~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-es/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/baloo_queryparser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-08-18 18:27:04 UTC
  • mfrom: (1.12.47)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140818182704-r2gbf7xglhhtehx1
Tags: 4:4.14.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: baloo_queryparser\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2014-05-29 01:40+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-15 10:20+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-08-01 06:24+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 13:08+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
15
15
"Language: es\n"
229
229
msgstr ".,;:!?()[]{}<>=#+-"
230
230
 
231
231
#: queryparser.cpp:283
232
 
#, kde-format
233
 
msgctxt "Adding an offset to a period of time (%1=period, %2=offset)"
234
 
msgid "in %2 %1"
235
 
msgstr "en %2 %1"
 
232
msgctxt "Adding an offset to a period of time ($1=period, $2=offset)"
 
233
msgid "in $2 $1"
 
234
msgstr "en $2 $1"
236
235
 
237
236
#: queryparser.cpp:286
238
 
#, kde-format
239
 
msgctxt "Removing an offset from a period of time (%1=period, %2=offset)"
240
 
msgid "%2 %1 ago"
241
 
msgstr "hace %2 %1"
 
237
msgctxt "Removing an offset from a period of time ($1=period, $2=offset)"
 
238
msgid "$2 $1 ago"
 
239
msgstr "hace $2 $1"
242
240
 
243
241
#: queryparser.cpp:290
244
242
msgctxt "In one day"
268
266
msgstr "Hoy"
269
267
 
270
268
#: queryparser.cpp:303
271
 
#, kde-format
272
269
msgctxt "First period (first day, month, etc)"
273
 
msgid "first %1"
274
 
msgstr "primer %1"
 
270
msgid "first $1"
 
271
msgstr "primer $1"
275
272
 
276
273
#: queryparser.cpp:304
277
274
msgid "First week, month, day, ..."
278
275
msgstr "Primera semana, mes, día..."
279
276
 
280
277
#: queryparser.cpp:307
281
 
#, kde-format
282
278
msgctxt "Last period (last day, month, etc)"
283
 
msgid "last %1 of"
284
 
msgstr "último %1 de"
 
279
msgid "last $1 of"
 
280
msgstr "último $1 de"
285
281
 
286
282
#: queryparser.cpp:308
287
283
msgid "Last week, month, day, ..."
288
284
msgstr "Última semana, mes, día..."
289
285
 
290
286
#: queryparser.cpp:311
291
 
#, kde-format
292
287
msgctxt ""
293
 
"Setting the value of a period, as in 'third week' (%1=period, %2=value)"
294
 
msgid "%2 %1"
295
 
msgstr "%2 %1"
 
288
"Setting the value of a period, as in 'third week' ($1=period, $2=value)"
 
289
msgid "$2 $1"
 
290
msgstr "$2 $1"
296
291
 
297
292
#: queryparser.cpp:315
298
 
#, kde-format
299
293
msgctxt "Adding 1 to a period of time"
300
 
msgid "next %1"
301
 
msgstr "próximo %1"
 
294
msgid "next $1"
 
295
msgstr "próximo $1"
302
296
 
303
297
#: queryparser.cpp:316
304
298
msgid "Next week, month, day, ..."
305
299
msgstr "Próxima semana, mes, día..."
306
300
 
307
301
#: queryparser.cpp:319
308
 
#, kde-format
309
302
msgctxt "Removing 1 to a period of time"
310
 
msgid "last %1"
311
 
msgstr "último %1"
 
303
msgid "last $1"
 
304
msgstr "último $1"
312
305
 
313
306
#: queryparser.cpp:320
314
307
msgid "Previous week, month, day, ..."
315
308
msgstr "Anterior semana, mes, día..."
316
309
 
317
310
#: queryparser.cpp:325
318
 
msgctxt "An hour (%5) and an optional minute (%6), PM"
319
 
msgid "at %5 :|\\. %6 pm;at %5 h pm;at %5 pm;%5 : %6 pm;%5 h pm;%5 pm"
 
311
msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), PM"
 
312
msgid "at $5 :|\\. $6 pm;at $5 h pm;at $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm"
320
313
msgstr ""
321
 
"a las %5 :|\\. %6 pm;a las %5 h pm;a las %5 pm;%5 : %6 pm;%5 h pm;%5 pm"
 
314
"a las $5 :|\\. $6 pm;a las $5 h pm;a las $5 pm;$5 : $6 pm;$5 h pm;$5 pm"
322
315
 
323
316
#: queryparser.cpp:326
324
317
msgid "A time after midday"
325
318
msgstr "Una hora tras el mediodía"
326
319
 
327
320
#: queryparser.cpp:329
328
 
msgctxt "An hour (%5) and an optional minute (%6), AM"
 
321
msgctxt "An hour ($5) and an optional minute ($6), AM"
329
322
msgid ""
330
 
"at %5 :|\\. %6 am;at %5 \\. %6;at %5 h am;at %5 am;at %5;%5 :|\\. %6 am;%5 : "
331
 
"%6 : %7;%5 : %6;%5 h am;%5 h;%5 am"
 
323
"at $5 :|\\. $6 am;at $5 \\. $6;at $5 h am;at $5 am;at $5;$5 :|\\. $6 am;$5 : "
 
324
"$6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am"
332
325
msgstr ""
333
 
"a las %5 :|\\. %6 am;a las %5 \\. %6;a las %5 h am;a las %5 am;a las %5;%5 :|"
334
 
"\\. %6 am;%5 : %6 : %7;%5 : %6;%5 h am;%5 h;%5 am"
 
326
"a las $5 :|\\. $6 am;a las $5 \\. $6;a las $5 h am;a las $5 am;a las $5;$5 :|"
 
327
"\\. $6 am;$5 : $6 : $7;$5 : $6;$5 h am;$5 h;$5 am"
335
328
 
336
329
#: queryparser.cpp:330
337
330
msgid "A time"
338
331
msgstr "Una hora"
339
332
 
340
333
#: queryparser.cpp:335
341
 
#, kde-format
342
334
msgctxt ""
343
 
"A year (%1), month (%2), day (%3), day of week (%4), hour (%5), minute (%6), "
344
 
"second (%7), in every combination supported by your language"
 
335
"A year ($1), month ($2), day ($3), day of week ($4), hour ($5), minute ($6), "
 
336
"second ($7), in every combination supported by your language"
345
337
msgid ""
346
 
"%3 of %2 %1;%3 st|nd|rd|th %2 %1;%3 st|nd|rd|th of %2 %1;%3 of %2;%3 st|nd|"
347
 
"rd|th %2;%3 st|nd|rd|th of %2;%2 %3 st|nd|rd|th;%2 %3;%2 %1;%1 - %2 - %3;%1 "
348
 
"- %2;%3 / %2 / %1;%3 / %2;in %2 %1; in %1;, %1"
 
338
"$3 of $2 $1;$3 st|nd|rd|th $2 $1;$3 st|nd|rd|th of $2 $1;$3 of $2;$3 st|nd|"
 
339
"rd|th $2;$3 st|nd|rd|th of $2;$2 $3 st|nd|rd|th;$2 $3;$2 $1;$1 - $2 - $3;$1 "
 
340
"- $2;$3 / $2 / $1;$3 / $2;in $2 $1; in $1;, $1"
349
341
msgstr ""
350
 
"%3 de %2 de %1;el %3 de %2 de %1;el día %3 de %2 de %1;%3/%2/%1;%3-%2-%1;"
351
 
"%3 / %2 / %1; %3 - %2 - %1;%3 / %2;%3 - %2;%3/%2;%3-%2; en %1;, %1"
 
342
"$3 de $2 de $1;el $3 de $2 de $1;el día $3 de $2 de $1;$3/$2/$1;$3-$2-$1;"
 
343
"$3 / $2 / $1; $3 - $2 - $1;$3 / $2;$3 - $2;$3/$2;$3-$2; en $1;, $1"
352
344
 
353
345
#: queryparser.cpp:346
354
 
#, kde-format
355
 
msgctxt "Decimal values with an integer (%1) and decimal (%2) part"
356
 
msgid "%1 \\. %2"
357
 
msgstr "%1 \\. %2"
 
346
msgctxt "Decimal values with an integer ($1) and decimal ($2) part"
 
347
msgid "$1 \\. $2"
 
348
msgstr "$1 \\. $2"
358
349
 
359
350
#: queryparser.cpp:347
360
351
msgid "A decimal value"
361
352
msgstr "Un valor decimal"
362
353
 
363
354
#: queryparser.cpp:353
364
 
#, kde-format
365
355
msgctxt "Equality"
366
 
msgid "contains|containing %1"
367
 
msgstr "contiene|conteniendo %1"
 
356
msgid "contains|containing $1"
 
357
msgstr "contiene|conteniendo $1"
368
358
 
369
359
#: queryparser.cpp:354
370
360
msgid "Containing"
371
361
msgstr "Conteniendo"
372
362
 
373
363
#: queryparser.cpp:357
374
 
#, kde-format
375
364
msgctxt "Strictly greater"
376
 
msgid "greater|bigger|more than %1;at least %1;> %1"
377
 
msgstr "mayor que %1;al menos %1;como mínimo %1;por lo menos %1;> %1"
 
365
msgid "greater|bigger|more than $1;at least $1;> $1"
 
366
msgstr "mayor que $1;al menos $1;como mínimo $1;por lo menos $1;> $1"
378
367
 
379
368
#: queryparser.cpp:358
380
369
msgid "Greater than"
381
370
msgstr "Mayor que"
382
371
 
383
372
#: queryparser.cpp:360
384
 
#, kde-format
385
373
msgctxt "After in time"
386
 
msgid "after|since %1"
387
 
msgstr "tras|desde %1"
 
374
msgid "after|since $1"
 
375
msgstr "tras|desde $1"
388
376
 
389
377
#: queryparser.cpp:361
390
378
msgid "After"
391
379
msgstr "Tras"
392
380
 
393
381
#: queryparser.cpp:364
394
 
#, kde-format
395
382
msgctxt "Strictly smaller"
396
 
msgid "smaller|less|lesser than %1;at most %1;< %1"
397
 
msgstr "menor que %1;como mucho %1;como máximo %1;< %1"
 
383
msgid "smaller|less|lesser than $1;at most $1;< $1"
 
384
msgstr "menor que $1;como mucho $1;como máximo $1;< $1"
398
385
 
399
386
#: queryparser.cpp:365
400
387
msgid "Smaller than"
401
388
msgstr "Menor que"
402
389
 
403
390
#: queryparser.cpp:367
404
 
#, kde-format
405
391
msgctxt "Before in time"
406
 
msgid "before|until %1"
407
 
msgstr "antes de %1;hasta %1"
 
392
msgid "before|until $1"
 
393
msgstr "antes de $1;hasta $1"
408
394
 
409
395
#: queryparser.cpp:368
410
396
msgid "Before"
411
397
msgstr "Antes"
412
398
 
413
399
#: queryparser.cpp:371
414
 
#, kde-format
415
400
msgctxt "Equality"
416
 
msgid "equal|equals|= %1;equal to %1"
417
 
msgstr "igual|= %1;igual a %1"
 
401
msgid "equal|equals|= $1;equal to $1"
 
402
msgstr "igual|= $1;igual a $1"
418
403
 
419
404
#: queryparser.cpp:372
420
405
msgid "Equal to"
421
406
msgstr "Igual a"
422
407
 
423
408
#: queryparser.cpp:377
424
 
#, kde-format
425
409
msgctxt "Numeric rating of a resource"
426
 
msgid "rated as %1;rated %1;score is %1;score|scored %1;having %1 stars|star"
 
410
msgid "rated as $1;rated $1;score is $1;score|scored $1;having $1 stars|star"
427
411
msgstr ""
428
 
"valorado como %1;valorado %1;la puntuación es %1;puntuación|puntuado %1;que "
429
 
"tenga %1 estrellas|estrella"
 
412
"valorado como $1;valorado $1;la puntuación es $1;puntuación|puntuado $1;que "
 
413
"tenga $1 estrellas|estrella"
430
414
 
431
415
#: queryparser.cpp:378
432
416
msgid "Rating (0 to 10)"
433
417
msgstr "Valoración (0 a 10)"
434
418
 
435
419
#: queryparser.cpp:381
436
 
#, kde-format
437
420
msgctxt "Comment of a resource"
438
421
msgid ""
439
 
"described as %1;description|comment is %1;described|description|comment %1"
 
422
"described as $1;description|comment is $1;described|description|comment $1"
440
423
msgstr ""
441
 
"descrito como %1;la descripción es %1;el comentario es %1;descrito|"
442
 
"descripción|comentario %1"
 
424
"descrito como $1;la descripción es $1;el comentario es $1;descrito|"
 
425
"descripción|comentario $1"
443
426
 
444
427
#: queryparser.cpp:382
445
428
msgid "Comment or description"
446
429
msgstr "Comentario o descripción"
447
430
 
448
431
#: queryparser.cpp:387
449
 
#, kde-format
450
432
msgctxt "Sender of an e-mail"
451
 
msgid "sent by %1;from %1;sender is %1;sender %1"
452
 
msgstr "enviado por %1;de %1;el emisor es %1;emisor %1"
 
433
msgid "sent by $1;from $1;sender is $1;sender $1"
 
434
msgstr "enviado por $1;de $1;el emisor es $1;emisor $1"
453
435
 
454
436
#: queryparser.cpp:388
455
437
msgid "Sender of an e-mail"
456
438
msgstr "Emisor de un correo electrónico"
457
439
 
458
440
#: queryparser.cpp:391
459
 
#, kde-format
460
441
msgctxt "Subject of an e-mail or note"
461
 
msgid "title|subject is %1;title|subject %1;titled %1"
462
 
msgstr "el título|asunto es %1;título|asunto %1;con el título %1"
 
442
msgid "title|subject is $1;title|subject $1;titled $1"
 
443
msgstr "el título|asunto es $1;título|asunto $1;con el título $1"
463
444
 
464
445
#: queryparser.cpp:392
465
446
msgid "Subject"
466
447
msgstr "Asunto"
467
448
 
468
449
#: queryparser.cpp:395
469
 
#, kde-format
470
450
msgctxt "Recipient of an e-mail"
471
 
msgid "sent to %1;to %1;recipient is %1;recipient %1"
472
 
msgstr "enviado a %1;para %1;el destinatario es %1;destinatario %1"
 
451
msgid "sent to $1;to $1;recipient is $1;recipient $1"
 
452
msgstr "enviado a $1;para $1;el destinatario es $1;destinatario $1"
473
453
 
474
454
#: queryparser.cpp:396
475
455
msgid "Recipient of an e-mail"
476
456
msgstr "Destinatario de un correo electrónico"
477
457
 
478
458
#: queryparser.cpp:399
479
 
#, kde-format
480
459
msgctxt "Sending date-time"
481
 
msgid "sent at|on %1;sent %1"
482
 
msgstr "enviado el %1;enviado %1"
 
460
msgid "sent at|on $1;sent $1"
 
461
msgstr "enviado el $1;enviado $1"
483
462
 
484
463
#: queryparser.cpp:400
485
464
msgid "Date of sending"
486
465
msgstr "Fecha de envío"
487
466
 
488
467
#: queryparser.cpp:403
489
 
#, kde-format
490
468
msgctxt "Receiving date-time"
491
 
msgid "received at|on %1;received %1;reception is %1"
492
 
msgstr "recibido en %1;recibido %1;la recepción es %1"
 
469
msgid "received at|on $1;received $1;reception is $1"
 
470
msgstr "recibido en $1;recibido $1;la recepción es $1"
493
471
 
494
472
#: queryparser.cpp:404
495
473
msgid "Date of reception"
496
474
msgstr "Fecha de recepción"
497
475
 
498
476
#: queryparser.cpp:409
499
 
#, kde-format
500
477
msgctxt "Author of a document"
501
 
msgid "written|created|composed by %1;author is %1;by %1"
502
 
msgstr "escrito|creado|compuesto por %1;el autor es %1;por %1"
 
478
msgid "written|created|composed by $1;author is $1;by $1"
 
479
msgstr "escrito|creado|compuesto por $1;el autor es $1;por $1"
503
480
 
504
481
#: queryparser.cpp:410
505
482
msgid "Author"
506
483
msgstr "Autor"
507
484
 
508
485
#: queryparser.cpp:413
509
 
#, kde-format
510
486
msgctxt "Size of a file"
511
 
msgid "size is %1;size %1;being %1 large;%1 large"
512
 
msgstr "el tamaño es %1;tamaño %1;%1 de tamaño"
 
487
msgid "size is $1;size $1;being $1 large;$1 large"
 
488
msgstr "el tamaño es $1;tamaño $1;$1 de tamaño"
513
489
 
514
490
#: queryparser.cpp:414
515
491
msgid "Size"
516
492
msgstr "Tamaño"
517
493
 
518
494
#: queryparser.cpp:417
519
 
#, kde-format
520
495
msgctxt "Name of a file or contact"
521
 
msgid "name is %1;name %1;named %1"
522
 
msgstr "el nombre es %1;nombre %1;con el nombre %1"
 
496
msgid "name is $1;name $1;named $1"
 
497
msgstr "el nombre es $1;nombre $1;con el nombre $1"
523
498
 
524
499
#: queryparser.cpp:418
525
500
msgid "Name"
526
501
msgstr "Nombre"
527
502
 
528
503
#: queryparser.cpp:421
529
 
#, kde-format
530
504
msgctxt "Date of creation"
531
505
msgid ""
532
 
"created|dated at|on|in|of %1;created|dated %1;creation date|time|datetime is "
533
 
"%1"
534
 
msgstr "creado en|el %1;creado %1;la fecha|hora de creación es %1"
 
506
"created|dated at|on|in|of $1;created|dated $1;creation date|time|datetime is "
 
507
"$1"
 
508
msgstr "creado en|el $1;creado $1;la fecha|hora de creación es $1"
535
509
 
536
510
#: queryparser.cpp:422
537
511
msgid "Date of creation"
538
512
msgstr "Fecha de creación"
539
513
 
540
514
#: queryparser.cpp:425
541
 
#, kde-format
542
515
msgctxt "Date of last modification"
543
516
msgid ""
544
 
"modified|edited at|on %1;modified|edited %1;modification|edition date|time|"
545
 
"datetime is %1"
 
517
"modified|edited at|on $1;modified|edited $1;modification|edition date|time|"
 
518
"datetime is $1"
546
519
msgstr ""
547
 
"modificado|editado en|el %1;modificado|editado %1;la fecha|hora de "
548
 
"modificación|edición es %1"
 
520
"modificado|editado en|el $1;modificado|editado $1;la fecha|hora de "
 
521
"modificación|edición es $1"
549
522
 
550
523
#: queryparser.cpp:426
551
524
msgid "Date of last modification"
552
525
msgstr "Fecha de la última modificación"
553
526
 
554
527
#: queryparser.cpp:431
555
 
#, kde-format
556
528
msgctxt "A document is associated with a tag"
557
 
msgid "tagged as %1;has tag %1;tag is %1;# %1"
558
 
msgstr "etiquetado como %1;tiene la etiqueta %1;la etiqueta es %1;# %1"
 
529
msgid "tagged as $1;has tag $1;tag is $1;# $1"
 
530
msgstr "etiquetado como $1;tiene la etiqueta $1;la etiqueta es $1;# $1"
559
531
 
560
532
#: queryparser.cpp:432
561
533
msgid "Tag name"
562
534
msgstr "Nombre de etiqueta"
563
535
 
564
536
#: queryparser.cpp:438
565
 
#, c-format
566
537
msgctxt "Related to a subquery"
567
 
msgid "related to %% ,"
568
 
msgstr "relacionado con %% ,"
 
538
msgid "related to $$ ,"
 
539
msgstr "relacionado con $$ ,"
569
540
 
570
541
#: queryparser.cpp:439
571
542
msgid "Match items related to others"
587
558
#: utils.cpp:96
588
559
msgid "not"
589
560
msgstr "no"
 
561
 
 
562
#~ msgctxt "Adding an offset to a period of time (%1=period, %2=offset)"
 
563
#~ msgid "in %2 %1"
 
564
#~ msgstr "en %2 %1"
 
565
 
 
566
#~ msgctxt ""
 
567
#~ "Setting the value of a period, as in 'third week' (%1=period, %2=value)"
 
568
#~ msgid "%2 %1"
 
569
#~ msgstr "%2 %1"