~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ca-valencia/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ca@valencia/messages/kdepimlibs/akonadicontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-03-24 20:18:14 UTC
  • mfrom: (1.12.50)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150324201814-c2q60o1d9iipty97
Tags: 4:14.12.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: akonadicontact\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 05:32+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2015-02-25 05:55+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-07 00:18+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
1240
1240
msgid "Address book folder creation failed"
1241
1241
msgstr "Ha fallat la creació de la carpeta de la llibreta d'adreces"
1242
1242
 
1243
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:130
 
1243
#: standardcontactactionmanager.cpp:135
1244
1244
#, kde-format
1245
1245
msgid "Copy Address Book Folder"
1246
1246
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1247
1247
msgstr[0] "Copia la carpeta de la llibreta d'adreces"
1248
1248
msgstr[1] "Copia %1 carpetes de la llibreta d'adreces"
1249
1249
 
1250
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:133
 
1250
#: standardcontactactionmanager.cpp:138
1251
1251
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
1252
1252
msgstr ""
1253
1253
"Copia les carpetes de la llibreta d'adreces seleccionades al porta-retalls."
1254
1254
 
1255
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:137
 
1255
#: standardcontactactionmanager.cpp:142
1256
1256
#, kde-format
1257
1257
msgid "Delete Address Book Folder"
1258
1258
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
1259
1259
msgstr[0] "Elimina la carpeta de la llibreta d'adreces"
1260
1260
msgstr[1] "Elimina %1 carpetes de la llibreta d'adreces"
1261
1261
 
1262
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:140
 
1262
#: standardcontactactionmanager.cpp:145
1263
1263
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
1264
1264
msgstr ""
1265
1265
"Elimina les carpetes de la llibreta d'adreces seleccionades de la llibreta "
1266
1266
"d'adreces."
1267
1267
 
1268
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:144
 
1268
#: standardcontactactionmanager.cpp:149
1269
1269
#, kde-format
1270
1270
msgid ""
1271
1271
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
1280
1280
"Realment voleu esborrar %1 carpetes de la llibreta d'adreces i totes les "
1281
1281
"seues subcarpetes?"
1282
1282
 
1283
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:148
 
1283
#: standardcontactactionmanager.cpp:153
1284
1284
msgctxt "@title:window"
1285
1285
msgid "Delete address book folder?"
1286
1286
msgid_plural "Delete address book folders?"
1287
1287
msgstr[0] "Elimino la carpeta de la llibreta d'adreces?"
1288
1288
msgstr[1] "Elimino les carpetes de la llibreta d'adreces?"
1289
1289
 
1290
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:152
 
1290
#: standardcontactactionmanager.cpp:157
1291
1291
#, kde-format
1292
1292
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1293
1293
msgstr "No s'ha pogut eliminar la carpeta de la llibreta d'adreces: %1"
1294
1294
 
1295
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:156
 
1295
#: standardcontactactionmanager.cpp:161
1296
1296
msgid "Address book folder deletion failed"
1297
1297
msgstr "Ha fallat l'eliminació de la carpeta de la llibreta d'adreces"
1298
1298
 
1299
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:160
 
1299
#: standardcontactactionmanager.cpp:165
1300
1300
#, kde-format
1301
1301
msgid "Update Address Book Folder"
1302
1302
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1303
1303
msgstr[0] "Actualitza la carpeta de la llibreta d'adreces"
1304
1304
msgstr[1] "Actualitza %1 carpetes de la llibreta d'adreces"
1305
1305
 
1306
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
 
1306
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1307
1307
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1308
1308
msgstr ""
1309
1309
"Actualitza el contingut de les carpetes seleccionades de la llibreta "
1310
1310
"d'adreces."
1311
1311
 
1312
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:167
 
1312
#: standardcontactactionmanager.cpp:172
1313
1313
#, kde-format
1314
1314
msgid "Cut Address Book Folder"
1315
1315
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1316
1316
msgstr[0] "Retalla la carpeta de la llibreta d'adreces"
1317
1317
msgstr[1] "Retalla %1 carpetes de la llibreta d'adreces"
1318
1318
 
1319
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:170
 
1319
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1320
1320
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1321
1321
msgstr ""
1322
1322
"Retalla les carpetes de la llibreta d'adreces seleccionades de la llibreta "
1323
1323
"d'adreces."
1324
1324
 
1325
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:174
 
1325
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
1326
1326
msgid "Folder Properties..."
1327
1327
msgstr "Propietats de la carpeta..."
1328
1328
 
1329
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
 
1329
#: standardcontactactionmanager.cpp:181
1330
1330
msgid ""
1331
1331
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1332
1332
msgstr ""
1333
1333
"Obri un diàleg per editar les propietats de la carpeta seleccionada de la "
1334
1334
"llibreta d'adreces."
1335
1335
 
1336
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
 
1336
#: standardcontactactionmanager.cpp:184
1337
1337
#, kde-format
1338
1338
msgctxt "@title:window"
1339
1339
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1340
1340
msgstr "Propietats de la carpeta de la llibreta d'adreces %1"
1341
1341
 
1342
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
 
1342
#: standardcontactactionmanager.cpp:188 standardcontactactionmanager.cpp:342
1343
1343
#, kde-format
1344
1344
msgid "Copy Contact"
1345
1345
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1346
1346
msgstr[0] "Copia el contacte"
1347
1347
msgstr[1] "Copia %1 contactes"
1348
1348
 
1349
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:185
 
1349
#: standardcontactactionmanager.cpp:190
1350
1350
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1351
1351
msgstr "Copia els contactes seleccionats al porta-retalls."
1352
1352
 
1353
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:347
 
1353
#: standardcontactactionmanager.cpp:194 standardcontactactionmanager.cpp:352
1354
1354
#, kde-format
1355
1355
msgid "Delete Contact"
1356
1356
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1357
1357
msgstr[0] "Elimina el contacte"
1358
1358
msgstr[1] "Elimina %1 contactes"
1359
1359
 
1360
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:191
 
1360
#: standardcontactactionmanager.cpp:196
1361
1361
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1362
1362
msgstr "Elimina els contactes seleccionats de la llibreta d'adreces."
1363
1363
 
1364
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:194
 
1364
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
1365
1365
#, kde-format
1366
1366
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1367
1367
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1368
1368
msgstr[0] "Realment voleu eliminar el contacte seleccionat?"
1369
1369
msgstr[1] "Realment voleu eliminar els %1 contactes seleccionats?"
1370
1370
 
1371
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
 
1371
#: standardcontactactionmanager.cpp:204
1372
1372
msgctxt "@title:window"
1373
1373
msgid "Delete Contact?"
1374
1374
msgid_plural "Delete Contacts?"
1375
1375
msgstr[0] "Elimino el contacte?"
1376
1376
msgstr[1] "Elimino els contactes?"
1377
1377
 
1378
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:203
 
1378
#: standardcontactactionmanager.cpp:208
1379
1379
#, kde-format
1380
1380
msgid "Could not delete contact: %1"
1381
1381
msgstr "No s'ha pogut eliminar el contacte: %1"
1382
1382
 
1383
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:207
 
1383
#: standardcontactactionmanager.cpp:212
1384
1384
msgid "Contact deletion failed"
1385
1385
msgstr "Ha fallat la supressió del contacte"
1386
1386
 
1387
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:351
 
1387
#: standardcontactactionmanager.cpp:216 standardcontactactionmanager.cpp:356
1388
1388
#, kde-format
1389
1389
msgid "Cut Contact"
1390
1390
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1391
1391
msgstr[0] "Retalla el contacte"
1392
1392
msgstr[1] "Retalla %1 contactes"
1393
1393
 
1394
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
 
1394
#: standardcontactactionmanager.cpp:218
1395
1395
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1396
1396
msgstr "Retalla els contactes seleccionats de la llibreta d'adreces."
1397
1397
 
1398
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:217
 
1398
#: standardcontactactionmanager.cpp:222
1399
1399
msgid "Add &Address Book..."
1400
1400
msgstr "Afig una llibreta d'&adreces..."
1401
1401
 
1402
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:219
 
1402
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
1403
1403
msgid ""
1404
1404
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1405
1405
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1407
1407
"Afig una llibreta d'adreces nova<p>Se vos presentarà un diàleg a on podreu "
1408
1408
"seleccionar el tipus de llibreta d'adreces que s'ha d'afegir.</p>"
1409
1409
 
1410
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
 
1410
#: standardcontactactionmanager.cpp:229
1411
1411
msgctxt "@title:window"
1412
1412
msgid "Add Address Book"
1413
1413
msgstr "Afig una llibreta d'adreces"
1414
1414
 
1415
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:228
 
1415
#: standardcontactactionmanager.cpp:233
1416
1416
#, kde-format
1417
1417
msgid "Could not create address book: %1"
1418
1418
msgstr "No s'ha pogut crear la llibreta d'adreces: %1"
1419
1419
 
1420
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:232
 
1420
#: standardcontactactionmanager.cpp:237
1421
1421
msgid "Address book creation failed"
1422
1422
msgstr "Ha fallat la creació de la llibreta d'adreces"
1423
1423
 
1424
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:237
 
1424
#: standardcontactactionmanager.cpp:242
1425
1425
#, kde-format
1426
1426
msgid "&Delete Address Book"
1427
1427
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
1428
1428
msgstr[0] "&Esborra la llibreta d'adreces"
1429
1429
msgstr[1] "&Esborra %1 llibretes d'adreces"
1430
1430
 
1431
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:240
 
1431
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
1432
1432
msgid ""
1433
1433
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
1434
1434
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
1438
1438
"d'adreces actualment seleccionades, juntament amb tots els contactes i grups "
1439
1439
"de contactes que contenen.</p>"
1440
1440
 
1441
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
 
1441
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
1442
1442
#, kde-format
1443
1443
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1444
1444
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1445
1445
msgstr[0] "Realment voleu esborrar esta llibreta d'adreces?"
1446
1446
msgstr[1] "Realment voleu esborrar les %1 llibretes d'adreces?"
1447
1447
 
1448
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
 
1448
#: standardcontactactionmanager.cpp:255
1449
1449
msgctxt "@title:window"
1450
1450
msgid "Delete Address Book?"
1451
1451
msgid_plural "Delete Address Books?"
1452
1452
msgstr[0] "Esborro la llibreta d'adreces?"
1453
1453
msgstr[1] "Esborro les llibretes d'adreces?"
1454
1454
 
1455
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:256
 
1455
#: standardcontactactionmanager.cpp:261
1456
1456
msgid "Address Book Properties..."
1457
1457
msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces..."
1458
1458
 
1459
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:258
 
1459
#: standardcontactactionmanager.cpp:263
1460
1460
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1461
1461
msgstr ""
1462
1462
"Obri un diàleg per editar les propietats de la llibreta d'adreces "
1463
1463
"seleccionada."
1464
1464
 
1465
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:262
 
1465
#: standardcontactactionmanager.cpp:267
1466
1466
#, kde-format
1467
1467
msgid "Update Address Book"
1468
1468
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1469
1469
msgstr[0] "Actualitza la llibreta d'adreces"
1470
1470
msgstr[1] "Actualitza %1 llibretes d'adreces"
1471
1471
 
1472
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:266
 
1472
#: standardcontactactionmanager.cpp:271
1473
1473
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1474
1474
msgstr ""
1475
1475
"Actualitza el contingut de totes les carpetes de les llibretes d'adreces "
1476
1476
"seleccionades."
1477
1477
 
1478
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:272
 
1478
#: standardcontactactionmanager.cpp:277
1479
1479
#, kde-format
1480
1480
msgid "Could not paste contact: %1"
1481
1481
msgstr "No s'ha pogut apegar el contacte: %1"
1482
1482
 
1483
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:276
 
1483
#: standardcontactactionmanager.cpp:281
1484
1484
msgid "Paste failed"
1485
1485
msgstr "Ha fallat en apegar"
1486
1486
 
1487
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:340 standardcontactactionmanager.cpp:343
 
1487
#: standardcontactactionmanager.cpp:345 standardcontactactionmanager.cpp:348
1488
1488
msgid "Copy Contact To"
1489
1489
msgstr "Copia el contacte a"
1490
1490
 
1491
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:354 standardcontactactionmanager.cpp:357
 
1491
#: standardcontactactionmanager.cpp:359 standardcontactactionmanager.cpp:362
1492
1492
msgid "Move Contact To"
1493
1493
msgstr "Mou el contacte a"
1494
1494
 
1495
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:360 standardcontactactionmanager.cpp:596
 
1495
#: standardcontactactionmanager.cpp:365 standardcontactactionmanager.cpp:601
1496
1496
msgid "Edit Contact..."
1497
1497
msgstr "Edita el contacte..."
1498
1498
 
1499
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:365
 
1499
#: standardcontactactionmanager.cpp:370
1500
1500
#, kde-format
1501
1501
msgid "Copy Group"
1502
1502
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1503
1503
msgstr[0] "Copia el grup"
1504
1504
msgstr[1] "Copia %1 grups"
1505
1505
 
1506
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:368 standardcontactactionmanager.cpp:371
 
1506
#: standardcontactactionmanager.cpp:373 standardcontactactionmanager.cpp:376
1507
1507
msgid "Copy Group To"
1508
1508
msgstr "Copia el grup a"
1509
1509
 
1510
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:375
 
1510
#: standardcontactactionmanager.cpp:380
1511
1511
#, kde-format
1512
1512
msgid "Delete Group"
1513
1513
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1514
1514
msgstr[0] "Elimina el grup"
1515
1515
msgstr[1] "Elimina %1 grups"
1516
1516
 
1517
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:379
 
1517
#: standardcontactactionmanager.cpp:384
1518
1518
#, kde-format
1519
1519
msgid "Cut Group"
1520
1520
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1521
1521
msgstr[0] "Retalla el grup"
1522
1522
msgstr[1] "Retalla %1 grups"
1523
1523
 
1524
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:382 standardcontactactionmanager.cpp:385
 
1524
#: standardcontactactionmanager.cpp:387 standardcontactactionmanager.cpp:390
1525
1525
msgid "Move Group To"
1526
1526
msgstr "Mou el grup a"
1527
1527
 
1528
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:388
 
1528
#: standardcontactactionmanager.cpp:393
1529
1529
msgid "Edit Group..."
1530
1530
msgstr "Edita el grup..."
1531
1531
 
1532
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:515
 
1532
#: standardcontactactionmanager.cpp:520
1533
1533
#, kde-format
1534
1534
msgid "Contact cannot be stored: %1"
1535
1535
msgstr "El contacte no s'ha pogut emmagatzemar: %1"
1536
1536
 
1537
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:515
 
1537
#: standardcontactactionmanager.cpp:520
1538
1538
msgid "Failed to store contact"
1539
1539
msgstr "Ha fallat en emmagatzemar el contacte"
1540
1540
 
1541
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:576
 
1541
#: standardcontactactionmanager.cpp:581
1542
1542
msgid "New &Contact..."
1543
1543
msgstr "&Contacte nou..."
1544
1544
 
1545
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:578
 
1545
#: standardcontactactionmanager.cpp:583
1546
1546
msgid ""
1547
1547
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1548
1548
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1550
1550
"Crea un contacte nou<p>Se vos presentarà un diàleg en el que podreu afegir "
1551
1551
"dades d'una persona, incloent adreces i números de telèfon.</p>"
1552
1552
 
1553
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:586
 
1553
#: standardcontactactionmanager.cpp:591
1554
1554
msgid "New &Group..."
1555
1555
msgstr "&Grup nou..."
1556
1556
 
1557
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:588
 
1557
#: standardcontactactionmanager.cpp:593
1558
1558
msgid ""
1559
1559
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
1560
1560
"new group of contacts.</p>"
1562
1562
"Crea un grup nou<p>Se vos presentarà un diàleg a on podreu afegir un grup de "
1563
1563
"contactes nou.</p>"
1564
1564
 
1565
 
#: standardcontactactionmanager.cpp:597
 
1565
#: standardcontactactionmanager.cpp:602
1566
1566
msgid ""
1567
1567
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
1568
1568
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "