4
4
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
"POT-Creation-Date: 2013-06-18 01:37+0000\n"
6
"POT-Creation-Date: 2014-04-08 08:21+0000\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 15:09+0100\n"
8
8
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
9
9
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
142
142
#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152
143
143
#: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 ui/keyrequester.cpp:231
144
#: ui/keyselectiondialog.cpp:599
144
#: ui/keyselectiondialog.cpp:603
147
147
"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>"
392
392
msgid "Other Certificates"
393
393
msgstr "Egyéb tanúsítványok"
395
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddDirectoryServiceDialog)
396
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:13
397
msgid "Add or Change Directory Service"
398
msgstr "Címtárszolgáltatás hozzáadása vagy módosítása"
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverNameLA)
401
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:25
402
msgid "&Server name:"
403
msgstr "K&iszolgálónév:"
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, portED)
406
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:38
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLA)
411
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:48
412
msgid "&User name (optional):"
413
msgstr "&Felhasználónév (opcionális):"
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLA)
416
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:74
417
msgid "Pass&word (optional):"
418
msgstr "Je&lszó (opcionális):"
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3)
421
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:84
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4)
426
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:94
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLA)
431
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:140
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLA)
436
#: ui/adddirectoryservicedialog.ui:150
440
395
#: ui/cryptoconfigdialog.cpp:40
441
396
msgid "Configure GnuPG Backend"
442
397
msgstr "A GnuPG modul beállítása"
762
717
msgid "All others"
763
718
msgstr "Az összes többi"
765
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:133
720
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134
766
721
msgid "Move to top"
767
722
msgstr "Mozgatás legfelülre"
769
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:134
724
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135
770
725
msgid "Move one up"
771
726
msgstr "Mozgatás eggyel feljebb"
773
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:135
728
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136
774
729
msgid "Remove from current attribute order"
775
730
msgstr "Eltávolítás az attribútumsorrendből"
777
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:136
732
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137
778
733
msgid "Add to current attribute order"
779
734
msgstr "Hozzáadás az attribútumsorrendhez"
781
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:137
736
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138
782
737
msgid "Move one down"
783
738
msgstr "Mozgatás eggyel lejjebb"
785
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:138
740
#: ui/dnattributeorderconfigwidget.cpp:139
786
741
msgid "Move to bottom"
787
742
msgstr "Mozgatás legalulra"
847
802
msgstr "<placeholder>ismeretlen</placeholder>"
849
804
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
850
#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:604
805
#: ui/keyselectiondialog.cpp:575 ui/keyselectiondialog.cpp:608
851
806
msgid "Key Listing Failed"
852
807
msgstr "A kulcsok kilistázása nem sikerült"
957
912
msgid "&Start Certificate Manager"
958
913
msgstr "&Tanúsítványkezelő"
960
#: ui/keyselectiondialog.cpp:569
915
#: ui/keyselectiondialog.cpp:573
961
916
msgid "No backends found for listing keys. Check your installation."
963
918
"Nem található egy backend sem a kulcsok kilistázásához. Ellenőrizze, minden "
964
919
"rendben fel van-e telepítve."
966
#: ui/keyselectiondialog.cpp:588
921
#: ui/keyselectiondialog.cpp:592
967
922
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
969
924
"Nem sikerült elindítani a tanúsítványkezelőt. Ellenőrizze, megfelelően van-e "
970
925
"telepítve a program."
972
#: ui/keyselectiondialog.cpp:590
927
#: ui/keyselectiondialog.cpp:594
973
928
msgid "Certificate Manager Error"
974
929
msgstr "Hiba a tanúsítványkezelőben"
976
#: ui/keyselectiondialog.cpp:640
931
#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
977
932
msgid "Checking selected keys..."
978
933
msgstr "A kiválasztott kulcsok ellenőrzése..."
980
#: ui/keyselectiondialog.cpp:640
935
#: ui/keyselectiondialog.cpp:644
981
936
msgid "Fetching keys..."
982
937
msgstr "A kulcsok letöltése..."
984
#: ui/keyselectiondialog.cpp:665
939
#: ui/keyselectiondialog.cpp:669
987
942
"<qt>One backend returned truncated output.<p>Not all available keys are "
996
951
"<qt>%1 modul lerövidített kimenetet adott vissza.<p>Nem lesz kilistázva az "
997
952
"összes kulcs</p></qt>"
999
#: ui/keyselectiondialog.cpp:670
954
#: ui/keyselectiondialog.cpp:674
1000
955
msgid "Key List Result"
1001
956
msgstr "A kulcslistázás eredménye"
1003
#: ui/keyselectiondialog.cpp:777
958
#: ui/keyselectiondialog.cpp:781
1004
959
msgid "Recheck Key"
1005
960
msgstr "A kulcs újraellenőrzése"
1105
1060
msgstr "%1: %2"
1062
#~ msgid "Add or Change Directory Service"
1063
#~ msgstr "Címtárszolgáltatás hozzáadása vagy módosítása"
1065
#~ msgid "&Server name:"
1066
#~ msgstr "K&iszolgálónév:"
1071
#~ msgid "&User name (optional):"
1072
#~ msgstr "&Felhasználónév (opcionális):"
1074
#~ msgid "Pass&word (optional):"
1075
#~ msgstr "Je&lszó (opcionális):"
1083
#~ msgid "&Base DN:"
1084
#~ msgstr "&Alap DN:"
1107
1089
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1108
1090
#~ msgid "Your names"
1109
1091
#~ msgstr "Szántó Tamás"