15
15
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n"
17
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2008-04-11 19:47+0300\n"
19
19
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
20
20
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
33
33
msgid "Your emails"
34
34
msgstr "sngeorgaras@otenet.gr, manolis@koppermind.homelinux.org"
50
50
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
51
51
msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα NumLock, CapsLock και ScrollLock είναι ενεργά"
55
55
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
56
56
msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα CapsLock και ScrollLock είναι ενεργά"
60
60
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
61
61
msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα NumLock και ScrollLock είναι ενεργά"
65
65
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
66
66
msgstr "Πατήστε %1 ενώ το ScrollLock είναι ενεργό"
70
70
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
71
71
msgstr "Πατήστε %1 ενώ τα NumLock και CapsLock είναι ενεργά"
75
75
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
76
76
msgstr "Πατήστε %1 ενώ το CapsLock είναι ενεργό"
80
80
msgid "Press %1 while NumLock is active"
81
81
msgstr "Πατήστε %1 ενώ το NumLock είναι ενεργό"
86
86
msgstr "Πατήστε %1"
93
93
msgid "KDE Accessibility Tool"
94
94
msgstr "Εργαλείο προσιτότητας του KDE"
97
97
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
98
98
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
101
101
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
102
102
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
106
106
msgstr "Συγγραφέας"
109
109
msgid "Audible Bell"
110
110
msgstr "Ακουστική ειδοποίηση"
113
113
msgid "Use &system bell"
114
114
msgstr "Χρήση μεγαφώνου &συστήματος"
117
117
msgid "Us&e customized bell"
118
118
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης &ειδοποίησης"
122
122
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
123
123
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
127
127
"μεγαφώνου του συστήματος. Δείτε το άρθρωμα \"Μεγάφωνο Συστήματος\" για την "
128
128
"παραμετροποίησή του. Τυπικά, είναι ένα απλό \"Μπιπ\"."
132
132
"<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
133
133
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</"
141
141
"\" μεταξύ του γεγονότος που προκαλεί την ειδοποίηση και της αναπαραγωγής του "
145
145
msgid "Sound &to play:"
146
146
msgstr "Ήχος &προς αναπαραγωγή:"
149
149
msgid "Browse..."
150
150
msgstr "Εξερεύνηση..."
154
154
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
155
155
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
158
158
"επιλέξετε κάποιο αρχείο ήχου εδώ. Κάντε κλικ στο \"Browse\" για επιλογή ενός "
159
159
"αρχείου ήχου χρησιμοποιώντας το διάλογο αρχείων."
162
162
msgid "Visible Bell"
163
163
msgstr "Οπτική ειδοποίηση"
166
166
msgid "&Use visible bell"
167
167
msgstr "&Χρήση οπτικής ειδοποίησης"
171
171
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
172
172
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
176
176
"προειδοποίηση που θα εμφανίζεται κάθε φορά που συμβαίνει χρήση του Μεγαφώνου "
177
177
"Συστήματος. Είναι ιδιαίτερα χρήσιμη για ανθρώπους με προβλήματα ακοής."
180
180
msgid "I&nvert screen"
181
181
msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων οθόνης"
185
185
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
187
187
"Όλα τα χρώματα της οθόνης θα αντιστρέφονται για το χρονικό διάστημα που "
188
188
"καθορίζεται παρακάτω."
191
191
msgid "F&lash screen"
192
192
msgstr "&Αναλαμπή οθόνης"
196
196
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
199
199
"Η οθόνη θα παίρνει ένα προσαρμοσμένο χρώμα για το χρονικό διάστημα που "
200
200
"καθορίζεται παρακάτω."
204
204
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
206
206
"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε το χρώμα που θα χρησιμοποιηθεί για την "
207
207
"οπτική ειδοποίηση \"Αναλαμπή οθόνης\"."
210
210
msgid "Duration:"
211
211
msgstr "Διάρκεια:"
213
#: kcmaccess.cpp:278 kcmaccess.cpp:392 kcmaccess.cpp:432
213
#: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429
219
219
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
222
222
"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη διάρκεια της \"οπτικής ειδοποίησης\" που θα "
227
227
msgstr "&Ειδοποίηση"
230
230
msgid "S&ticky Keys"
231
231
msgstr "Κολλημένο πλήκ&τρα"
234
234
msgid "Use &sticky keys"
235
235
msgstr "Χρήση &κολλημένων πλήκτρων"
238
238
msgid "&Lock sticky keys"
239
239
msgstr "&Κλείδωμα κολλημένων πλήκτρων"
242
242
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
244
244
"Απενεργοποίηση των κολλημένων πλήκτρων όταν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
247
247
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
249
249
"Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένας τροποποιητής "
250
250
"ενεργοποιηθεί, κλειδωθεί ή ξεκλειδωθεί"
253
253
msgid "Locking Keys"
254
254
msgstr "Πλήκτρα κλειδώματος"
257
257
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
259
259
"Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο κλειδώματος "
260
260
"ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί"
264
264
"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
265
265
"changes its state"
267
267
"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του KDE κάθε φορά που ένας "
268
268
"τροποποιητής ή πλήκτρο κλειδώματος αλλάξει κατάσταση"
270
#: kcmaccess.cpp:351 kcmaccess.cpp:518
270
#: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515
271
271
msgid "Configure &Notifications..."
272
272
msgstr "Ρύθμιση ειδο&ποιήσεων..."
275
275
msgid "&Modifier Keys"
276
276
msgstr "Πλήκτρα &τροποποιητή"
279
279
msgid "Slo&w Keys"
280
280
msgstr "&Αργά πλήκτρα"
283
283
msgid "&Use slow keys"
284
284
msgstr "&Χρήση αργών πλήκτρων"
287
287
msgid "Acceptance dela&y:"
288
288
msgstr "Καθυστέρηση απο&δοχής:"
291
291
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
292
292
msgstr "&Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο πατηθεί"
295
295
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
297
297
"&Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο γίνει αποδεκτό"
300
300
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
301
301
msgstr "&Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο απορριφθεί"
304
304
msgid "Bounce Keys"
305
305
msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
308
308
msgid "Use bou&nce keys"
309
309
msgstr "Χρήση πλήκτρων α&ναπήδησης"
312
312
msgid "D&ebounce time:"
313
313
msgstr "Χρόνος αλλαγής α&ναπήδησης:"
316
316
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
317
317
msgstr "Χρήση του κουδουνιού συστήματος κάθε φορά που ένα πλήκτρο απορριφθεί"
320
320
msgid "&Keyboard Filters"
321
321
msgstr "Φίλτρα πλη&κτρολογίου"
323
#: kcmaccess.cpp:464 kcmaccess.cpp:534
323
#: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531
324
324
msgid "Activation Gestures"
325
325
msgstr "Χειρονομίες ενεργοποίησης"
328
328
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
330
330
"Χρήση χειρονομιών για την ενεργοποίηση των κολλημένων πλήκτρων και των αργών "
335
335
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
357
357
"Κολλημένα πλήκτρα: Πιέστε το Shift, 5 συνεχόμενες φορές\n"
358
358
"Αργά πλήκτρα: Κρατήστε πατημένο το Shift, για 8 δεύτερα"
362
362
"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
364
364
"Απενεργοποίηση των κολλημένων και αργών πλήκτρων μετά από συγκεκριμένο χρόνο "
365
365
"μη δραστηριότητας."
373
373
msgstr "Χρονικό περιθώριο:"
376
376
msgid "Notification"
377
377
msgstr "Ειδοποίηση"
381
381
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
382
382
"feature on or off"
392
392
"Εμφάνιση ενός διαλόγου επιβεβαίωσης κάθε φορά που ένα χαρακτηριστικό "
393
393
"προσβασιμότητας του πληκτρολογίου ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί"
397
397
"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
398
398
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
405
405
"Σημειώστε ότι αν η επιλογή απενεργοποιηθεί οι ρυθμίσεις προσβασιμότητας "
406
406
"πληκτρολογίου θα εφαρμόζονται χωρίς επιβεβαίωση."
410
410
"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
411
411
"feature is turned on or off"
413
413
"Χρήση του μηχανισμού ειδοποίησης συστήματος του KDE κάθε φορά που ένα "
414
414
"χαρακτηριστικό προσβασιμότητας πληκτρολογίου ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί"
416
#~ msgid "*.wav|WAV Files"
417
#~ msgstr "*.wav|WAV αρχεία"
417
msgid "*.wav|WAV Files"
418
msgstr "*.wav|WAV αρχεία"