~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ga/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmaccess.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-04-10 12:22:05 UTC
  • mfrom: (1.12.42)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140410122205-ddpfk4u457hrv774
Tags: 4:4.13.0-0ubuntu1
New upstream release of KDE Software Compilation

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 01:42+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
26
26
msgid "Your emails"
27
27
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
28
 
29
 
#: kcmaccess.cpp:129
 
29
#: kcmaccess.cpp:126
30
30
msgid "AltGraph"
31
31
msgstr "AltGraph"
32
32
 
33
 
#: kcmaccess.cpp:131
 
33
#: kcmaccess.cpp:128
34
34
msgid "Hyper"
35
35
msgstr "Hyper"
36
36
 
37
 
#: kcmaccess.cpp:133
 
37
#: kcmaccess.cpp:130
38
38
msgid "Super"
39
39
msgstr "Super"
40
40
 
41
 
#: kcmaccess.cpp:147
 
41
#: kcmaccess.cpp:144
42
42
#, kde-format
43
43
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
44
44
msgstr "Brúigh %1 nuair atá NumLock, CapsLock agus ScrollLock gníomhach"
45
45
 
46
 
#: kcmaccess.cpp:149
 
46
#: kcmaccess.cpp:146
47
47
#, kde-format
48
48
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
49
49
msgstr "Brúigh %1 nuair atá CapsLock agus ScrollLock gníomhach"
50
50
 
51
 
#: kcmaccess.cpp:151
 
51
#: kcmaccess.cpp:148
52
52
#, kde-format
53
53
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
54
54
msgstr "Brúigh %1 nuair atá NumLock agus ScrollLock gníomhach"
55
55
 
56
 
#: kcmaccess.cpp:153
 
56
#: kcmaccess.cpp:150
57
57
#, kde-format
58
58
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
59
59
msgstr "Brúigh %1 nuair atá ScrollLock gníomhach"
60
60
 
61
 
#: kcmaccess.cpp:156
 
61
#: kcmaccess.cpp:153
62
62
#, kde-format
63
63
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
64
64
msgstr "Brúigh %1 nuair atá NumLock agus CapsLock gníomhach"
65
65
 
66
 
#: kcmaccess.cpp:158
 
66
#: kcmaccess.cpp:155
67
67
#, kde-format
68
68
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
69
69
msgstr "Brúigh %1 nuair atá CapsLock gníomhach"
70
70
 
71
 
#: kcmaccess.cpp:160
 
71
#: kcmaccess.cpp:157
72
72
#, kde-format
73
73
msgid "Press %1 while NumLock is active"
74
74
msgstr "Brúigh %1 nuair atá NumLock gníomhach"
75
75
 
76
 
#: kcmaccess.cpp:162
 
76
#: kcmaccess.cpp:159
77
77
#, kde-format
78
78
msgid "Press %1"
79
79
msgstr "Brúigh %1"
80
80
 
81
 
#: kcmaccess.cpp:172
 
81
#: kcmaccess.cpp:169
82
82
msgid "kaccess"
83
83
msgstr "kaccess"
84
84
 
85
 
#: kcmaccess.cpp:172
 
85
#: kcmaccess.cpp:169
86
86
msgid "KDE Accessibility Tool"
87
87
msgstr "Uirlis Inrochtaineachta KDE"
88
88
 
89
 
#: kcmaccess.cpp:174
 
89
#: kcmaccess.cpp:171
90
90
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
91
91
msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
92
92
 
93
 
#: kcmaccess.cpp:176
 
93
#: kcmaccess.cpp:173
94
94
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
95
95
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
96
96
 
97
 
#: kcmaccess.cpp:176
 
97
#: kcmaccess.cpp:173
98
98
msgid "Author"
99
99
msgstr "Údar"
100
100
 
101
 
#: kcmaccess.cpp:190
 
101
#: kcmaccess.cpp:187
102
102
msgid "Audible Bell"
103
103
msgstr "Cloigín inchloiste"
104
104
 
105
 
#: kcmaccess.cpp:198
 
105
#: kcmaccess.cpp:195
106
106
msgid "Use &system bell"
107
107
msgstr "Ú&sáid cloigín an chórais"
108
108
 
109
 
#: kcmaccess.cpp:200
 
109
#: kcmaccess.cpp:197
110
110
msgid "Us&e customized bell"
111
111
msgstr "Úsáid cloigín sainch&eaptha"
112
112
 
113
 
#: kcmaccess.cpp:202
 
113
#: kcmaccess.cpp:199
114
114
msgid ""
115
115
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
116
116
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
120
120
"an modúl rialaithe \"Cloigín an Chórais\" chun an cloigín a chumrú. De "
121
121
"ghnáth, níl ann ach \"bíp\"."
122
122
 
123
 
#: kcmaccess.cpp:205
 
123
#: kcmaccess.cpp:202
124
124
msgid ""
125
125
"<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
126
126
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</"
133
133
"idir an teagmhas is cúis leis an gcloigín agus an cloigín féin ar ríomhaire "
134
134
"mall.</p>"
135
135
 
136
 
#: kcmaccess.cpp:213
 
136
#: kcmaccess.cpp:210
137
137
msgid "Sound &to play:"
138
138
msgstr "Fuaim le &seinm:"
139
139
 
140
 
#: kcmaccess.cpp:217
 
140
#: kcmaccess.cpp:214
141
141
msgid "Browse..."
142
142
msgstr "Brabhsáil..."
143
143
 
144
 
#: kcmaccess.cpp:219
 
144
#: kcmaccess.cpp:216
145
145
msgid ""
146
146
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
147
147
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
150
150
"comhad fuaime a roghnú anseo. Cliceáil \"Brabhsáil...\" chun comhad fuaime a "
151
151
"roghnú leis an dialóg comhad."
152
152
 
153
 
#: kcmaccess.cpp:236
 
153
#: kcmaccess.cpp:233
154
154
msgid "Visible Bell"
155
155
msgstr "Cloigín Infheicthe"
156
156
 
157
 
#: kcmaccess.cpp:244
 
157
#: kcmaccess.cpp:241
158
158
msgid "&Use visible bell"
159
159
msgstr "Úsáid cloigín in&fheicthe"
160
160
 
161
 
#: kcmaccess.cpp:246
 
161
#: kcmaccess.cpp:243
162
162
msgid ""
163
163
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
164
164
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
168
168
"infheicthe a thaispeánfar nuair a bhuailfí cloigín go hiondúil. Rogha "
169
169
"úsáideach é seo do na bodhair."
170
170
 
171
 
#: kcmaccess.cpp:253
 
171
#: kcmaccess.cpp:250
172
172
msgid "I&nvert screen"
173
173
msgstr "I&nbhéartaigh an scáileán"
174
174
 
175
 
#: kcmaccess.cpp:257
 
175
#: kcmaccess.cpp:254
176
176
msgid ""
177
177
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
178
178
msgstr ""
179
179
"Inbhéartófar dathanna an scáileáin ar feadh na tréimhse sonraithe thíos."
180
180
 
181
 
#: kcmaccess.cpp:259
 
181
#: kcmaccess.cpp:256
182
182
msgid "F&lash screen"
183
183
msgstr "Sp&lanc an scáileán"
184
184
 
185
 
#: kcmaccess.cpp:261
 
185
#: kcmaccess.cpp:258
186
186
msgid ""
187
187
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
188
188
"below."
190
190
"Athrófar dath an scáileáin go dath saincheaptha ar feadh na tréimhse "
191
191
"sonraithe thíos."
192
192
 
193
 
#: kcmaccess.cpp:267
 
193
#: kcmaccess.cpp:264
194
194
msgid ""
195
195
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
196
196
msgstr ""
197
197
"Cliceáil anseo chun dath an chloigín infheicthe \"splanctha\" a roghnú."
198
198
 
199
 
#: kcmaccess.cpp:277
 
199
#: kcmaccess.cpp:274
200
200
msgid "Duration:"
201
201
msgstr "Aga:"
202
202
 
203
 
#: kcmaccess.cpp:278 kcmaccess.cpp:392 kcmaccess.cpp:432
 
203
#: kcmaccess.cpp:275 kcmaccess.cpp:389 kcmaccess.cpp:429
204
204
msgid " msec"
205
205
msgstr " ms"
206
206
 
207
 
#: kcmaccess.cpp:280
 
207
#: kcmaccess.cpp:277
208
208
msgid ""
209
209
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
210
210
"shown."
211
211
msgstr ""
212
212
"Anseo is féidir leat tréimhse an \"chloigín infheicthe\" a shaincheapadh."
213
213
 
214
 
#: kcmaccess.cpp:297
 
214
#: kcmaccess.cpp:294
215
215
msgid "&Bell"
216
216
msgstr "&Cloigín"
217
217
 
218
 
#: kcmaccess.cpp:305
 
218
#: kcmaccess.cpp:302
219
219
msgid "S&ticky Keys"
220
220
msgstr "Eochracha Greamai&theacha"
221
221
 
222
 
#: kcmaccess.cpp:313
 
222
#: kcmaccess.cpp:310
223
223
msgid "Use &sticky keys"
224
224
msgstr "Ú&sáid eochracha greamaitheacha"
225
225
 
226
 
#: kcmaccess.cpp:319
 
226
#: kcmaccess.cpp:316
227
227
msgid "&Lock sticky keys"
228
228
msgstr "Cuir eochracha greamaitheacha faoi gh&las"
229
229
 
230
 
#: kcmaccess.cpp:325
 
230
#: kcmaccess.cpp:322
231
231
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
232
232
msgstr ""
233
233
"Díghníomhachtaigh eochracha greamaitheacha nuair a bhrúitear dhá eochair san "
234
234
"am céanna"
235
235
 
236
 
#: kcmaccess.cpp:331
 
236
#: kcmaccess.cpp:328
237
237
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
238
238
msgstr ""
239
239
"Úsáid cloigín an chórais nuair atá mionathraitheoir laiste, glasáilte, nó "
240
240
"díghlasáilte"
241
241
 
242
242
# used attributively --kps
243
 
#: kcmaccess.cpp:334
 
243
#: kcmaccess.cpp:331
244
244
msgid "Locking Keys"
245
245
msgstr "Eochracha Glasála"
246
246
 
247
 
#: kcmaccess.cpp:342
 
247
#: kcmaccess.cpp:339
248
248
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
249
249
msgstr ""
250
250
"Úsáid cloigín an chórais nuair atá eochair ghlasála gníomhachtaithe nó "
251
251
"díghníomhachtaithe"
252
252
 
253
 
#: kcmaccess.cpp:345
 
253
#: kcmaccess.cpp:342
254
254
msgid ""
255
255
"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
256
256
"changes its state"
258
258
"Úsáid an córas fógartha KDE nuair a athraíonn mionathraitheoir nó eochair "
259
259
"ghlasála a staid"
260
260
 
261
 
#: kcmaccess.cpp:351 kcmaccess.cpp:518
 
261
#: kcmaccess.cpp:348 kcmaccess.cpp:515
262
262
msgid "Configure &Notifications..."
263
263
msgstr "Cumraigh &Fógairt..."
264
264
 
265
 
#: kcmaccess.cpp:368
 
265
#: kcmaccess.cpp:365
266
266
msgid "&Modifier Keys"
267
267
msgstr "Eochracha &Mionathraithe"
268
268
 
269
 
#: kcmaccess.cpp:374
 
269
#: kcmaccess.cpp:371
270
270
msgid "Slo&w Keys"
271
271
msgstr "Eochracha &Malla"
272
272
 
273
 
#: kcmaccess.cpp:382
 
273
#: kcmaccess.cpp:379
274
274
msgid "&Use slow keys"
275
275
msgstr "Úsáid &eochracha malla"
276
276
 
277
 
#: kcmaccess.cpp:393
 
277
#: kcmaccess.cpp:390
278
278
msgid "Acceptance dela&y:"
279
279
msgstr "Moill &inghlacthachta:"
280
280
 
281
 
#: kcmaccess.cpp:399
 
281
#: kcmaccess.cpp:396
282
282
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
283
283
msgstr "Ú&sáid cloigín an chórais nuair a bhrúitear eochair"
284
284
 
285
 
#: kcmaccess.cpp:405
 
285
#: kcmaccess.cpp:402
286
286
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
287
287
msgstr "Ú&sáid cloigín an chórais nuair a ghlacfar le heochair"
288
288
 
289
 
#: kcmaccess.cpp:411
 
289
#: kcmaccess.cpp:408
290
290
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
291
291
msgstr "Ú&sáid cloigín an chórais nuair a dhiúltaítear eochair"
292
292
 
293
 
#: kcmaccess.cpp:414
 
293
#: kcmaccess.cpp:411
294
294
msgid "Bounce Keys"
295
295
msgstr "Eochracha preabtha"
296
296
 
297
 
#: kcmaccess.cpp:422
 
297
#: kcmaccess.cpp:419
298
298
msgid "Use bou&nce keys"
299
299
msgstr "Úsáid eochracha prea&btha"
300
300
 
301
 
#: kcmaccess.cpp:433
 
301
#: kcmaccess.cpp:430
302
302
msgid "D&ebounce time:"
303
303
msgstr "Aga &díphreabtha:"
304
304
 
305
 
#: kcmaccess.cpp:439
 
305
#: kcmaccess.cpp:436
306
306
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
307
307
msgstr "Úsáid cloigín an chórais nuair a dhiúltaítear eochair"
308
308
 
309
 
#: kcmaccess.cpp:457
 
309
#: kcmaccess.cpp:454
310
310
msgid "&Keyboard Filters"
311
311
msgstr "Scagairí &Méarchláir"
312
312
 
313
 
#: kcmaccess.cpp:464 kcmaccess.cpp:534
 
313
#: kcmaccess.cpp:461 kcmaccess.cpp:531
314
314
msgid "Activation Gestures"
315
315
msgstr "Gothaí Gníomhachtaithe"
316
316
 
317
 
#: kcmaccess.cpp:472
 
317
#: kcmaccess.cpp:469
318
318
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
319
319
msgstr ""
320
320
"Úsáid gothaí chun eochracha greamaitheacha agus eochracha malla a "
321
321
"ghníomhachtú"
322
322
 
323
 
#: kcmaccess.cpp:476
 
323
#: kcmaccess.cpp:473
324
324
msgid ""
325
325
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
326
326
"features: \n"
332
332
"Eochracha greamaitheacha: Brúigh an eochair Shift 5 huaire as a chéile\n"
333
333
"Eochracha malla: Coinnigh an eochair Shift thíos ar feadh 8 soicind"
334
334
 
335
 
#: kcmaccess.cpp:480
 
335
#: kcmaccess.cpp:477
336
336
#, kde-format
337
337
msgid ""
338
338
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
347
347
"Eochracha greamaitheacha: Brúigh an eochair Shift 5 huaire as a chéile\n"
348
348
"Eochracha malla: Coinnigh an eochair Shift thíos ar feadh 8 soicind"
349
349
 
350
 
#: kcmaccess.cpp:485
 
350
#: kcmaccess.cpp:482
351
351
msgid ""
352
352
"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
353
353
msgstr ""
354
354
"Díghníomhachtaigh eochracha greamaitheacha agus eochracha malla nuair nach "
355
355
"bhfuil siad in úsáid ar feadh tréimhse áirithe."
356
356
 
357
 
#: kcmaccess.cpp:492
 
357
#: kcmaccess.cpp:489
358
358
msgid " min"
359
359
msgstr " nóiméad"
360
360
 
361
 
#: kcmaccess.cpp:494
 
361
#: kcmaccess.cpp:491
362
362
msgid "Timeout:"
363
363
msgstr "Teorainn Ama:"
364
364
 
365
 
#: kcmaccess.cpp:497
 
365
#: kcmaccess.cpp:494
366
366
msgid "Notification"
367
367
msgstr "Fógairt"
368
368
 
369
 
#: kcmaccess.cpp:505
 
369
#: kcmaccess.cpp:502
370
370
msgid ""
371
371
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
372
372
"feature on or off"
374
374
"Úsáid cloigín an chórais nuair a bhaintear úsáid as gotha chun gné "
375
375
"inrochtaineachta a ghníomhachtú nó a dhíghníomhachtú"
376
376
 
377
 
#: kcmaccess.cpp:508
 
377
#: kcmaccess.cpp:505
378
378
msgid ""
379
379
"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
380
380
"turned on or off"
382
382
"Taispeáin dialóg dheimhnithe agus gnéithe inrochtaineachta á ngníomhachtú nó "
383
383
"á ndíghníomhachtú"
384
384
 
385
 
#: kcmaccess.cpp:510
 
385
#: kcmaccess.cpp:507
386
386
msgid ""
387
387
"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
388
388
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
394
394
"Bí cinnte go bhfuil fios do ghnó agat mura gcuireann tú tic leis, mar sa "
395
395
"chás sin cuirfear na socruithe inrochtaineachta i bhfeidhm gan deimhniú."
396
396
 
397
 
#: kcmaccess.cpp:512
 
397
#: kcmaccess.cpp:509
398
398
msgid ""
399
399
"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
400
400
"feature is turned on or off"
402
402
"Úsáid an córas fógartha KDE nuair atá gné inrochtaineachta méarchláir "
403
403
"gníomhachtaithe nó díghníomhachtaithe"
404
404
 
405
 
#~ msgid "*.wav|WAV Files"
406
 
#~ msgstr "*.wav|Comhaid WAV"
 
405
#: kcmaccess.cpp:558
 
406
msgid "*.wav|WAV Files"
 
407
msgstr "*.wav|Comhaid WAV"