~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/ibus/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/999-update-po.patch/po/da.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Osamu Aoki
  • Date: 2014-01-26 16:28:28 UTC
  • mfrom: (1.5.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140126162828-un06o3yylyb9xonf
Tags: 1.5.5-1
* New upstream release.
  - CVE-2013-4509 (also with FC19 patch).  Closes: #729065
  - Update ibus-setup message. Closes: #729472
* Sync with ibus-1.5.5-1.fc19.src.rpm
* Update debian/rules using DEB_*_MAINT_APPEND (compat=9).
* Update README.Debian. Closes: #732434
* Update Standards-Version: 3.9.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ibus.pot to Danish
 
2
# Danish translation of ibus.
 
3
# Copyright (C) 2008-2013 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>
 
4
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
 
5
#
 
6
# Translators:
 
7
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2009, 2011
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: IBus\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/list\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:07+0900\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 11:18+0000\n"
 
14
"Last-Translator: kristho <lakristho@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Language: da\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
 
 
22
#: ../setup/setup.ui.h:1
 
23
msgid "Horizontal"
 
24
msgstr "Horisontal"
 
25
 
 
26
#: ../setup/setup.ui.h:2
 
27
msgid "Vertical"
 
28
msgstr "Vertikal"
 
29
 
 
30
#: ../setup/setup.ui.h:3
 
31
msgid "Top left corner"
 
32
msgstr "Øverste venstre hjørne"
 
33
 
 
34
#: ../setup/setup.ui.h:4
 
35
msgid "Top right corner"
 
36
msgstr "Øverste højre hjørne"
 
37
 
 
38
#: ../setup/setup.ui.h:5
 
39
msgid "Bottom left corner"
 
40
msgstr "Nederste venstre hjørne"
 
41
 
 
42
#: ../setup/setup.ui.h:6
 
43
msgid "Bottom right corner"
 
44
msgstr "Nederste højre hjørne"
 
45
 
 
46
#: ../setup/setup.ui.h:7
 
47
msgid "Custom"
 
48
msgstr "Brugertilpasset"
 
49
 
 
50
#: ../setup/setup.ui.h:8
 
51
msgid "Embedded in menu"
 
52
msgstr "Indlejret i menu"
 
53
 
 
54
#: ../setup/setup.ui.h:9
 
55
msgid "When active"
 
56
msgstr "Når aktiv"
 
57
 
 
58
#: ../setup/setup.ui.h:10
 
59
msgid "Always"
 
60
msgstr "Altid"
 
61
 
 
62
#: ../setup/setup.ui.h:11 ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:1
 
63
msgid "IBus Preferences"
 
64
msgstr "Indstillinger for IBus"
 
65
 
 
66
#: ../setup/setup.ui.h:12
 
67
msgid "The shortcut keys for switching to next input method in the list"
 
68
msgstr "Genvejstaster for skift til den næste inputmetode i listen"
 
69
 
 
70
#: ../setup/setup.ui.h:13
 
71
msgid "Next input method:"
 
72
msgstr "Næste inddatametode:"
 
73
 
 
74
#: ../setup/setup.ui.h:14
 
75
msgid "The shortcut keys for switching to previous input method in the list"
 
76
msgstr "Genvejstaster for skift til den forrige inputmetode i listen"
 
77
 
 
78
#: ../setup/setup.ui.h:15
 
79
msgid "Previous input method:"
 
80
msgstr "Forrige inddatametode:"
 
81
 
 
82
#: ../setup/setup.ui.h:16
 
83
msgid "..."
 
84
msgstr "..."
 
85
 
 
86
#: ../setup/setup.ui.h:17 ../data/ibus.schemas.in.h:10
 
87
msgid "The shortcut keys for turning input method on or off"
 
88
msgstr "Genvejstasterne for at tænde og slukke inputmetode"
 
89
 
 
90
#: ../setup/setup.ui.h:18
 
91
msgid "Enable or disable:"
 
92
msgstr "Aktivér eller deaktivér:"
 
93
 
 
94
#: ../setup/setup.ui.h:19
 
95
msgid "Enable:"
 
96
msgstr "Aktivér"
 
97
 
 
98
#: ../setup/setup.ui.h:20
 
99
msgid "Disable:"
 
100
msgstr "Deaktivér:"
 
101
 
 
102
#: ../setup/setup.ui.h:21
 
103
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
 
104
msgstr "<b>Tastaturgenveje</b>"
 
105
 
 
106
#: ../setup/setup.ui.h:22
 
107
msgid "Set the orientation of candidates in lookup table"
 
108
msgstr "Angiv orientering af kandidater i opslagstabel"
 
109
 
 
110
#: ../setup/setup.ui.h:23
 
111
msgid "Candidates orientation:"
 
112
msgstr "Orientering for kandidater:"
 
113
 
 
114
#: ../setup/setup.ui.h:24
 
115
msgid "Set the behavior of ibus how to show or hide language bar"
 
116
msgstr "Angiv adfæren for hvordan IBus skal vises eller skjules i sprogpanelet"
 
117
 
 
118
#: ../setup/setup.ui.h:25
 
119
msgid "Show language panel:"
 
120
msgstr "Vis sprogpanel:"
 
121
 
 
122
#: ../setup/setup.ui.h:26
 
123
msgid "Language panel position:"
 
124
msgstr "Placering af sprogpanel:"
 
125
 
 
126
#: ../setup/setup.ui.h:27 ../data/ibus.schemas.in.h:26
 
127
msgid "Show icon on system tray"
 
128
msgstr "Vis ikon i statusfelt"
 
129
 
 
130
#: ../setup/setup.ui.h:28 ../data/ibus.schemas.in.h:28
 
131
msgid "Show input method name on language bar"
 
132
msgstr "Vis navn på inputmetode i sprogpanel"
 
133
 
 
134
#: ../setup/setup.ui.h:29
 
135
msgid "Show input method's name on language bar when check the checkbox"
 
136
msgstr "Vis inputmetodens navn i sprogpanelet når tjek-boksen er vinget af"
 
137
 
 
138
#: ../setup/setup.ui.h:30
 
139
msgid "Embed preedit text in application window"
 
140
msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
 
141
 
 
142
#: ../setup/setup.ui.h:31
 
143
msgid "Embed the preedit text of input method in the application window"
 
144
msgstr "Indlejr forudredigeret tekst for inputmetode i programvinduet"
 
145
 
 
146
#: ../setup/setup.ui.h:32
 
147
msgid "Use custom font:"
 
148
msgstr "Brug brugertilpasset skrifttype:"
 
149
 
 
150
#: ../setup/setup.ui.h:33
 
151
msgid "<b>Font and Style</b>"
 
152
msgstr "<b>Skrifttype og stil</b>"
 
153
 
 
154
#: ../setup/setup.ui.h:34
 
155
msgid "General"
 
156
msgstr "Generelt"
 
157
 
 
158
#: ../setup/setup.ui.h:35
 
159
msgid "Add the selected input method into the enabled input methods"
 
160
msgstr "Tilføj de valgte inputmetoder i de aktiverede inputmetoder"
 
161
 
 
162
#: ../setup/setup.ui.h:36
 
163
msgid "Remove the selected input method from the enabled input methods"
 
164
msgstr "Fjern den valgte inputmetode fra de aktiverede inputmetoder"
 
165
 
 
166
#: ../setup/setup.ui.h:37
 
167
msgid "Move up the selected input method in the enabled input methods list"
 
168
msgstr "Flyt den valgte inputmetode op i listen over aktiverede inputmetode"
 
169
 
 
170
#: ../setup/setup.ui.h:38
 
171
msgid "Move down the selected input method in the enabled input methods"
 
172
msgstr "Flyt den valgte inputmetode i de aktiverede inputmetoder ned"
 
173
 
 
174
#: ../setup/setup.ui.h:39
 
175
msgid "Show information of the selected input method"
 
176
msgstr "Vis information om den valgte inputmetode"
 
177
 
 
178
#: ../setup/setup.ui.h:40
 
179
msgid "Show setup of the selected input method"
 
180
msgstr "Vis opsætning for den valgte input-metode"
 
181
 
 
182
#: ../setup/setup.ui.h:41
 
183
msgid ""
 
184
"<small><i>The default input method is the top one in the list.\n"
 
185
"You may use up/down buttons to change it.</i></small>"
 
186
msgstr "<small><i>Standard inputmetoden er den øverste i listen.\nDu kan bruge op/ned-knapperne for at ændre det.</i></small>"
 
187
 
 
188
#. create im name & icon column
 
189
#: ../setup/setup.ui.h:43 ../setup/enginetreeview.py:66
 
190
msgid "Input Method"
 
191
msgstr "Inputmetode"
 
192
 
 
193
#: ../setup/setup.ui.h:44 ../data/ibus.schemas.in.h:29
 
194
msgid "Use system keyboard layout"
 
195
msgstr "Brug tastaturlayout for system"
 
196
 
 
197
#: ../setup/setup.ui.h:45 ../data/ibus.schemas.in.h:30
 
198
msgid "Use system keyboard (XKB) layout"
 
199
msgstr "Brug systemttastaturlayout (XKB)"
 
200
 
 
201
#: ../setup/setup.ui.h:46
 
202
msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 
203
msgstr "<b>Tastaturlayout</b>"
 
204
 
 
205
#: ../setup/setup.ui.h:47 ../data/ibus.schemas.in.h:38
 
206
msgid "Share the same input method among all applications"
 
207
msgstr "Del den samme inputmetode i alle programmer"
 
208
 
 
209
#: ../setup/setup.ui.h:48
 
210
msgid "<b>Global input method settings</b>"
 
211
msgstr "<b>Indstillinger for global inputmetode</b>"
 
212
 
 
213
#: ../setup/setup.ui.h:49
 
214
msgid "Advanced"
 
215
msgstr "Avanceret"
 
216
 
 
217
#: ../setup/setup.ui.h:50
 
218
msgid ""
 
219
"<big><b>IBus</b></big>\n"
 
220
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
 
221
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
 
222
"\n"
 
223
"\n"
 
224
"\n"
 
225
msgstr "<big><b>IBus</b></big>\n<small>Den intelligente inddatabus</small>\nNetsted: http://code.google.com/p/ibus\n\n\n\n"
 
226
 
 
227
#: ../setup/setup.ui.h:57
 
228
msgid "Start ibus on login"
 
229
msgstr "Start ibus ved logind"
 
230
 
 
231
#: ../setup/setup.ui.h:58
 
232
msgid "<b>Startup</b>"
 
233
msgstr "<b>Opstart</b>"
 
234
 
 
235
#: ../setup/setup.ui.h:59 ../setup/engineabout.py:34
 
236
msgid "About"
 
237
msgstr "Om"
 
238
 
 
239
#: ../data/ibus.schemas.in.h:1
 
240
msgid "Preload engines"
 
241
msgstr "Forindlæs motorer"
 
242
 
 
243
#: ../data/ibus.schemas.in.h:2
 
244
msgid "Preload engines during ibus starts up"
 
245
msgstr "Forindlæs motorer under opstarten af IBus"
 
246
 
 
247
#: ../data/ibus.schemas.in.h:3
 
248
msgid "Engines order"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../data/ibus.schemas.in.h:4
 
252
msgid "Saved engines order in input method list"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../data/ibus.schemas.in.h:5
 
256
msgid "Popup delay milliseconds for IME switcher window"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../data/ibus.schemas.in.h:6
 
260
msgid ""
 
261
"Set popup delay milliseconds to show IME switcher window. The default is "
 
262
"400. 0 = Show the window immediately. 0 &lt; Delay milliseconds. 0 &gt; Do "
 
263
"not show the window and switch prev/next engines."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../data/ibus.schemas.in.h:7
 
267
msgid "Saved version number"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../data/ibus.schemas.in.h:8
 
271
msgid ""
 
272
"The saved version number will be used to check the difference between the "
 
273
"version of the previous installed ibus and one of the current ibus."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../data/ibus.schemas.in.h:9
 
277
msgid "Trigger shortcut keys"
 
278
msgstr "Udløser tastaturgenveje"
 
279
 
 
280
#: ../data/ibus.schemas.in.h:11
 
281
msgid "Trigger shortcut keys for gtk_accelerator_parse"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../data/ibus.schemas.in.h:12
 
285
msgid "Enable shortcut keys"
 
286
msgstr "Aktivér genvejstaster"
 
287
 
 
288
#: ../data/ibus.schemas.in.h:13
 
289
msgid "The shortcut keys for turning input method on"
 
290
msgstr "Genvejstasterne for at tænde inputmetode"
 
291
 
 
292
#: ../data/ibus.schemas.in.h:14
 
293
msgid "Disable shortcut keys"
 
294
msgstr "Deaktivér genvejstaster"
 
295
 
 
296
#: ../data/ibus.schemas.in.h:15
 
297
msgid "The shortcut keys for turning input method off"
 
298
msgstr "Genvejstasterne for slukning af inputmetode"
 
299
 
 
300
#: ../data/ibus.schemas.in.h:16
 
301
msgid "Next engine shortcut keys"
 
302
msgstr "Genvejstaster for næste motor"
 
303
 
 
304
#: ../data/ibus.schemas.in.h:17
 
305
msgid "The shortcut keys for switching to the next input method in the list"
 
306
msgstr "Genvejstasterne for at skrive til næste inputmetode i listen"
 
307
 
 
308
#: ../data/ibus.schemas.in.h:18
 
309
msgid "Prev engine shortcut keys"
 
310
msgstr "Genvejstaster for forrige motor"
 
311
 
 
312
#: ../data/ibus.schemas.in.h:19
 
313
msgid "The shortcut keys for switching to the previous input method"
 
314
msgstr "Genvejstasterne for at skifte til forrige inputmetode"
 
315
 
 
316
#: ../data/ibus.schemas.in.h:20
 
317
msgid "Auto hide"
 
318
msgstr "Skjul automatisk"
 
319
 
 
320
#: ../data/ibus.schemas.in.h:21
 
321
msgid ""
 
322
"The behavior of language panel. 0 = Embedded in menu, 1 = Auto hide, 2 = "
 
323
"Always show"
 
324
msgstr "Sprogpanelets opførsel. 0 = Indlejret i menu, 1 = Skjul automatisk, 2 = Vis altid"
 
325
 
 
326
#: ../data/ibus.schemas.in.h:22
 
327
msgid "Language panel position"
 
328
msgstr "Placering for sprogpanel"
 
329
 
 
330
#: ../data/ibus.schemas.in.h:23
 
331
msgid ""
 
332
"The position of the language panel. 0 = Top left corner, 1 = Top right "
 
333
"corner, 2 = Bottom left corner, 3 = Bottom right corner, 4 = Custom"
 
334
msgstr "Placering af sprogpanelet. 0 = Øverste venstre hjørne, 1 = Øverste højre hjørne, 2 = Nederste venstre hjørne, 3 = Nederste højre hjørne, 4 = Brugertilpasset"
 
335
 
 
336
#: ../data/ibus.schemas.in.h:24
 
337
msgid "Orientation of lookup table"
 
338
msgstr "Orientering af opslagstabel"
 
339
 
 
340
#: ../data/ibus.schemas.in.h:25
 
341
msgid "Orientation of lookup table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
 
342
msgstr "Orientering af opslagstabel. 0 = Horisontal, 1 = Vertikal"
 
343
 
 
344
#: ../data/ibus.schemas.in.h:27
 
345
msgid "Show input method name"
 
346
msgstr "Vis navn på inputmetode"
 
347
 
 
348
#: ../data/ibus.schemas.in.h:31
 
349
msgid "Use custom font"
 
350
msgstr "Brug tilpasset skrifttype"
 
351
 
 
352
#: ../data/ibus.schemas.in.h:32
 
353
msgid "Use custom font name for language panel"
 
354
msgstr "Brug tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
 
355
 
 
356
#: ../data/ibus.schemas.in.h:33
 
357
msgid "Custom font"
 
358
msgstr "Brugertilpasset skrifttype"
 
359
 
 
360
#: ../data/ibus.schemas.in.h:34
 
361
msgid "Custom font name for language panel"
 
362
msgstr "Tilpasset skrifttypenavn til sprogpanel"
 
363
 
 
364
#: ../data/ibus.schemas.in.h:35
 
365
msgid "Embed Preedit Text"
 
366
msgstr "Indbyg forudredigeret tekst"
 
367
 
 
368
#: ../data/ibus.schemas.in.h:36
 
369
msgid "Embed Preedit Text in Application Window"
 
370
msgstr "Indlejr forudredigeret tekst i programvindue"
 
371
 
 
372
#: ../data/ibus.schemas.in.h:37
 
373
msgid "Use global input method"
 
374
msgstr "Brug global inputmetode"
 
375
 
 
376
#: ../data/ibus.schemas.in.h:39
 
377
msgid "Enable input method by default"
 
378
msgstr "Aktivér inputmetode som standard"
 
379
 
 
380
#: ../data/ibus.schemas.in.h:40
 
381
msgid "Enable input method by default when the application gets input focus"
 
382
msgstr "Aktivér inputmetoder som standard når programmerne modtaget inputfokus"
 
383
 
 
384
#: ../data/ibus.schemas.in.h:41
 
385
msgid "DConf preserve name prefixes"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../data/ibus.schemas.in.h:42
 
389
msgid "Prefixes of DConf keys to stop name conversion"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../ibus/_config.py.in:41
 
393
msgid ""
 
394
"Copyright (c) 2007-2010 Peng Huang\n"
 
395
"Copyright (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
 
396
msgstr "Ophavsret (c) 2007-2010 Peng Huang\nOphavsret (c) 2007-2010 Red Hat, Inc."
 
397
 
 
398
#: ../ibus/lang.py:41 ../src/ibusutil.c:150 ../src/ibusutil.c:152
 
399
msgid "Other"
 
400
msgstr "Andre"
 
401
 
 
402
#: ../setup/engineabout.py:68
 
403
#, python-format
 
404
msgid "Language: %s\n"
 
405
msgstr "Sprog: %s\n"
 
406
 
 
407
#: ../setup/engineabout.py:71
 
408
#, python-format
 
409
msgid "Keyboard layout: %s\n"
 
410
msgstr "Tastaturlayout: %s\n"
 
411
 
 
412
#: ../setup/engineabout.py:74
 
413
#, python-format
 
414
msgid "Author: %s\n"
 
415
msgstr "Forfatter: %s\n"
 
416
 
 
417
#: ../setup/engineabout.py:77
 
418
msgid "Description:\n"
 
419
msgstr "Beskrivelse:\n"
 
420
 
 
421
#: ../setup/enginecombobox.py:130
 
422
msgid "Select an input method"
 
423
msgstr "Vælg en inddatametode"
 
424
 
 
425
#: ../setup/enginetreeview.py:94
 
426
msgid "Kbd"
 
427
msgstr "Kbd"
 
428
 
 
429
#: ../setup/ibus-setup.desktop.in.h:2
 
430
msgid "Set IBus Preferences"
 
431
msgstr "Angiv indstillinger for IBus"
 
432
 
 
433
#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
 
434
msgid "Keyboard shortcuts"
 
435
msgstr "Tastaturgenveje"
 
436
 
 
437
#: ../setup/keyboardshortcut.py:65
 
438
msgid "Key code:"
 
439
msgstr "Nøglekode:"
 
440
 
 
441
#: ../setup/keyboardshortcut.py:80
 
442
msgid "Modifiers:"
 
443
msgstr "Kombinationstaster:"
 
444
 
 
445
#: ../setup/keyboardshortcut.py:250
 
446
msgid ""
 
447
"Please press a key (or a key combination).\n"
 
448
"The dialog will be closed when the key is released."
 
449
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination).\nDialogen bliver lukket, når tasten slippes."
 
450
 
 
451
#: ../setup/keyboardshortcut.py:252
 
452
msgid "Please press a key (or a key combination)"
 
453
msgstr "Tryk venligst på en tast (eller en tastekombination)"
 
454
 
 
455
#: ../setup/main.py:98 ../setup/main.py:397
 
456
msgid "Use shortcut with shift to switch to the previous input method"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../setup/main.py:331
 
460
msgid "The IBus daemon is not running. Do you wish to start it?"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../setup/main.py:352
 
464
msgid ""
 
465
"IBus has been started! If you cannot use IBus, add the following lines to your $HOME/.bashrc; then relog into your desktop.\n"
 
466
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
 
467
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
 
468
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. Translators: %d == 5 currently
 
472
#: ../setup/main.py:366
 
473
#, python-format
 
474
msgid "IBus daemon could not be started in %d seconds"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: ../setup/main.py:378
 
478
#, python-format
 
479
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
 
480
msgstr "Vælg tastaturgenveje til %s"
 
481
 
 
482
#: ../setup/main.py:379
 
483
msgid "switching input methods"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../tools/main.vala:42
 
487
msgid "List engine name only"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../tools/main.vala:58 ../tools/main.vala:179 ../tools/main.vala:189
 
491
#, c-format
 
492
msgid "Can't connect to IBus.\n"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: ../tools/main.vala:84
 
496
#, c-format
 
497
msgid "language: %s\n"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: ../tools/main.vala:152
 
501
#, c-format
 
502
msgid "No engine is set.\n"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../tools/main.vala:160
 
506
#, c-format
 
507
msgid "Set global engine failed.\n"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../tools/main.vala:165
 
511
#, c-format
 
512
msgid "Get global engine failed.\n"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../tools/main.vala:204
 
516
msgid "Read the system registry cache."
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../tools/main.vala:206
 
520
msgid "Read the registry cache FILE."
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../tools/main.vala:224 ../tools/main.vala:229
 
524
#, c-format
 
525
msgid "The registry cache is invalid.\n"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../tools/main.vala:244
 
529
msgid "Write the system registry cache."
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../tools/main.vala:246
 
533
msgid "Write the registry cache FILE."
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../tools/main.vala:292
 
537
msgid "Set or get engine"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../tools/main.vala:293
 
541
msgid "Exit ibus-daemon"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../tools/main.vala:294
 
545
msgid "Show available engines"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../tools/main.vala:295
 
549
msgid "(Not implemented)"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../tools/main.vala:296
 
553
msgid "Restart ibus-daemon"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../tools/main.vala:297
 
557
msgid "Show version"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: ../tools/main.vala:298
 
561
msgid "Show the content of registry cache"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../tools/main.vala:299
 
565
msgid "Create registry cache"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: ../tools/main.vala:300
 
569
msgid "Print the D-Bus address of ibus-daemon"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../tools/main.vala:301
 
573
msgid "Show this information"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../tools/main.vala:307
 
577
#, c-format
 
578
msgid ""
 
579
"Usage: %s COMMAND [OPTION...]\n"
 
580
"\n"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../tools/main.vala:308
 
584
#, c-format
 
585
msgid "Commands:\n"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../tools/main.vala:337
 
589
#, c-format
 
590
msgid "%s is unknown command!\n"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../ui/gtk3/panel.vala:348
 
594
msgid "IBus Update"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../ui/gtk3/panel.vala:349 ../ui/gtk3/panel.vala:360
 
598
msgid "Super+space is now the default hotkey."
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../ui/gtk3/panel.vala:657
 
602
msgid "Copyright (c) 2007-2012 Peng Huang\n"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: ../ui/gtk3/panel.vala:662
 
606
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
 
607
msgstr "IBus er en intelligent inddatabus til Linux/Unix."
 
608
 
 
609
#: ../ui/gtk3/panel.vala:666
 
610
msgid "translator-credits"
 
611
msgstr "Kris Thomsen\n\nDansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\nMere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
612
 
 
613
#: ../ui/gtk3/panel.vala:698
 
614
msgid "Restart"
 
615
msgstr "Genstart"