~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-gd-base/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/gd/LC_MESSAGES/gnome-mime-data.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-03-25 11:41:40 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140325114140-jryw3lo0wltn7mcg
Tags: 1:14.04+20140321
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Gaelic; Scottish translation for gnome-mime-data
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-mime-data package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
# adc <alexd@garrit.freeserve.co.uk>, 2013.
 
6
# alasdair caimbeul <alexd@garrit.freeserve.co.uk>, 2013.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-mime-data\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-04-28 02:27+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 14:49+0000\n"
 
13
"Last-Translator: alasdair caimbeul <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Sgioba na gàidhlig\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-25 11:25+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16926)\n"
 
20
"X-Project-Style: gnome\n"
 
21
"Language: gd\n"
 
22
 
 
23
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:1
 
24
msgid "2D chemical structure"
 
25
msgstr "Structar ceimigeach 2D"
 
26
 
 
27
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:2
 
28
msgid "3D Studio image"
 
29
msgstr "Dealbh stiùideo 3D"
 
30
 
 
31
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:3
 
32
msgid "AIFC audio"
 
33
msgstr "Fuaim AIFC"
 
34
 
 
35
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:4
 
36
msgid "AIFF audio"
 
37
msgstr "Fuaim AIFF"
 
38
 
 
39
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:5
 
40
msgid "ANIM animation"
 
41
msgstr "Beòthachadh ANIM"
 
42
 
 
43
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:6
 
44
msgid "ARJ archive"
 
45
msgstr "Tasg-lann ARJ"
 
46
 
 
47
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:7
 
48
msgid "AVI video"
 
49
msgstr "Video AVI"
 
50
 
 
51
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:8
 
52
msgid "AbiWord document"
 
53
msgstr "Sgrìobhainn AbiWord"
 
54
 
 
55
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:9
 
56
msgid "Active Server page"
 
57
msgstr "Duilleag Active Server"
 
58
 
 
59
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:10
 
60
msgid "Address card"
 
61
msgstr "Cairt-sheòlaidh"
 
62
 
 
63
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:11
 
64
msgid "Adobe FrameMaker font"
 
65
msgstr "Cruth-clò Adobe FrameMaker"
 
66
 
 
67
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:12
 
68
msgid "Adobe font metrics"
 
69
msgstr "Meatrachd chruthan-clò Adobe"
 
70
 
 
71
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:13
 
72
msgid "Andrew Toolkit inset"
 
73
msgstr "Andrew Toolkit Inset"
 
74
 
 
75
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:14
 
76
msgid "Application launcher"
 
77
msgstr "Lòinsear aplacaidean"
 
78
 
 
79
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:15
 
80
msgid "ApplixWare Graphics image"
 
81
msgstr "Dealbh ApplixWare Graphics"
 
82
 
 
83
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:16
 
84
msgid "Applixware Words document"
 
85
msgstr "Sgrìobhainn Applixware Words"
 
86
 
 
87
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:17
 
88
msgid "Applixware presentation"
 
89
msgstr "Taisbeanadh ApplixWare"
 
90
 
 
91
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:18
 
92
msgid "Applixware spreadsheet"
 
93
msgstr "Cliath-dhuilleag ApplixWare"
 
94
 
 
95
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:19
 
96
msgid "Ar archive"
 
97
msgstr "Tasg-lann Ar"
 
98
 
 
99
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:20
 
100
msgid "Assembly source code"
 
101
msgstr "Còd tùsail Assembly"
 
102
 
 
103
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:21
 
104
msgid "Audio"
 
105
msgstr "Fuaim"
 
106
 
 
107
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:22
 
108
msgid "Authors list"
 
109
msgstr "Liosta nan ùghdaran"
 
110
 
 
111
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:23
 
112
msgid "AutoCAD image"
 
113
msgstr "Ìomhaigh AutoCAD"
 
114
 
 
115
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:24
 
116
msgid "BCPIO document"
 
117
msgstr "Sgrìobhainn BCPIO"
 
118
 
 
119
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:25
 
120
msgid "BDF font"
 
121
msgstr "Cruth-clò BDF"
 
122
 
 
123
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:26
 
124
msgid "Backup file"
 
125
msgstr "Faidhle lethbhric-ghlèidhidh"
 
126
 
 
127
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:27
 
128
msgid "Basic audio"
 
129
msgstr "Fuaim bhunasach"
 
130
 
 
131
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:28
 
132
msgid "Bibliography record"
 
133
msgstr "Reacord leabhar-chlàir"
 
134
 
 
135
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:29
 
136
msgid "Binary program"
 
137
msgstr "Prògram bìnearaidh"
 
138
 
 
139
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:30
 
140
msgid "BitTorrent seed file"
 
141
msgstr "Faidhle sìl BitTorrent"
 
142
 
 
143
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:31
 
144
msgid "Blender file"
 
145
msgstr "Faidhle Blender"
 
146
 
 
147
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:32
 
148
msgid "Block device"
 
149
msgstr "Uidheam bacaodh"
 
150
 
 
151
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:33
 
152
msgid "Bzip2 compressed file"
 
153
msgstr "Faidhle dùmhlaichte Bzip2"
 
154
 
 
155
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:34
 
156
msgid "C shell script"
 
157
msgstr "C shell script"
 
158
 
 
159
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:35
 
160
msgid "C source code"
 
161
msgstr "Còd tùsail C"
 
162
 
 
163
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:36
 
164
msgid "C source code header"
 
165
msgstr "Bann-cinn còd tùsail C"
 
166
 
 
167
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:37
 
168
msgid "C++ source code"
 
169
msgstr "Còd tùsail C++"
 
170
 
 
171
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:38
 
172
msgid "CGI program"
 
173
msgstr "Prògram CGI"
 
174
 
 
175
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:39
 
176
msgid "CGM image"
 
177
msgstr "Dealbh CGM"
 
178
 
 
179
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:40
 
180
msgid "CMU raster image"
 
181
msgstr "Dealbh rastair CMU"
 
182
 
 
183
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:41
 
184
msgid "CPIO archive"
 
185
msgstr "Tasg-lann CPIO"
 
186
 
 
187
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:42
 
188
msgid "CPIO archive (Gzip-compressed)"
 
189
msgstr "Tasg-lann CPIO (air a dhùmhlachadh le Gzip)"
 
190
 
 
191
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:43
 
192
msgid "Calendar file"
 
193
msgstr "Faidhle mìosachain"
 
194
 
 
195
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:44
 
196
msgid "Calendar or event document"
 
197
msgstr "Sgrìobhainn mìosachain no tachartais"
 
198
 
 
199
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:45
 
200
msgid "Character device"
 
201
msgstr "Uidheam caractair"
 
202
 
 
203
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:46
 
204
msgid "Cinelerra editing sheet"
 
205
msgstr "Siota deasachaidh Cinelerra"
 
206
 
 
207
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:47
 
208
msgid "Comma-separated text document"
 
209
msgstr "Sgrìobhainn teacsa air a sgaradh le cromagan"
 
210
 
 
211
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:48
 
212
msgid "Commodore 64 audio"
 
213
msgstr "Fuaim Commodore 64"
 
214
 
 
215
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:49
 
216
msgid "Compound document"
 
217
msgstr "Sgrìobhainn cho-mheasgaichte"
 
218
 
 
219
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:50
 
220
msgid "Compress-compressed file"
 
221
msgstr "Faidhle air a dhùmhlachadh le Compress"
 
222
 
 
223
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:51
 
224
msgid "Compressed GIMP document"
 
225
msgstr "Sgrìobhainn dhùmhlaichte GIMP"
 
226
 
 
227
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:52
 
228
msgid "Corel Draw drawing"
 
229
msgstr "Tarraing Corel Draw"
 
230
 
 
231
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:53
 
232
msgid "Crystalline structure model"
 
233
msgstr "Modail an structair chriostalaich"
 
234
 
 
235
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:54
 
236
msgid "DCL script"
 
237
msgstr "Sgriobt DCL"
 
238
 
 
239
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:55
 
240
msgid "DOS font"
 
241
msgstr "Cruth-clò DOS"
 
242
 
 
243
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:56
 
244
msgid "DOS/Windows program"
 
245
msgstr "Prògram DOS/Windows"
 
246
 
 
247
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:57
 
248
msgid "DSSSL document"
 
249
msgstr "Sgrìobhainn DSSSL"
 
250
 
 
251
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:58
 
252
msgid "DV video"
 
253
msgstr "Video DV"
 
254
 
 
255
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:59
 
256
msgid "DXF vector graphic"
 
257
msgstr "Grafaig vector DXF"
 
258
 
 
259
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:60
 
260
msgid "Debian package"
 
261
msgstr "Pacaid Debian"
 
262
 
 
263
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:61
 
264
msgid "Device Independant Bitmap"
 
265
msgstr "Bitmap a tha neo-eisimeileach on uidheam"
 
266
 
 
267
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:62
 
268
msgid "Dia diagram"
 
269
msgstr "Diagram Dia"
 
270
 
 
271
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:63
 
272
msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 
273
msgstr "Dealbh Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
274
 
 
275
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:64
 
276
msgid "Digital Moving Picture Exchange image"
 
277
msgstr "Dealbh Digital Moving Picture Exchange"
 
278
 
 
279
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:65
 
280
msgid "Directory information file"
 
281
msgstr "Faidhle fiosrachadh a' phasgain"
 
282
 
 
283
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:66
 
284
msgid "DjVu image"
 
285
msgstr "Dealbh DjVu"
 
286
 
 
287
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:67
 
288
msgid "Document type definition"
 
289
msgstr "Deifinisean seòrsa na sgrìobhainn"
 
290
 
 
291
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:68
 
292
msgid "Documents"
 
293
msgstr "Sgrìobhainnean"
 
294
 
 
295
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:69
 
296
msgid "Documents/Diagram"
 
297
msgstr "Sgrìobhainnean/Diagram"
 
298
 
 
299
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:70
 
300
msgid "Documents/Extended Markup Language (XML)"
 
301
msgstr "Sgrìobhainnean/Extended Markup Language (XML)"
 
302
 
 
303
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:71
 
304
msgid "Documents/Numeric"
 
305
msgstr "Sgrìobhainnean/Àireamhail"
 
306
 
 
307
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:72
 
308
msgid "Documents/Plain Text"
 
309
msgstr "Sgrìobhainnean/Teacsa lom"
 
310
 
 
311
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:73
 
312
msgid "Documents/Presentation"
 
313
msgstr "Sgrìobhainnean/Taisbeanadh"
 
314
 
 
315
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:74
 
316
msgid "Documents/Project Management"
 
317
msgstr "Sgrìobhainnean/Stiùireadh phròiseactan"
 
318
 
 
319
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:75
 
320
msgid "Documents/Published Materials"
 
321
msgstr "Sgrìobhainnean/Stuthan foillsichte"
 
322
 
 
323
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:76
 
324
msgid "Documents/Spreadsheet"
 
325
msgstr "Sgrìobhainnean/Cliath-dhuilleag"
 
326
 
 
327
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:77
 
328
msgid "Documents/TeX"
 
329
msgstr "Sgrìobhainnean/TeX"
 
330
 
 
331
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:78
 
332
msgid "Documents/Text Markup"
 
333
msgstr "Sgrìobhainnean/Markup teacsa"
 
334
 
 
335
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:79
 
336
msgid "Documents/Vector Graphics"
 
337
msgstr "Sgrìobhainnean/Grafaigean vector"
 
338
 
 
339
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:80
 
340
msgid "Documents/Word Processor"
 
341
msgstr "Sgrìobhainnean/Giullachair-teacsa"
 
342
 
 
343
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:81
 
344
msgid "Documents/World Wide Web"
 
345
msgstr "Sgrìobhainnean/Lìon na Cruinne"
 
346
 
 
347
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:82
 
348
msgid "Dolby Digital audio"
 
349
msgstr "Fuaim Dolby Digital"
 
350
 
 
351
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:83
 
352
msgid "Dreamcast ROM"
 
353
msgstr "ROM Dreamcast"
 
354
 
 
355
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:84
 
356
msgid "Emacs Lisp source code"
 
357
msgstr "Còd tùsail Emacs Lisp"
 
358
 
 
359
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:85
 
360
msgid "Email headers"
 
361
msgstr "Bannan-cinn puist-d"
 
362
 
 
363
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:86
 
364
msgid "Email message/mailbox"
 
365
msgstr "Teachdaireachd puist-d/bogsa-puist"
 
366
 
 
367
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:87
 
368
msgid "Encrypted message"
 
369
msgstr "Teachdaireachd chrioptaichte"
 
370
 
 
371
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:88
 
372
msgid "Enlightenment theme"
 
373
msgstr "Ùrlar an t-soillseachaidh"
 
374
 
 
375
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:89
 
376
msgid "Enriched text document"
 
377
msgstr "Sgrìobhainn teacsa bheartaichte"
 
378
 
 
379
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:90
 
380
msgid "Epiphany bookmarks file"
 
381
msgstr "Faidhle comharran-lìn Epiphany"
 
382
 
 
383
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:91
 
384
msgid "FLAC audio"
 
385
msgstr "Fuaim FLAC"
 
386
 
 
387
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:92
 
388
msgid "FLC animation"
 
389
msgstr "Beòthachadh FLC"
 
390
 
 
391
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:93
 
392
msgid "FLI animation"
 
393
msgstr "Beòthachadh FLI"
 
394
 
 
395
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:94
 
396
msgid "FastTracker II audio"
 
397
msgstr "Fuaim FastTracker II"
 
398
 
 
399
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:95
 
400
msgid "FlashPix Image"
 
401
msgstr "Dealbh FlashPix"
 
402
 
 
403
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:96
 
404
msgid "Flexible Image Transport System"
 
405
msgstr "Flexible Image Transport System"
 
406
 
 
407
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:97
 
408
msgid "Folder"
 
409
msgstr "Pasgan"
 
410
 
 
411
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:98
 
412
msgid "Fortran source code"
 
413
msgstr "Còd tùsail Fortran"
 
414
 
 
415
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:99
 
416
msgid "FrameMaker interchange document"
 
417
msgstr "Sgrìobhainn FrameMaker Interchange"
 
418
 
 
419
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:100
 
420
msgid "G3 fax image"
 
421
msgstr "Dealbh facs G3"
 
422
 
 
423
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:101
 
424
msgid "GIF image"
 
425
msgstr "Dealbh GIF"
 
426
 
 
427
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:102
 
428
msgid "GIMP document"
 
429
msgstr "Sgrìobhainn GIMP"
 
430
 
 
431
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:103
 
432
msgid "GMC link"
 
433
msgstr "Ceangal GMC"
 
434
 
 
435
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:104
 
436
msgid "GNOME desktop theme"
 
437
msgstr "Ùrlar deasga GNOME"
 
438
 
 
439
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:105
 
440
msgid "GNU Oleo Spreadsheet"
 
441
msgstr "Cliath-dhuilleag GNU Oleo"
 
442
 
 
443
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:106
 
444
msgid "GNU mail message"
 
445
msgstr "Teachdaireachd puist GNU"
 
446
 
 
447
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:107
 
448
msgid "GTK configuration"
 
449
msgstr "Rèiteachaidh GTK"
 
450
 
 
451
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:108
 
452
msgid "Game Boy ROM"
 
453
msgstr "Game Boy ROM"
 
454
 
 
455
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:109
 
456
msgid "Genesis ROM"
 
457
msgstr "Genesis ROM"
 
458
 
 
459
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:110
 
460
msgid "Glade project"
 
461
msgstr "Pròiseact Glade"
 
462
 
 
463
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:111
 
464
msgid "GnuCash workbook"
 
465
msgstr "Leabhar-obrach GnuCash"
 
466
 
 
467
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:112
 
468
msgid "Gnumeric spreadsheet"
 
469
msgstr "Cliath-dhuilleag Gnumeric"
 
470
 
 
471
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:113
 
472
msgid "Gtar archive"
 
473
msgstr "Tasg-lann Gtar"
 
474
 
 
475
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:114
 
476
msgid "Gtktalog Catalogue"
 
477
msgstr "Catalog Gtktalog"
 
478
 
 
479
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:115
 
480
msgid "Gzip-compressed file"
 
481
msgstr "Faidhle air a dhùmhlachadh le Gzip"
 
482
 
 
483
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:116
 
484
msgid "HDF document"
 
485
msgstr "Sgrìobhainn HDF"
 
486
 
 
487
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:117
 
488
msgid "HTML page"
 
489
msgstr "Duilleag HTML"
 
490
 
 
491
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:118
 
492
msgid "Haskell source code"
 
493
msgstr "Còd tùsail Haskell"
 
494
 
 
495
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:119
 
496
msgid "Help page"
 
497
msgstr "Duilleag cobharach"
 
498
 
 
499
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:120
 
500
msgid "IDL document"
 
501
msgstr "Sgrìobhainn IDL"
 
502
 
 
503
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:121
 
504
msgid "IEF image"
 
505
msgstr "Dealbh IEF"
 
506
 
 
507
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:122
 
508
msgid "IFF image"
 
509
msgstr "Dealbh IFF"
 
510
 
 
511
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:123
 
512
msgid "ILBM image"
 
513
msgstr "Dealbh ILBM"
 
514
 
 
515
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:124
 
516
msgid "ISI video"
 
517
msgstr "Video ISI"
 
518
 
 
519
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:125
 
520
msgid "ISO image"
 
521
msgstr "Dealbh ISO"
 
522
 
 
523
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:126
 
524
msgid "Images"
 
525
msgstr "Dealbhan"
 
526
 
 
527
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:127
 
528
msgid "Impulse Tracker audio"
 
529
msgstr "Fuaim Impulse Tracker"
 
530
 
 
531
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:128
 
532
msgid "Information"
 
533
msgstr "Fiosrachadh"
 
534
 
 
535
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:129
 
536
msgid "Information/Calendar"
 
537
msgstr "Fiosrachadh/Mìosachan"
 
538
 
 
539
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:130
 
540
msgid "Information/Financial"
 
541
msgstr "Fiosrachadh/Ionmhas"
 
542
 
 
543
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:131
 
544
msgid "Installed GNOME desktop theme"
 
545
msgstr "Ùrlar deasga GNOME a chaidh a stàladh"
 
546
 
 
547
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:132
 
548
msgid "JBuilder Project"
 
549
msgstr "JBuilder Project"
 
550
 
 
551
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:133
 
552
msgid "JPEG image"
 
553
msgstr "Dealbh JPEG"
 
554
 
 
555
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:134
 
556
msgid "Java byte code"
 
557
msgstr "Còd baidht Java"
 
558
 
 
559
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:135
 
560
msgid "Java code archive"
 
561
msgstr "Tasg-lann còd Java"
 
562
 
 
563
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:136
 
564
msgid "Java source code"
 
565
msgstr "Còd tùsail Java"
 
566
 
 
567
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:137
 
568
msgid "JavaScript source code"
 
569
msgstr "Còd tùsail JavaScript"
 
570
 
 
571
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:138
 
572
msgid "KDE application details"
 
573
msgstr "Mion-fhiosrachadh aplacaid KDE"
 
574
 
 
575
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:139
 
576
msgid "KIllustrator document"
 
577
msgstr "Sgrìobhainn KIllustrator"
 
578
 
 
579
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:140
 
580
msgid "KPresenter presentation"
 
581
msgstr "Taisbeanadh KPresenter"
 
582
 
 
583
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:141
 
584
msgid "KSpread spreadsheet"
 
585
msgstr "Cliath-dhuilleag KSpread"
 
586
 
 
587
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:142
 
588
msgid "KWord document"
 
589
msgstr "Sgrìobhainn KWord"
 
590
 
 
591
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:143
 
592
msgid "Korn shell script"
 
593
msgstr "Korn shell script"
 
594
 
 
595
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:144
 
596
msgid "LHA archive"
 
597
msgstr "Tasg-lann LHA"
 
598
 
 
599
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:145
 
600
msgid "LHARC archive"
 
601
msgstr "Tasg-lann LHARC"
 
602
 
 
603
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:146
 
604
msgid "LIBGRX font"
 
605
msgstr "Cruth-clò LIBGRX"
 
606
 
 
607
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:147
 
608
msgid "LightWave object"
 
609
msgstr "Oibseact LightWave"
 
610
 
 
611
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:148
 
612
msgid "LightWave scene"
 
613
msgstr "Sealladh LightWave"
 
614
 
 
615
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:149
 
616
msgid "Linux PSF console font"
 
617
msgstr "Cruth-clò consoil Linux PSF"
 
618
 
 
619
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:150
 
620
msgid "Literate haskell source code"
 
621
msgstr "Còd tùsail Haskell Literate"
 
622
 
 
623
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:151
 
624
msgid "Lotus 1-2-3 spreadsheet"
 
625
msgstr "Cliath-dhuilleag Lotus 1-2-3"
 
626
 
 
627
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:152
 
628
msgid "LyX document"
 
629
msgstr "Sgrìobhainn LyX"
 
630
 
 
631
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:153
 
632
msgid "MIDI audio"
 
633
msgstr "Fuaim MIDI"
 
634
 
 
635
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:154
 
636
msgid "MOD audio"
 
637
msgstr "Fuaim MOD"
 
638
 
 
639
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:155
 
640
msgid "MP3 audio"
 
641
msgstr "Fuaim MP3"
 
642
 
 
643
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:156
 
644
msgid "MP3 audio playlist"
 
645
msgstr "Liosta-chluich fuaime MP3"
 
646
 
 
647
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:157
 
648
msgid "MPEG video"
 
649
msgstr "Video MPEG"
 
650
 
 
651
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:158
 
652
msgid "MPEG-4 audio"
 
653
msgstr "Fuaim MPEG-4"
 
654
 
 
655
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:159
 
656
msgid "MS ASF audio"
 
657
msgstr "Fuaim MS ASF"
 
658
 
 
659
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:160
 
660
msgid "MS ASF video"
 
661
msgstr "Video MS ASF"
 
662
 
 
663
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:161
 
664
msgid "MS video"
 
665
msgstr "Video MS"
 
666
 
 
667
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:162
 
668
msgid "MSX ROM"
 
669
msgstr "MSX ROM"
 
670
 
 
671
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:163
 
672
msgid "MacBinary file"
 
673
msgstr "Faidhle MacBinary"
 
674
 
 
675
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:164
 
676
msgid "Macintosh AppleDouble-encoded file"
 
677
msgstr "Faidhle a chaidh a chòdachadh le Macintosh AppleDouble"
 
678
 
 
679
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:165
 
680
msgid "Macintosh BinHex-encoded file"
 
681
msgstr "Faidhle a chaidh a chòdachadh le Macintosh BinHex"
 
682
 
 
683
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:166
 
684
msgid "Macintosh StuffIt archive"
 
685
msgstr "Tasg-lann Macintosh StuffIt"
 
686
 
 
687
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:167
 
688
msgid "Macromedia Flash file"
 
689
msgstr "Faidhle Macromedia Flash"
 
690
 
 
691
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:168
 
692
msgid "MagicPoint presentation"
 
693
msgstr "Taisbeanadh MagicPoint"
 
694
 
 
695
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:169
 
696
msgid "Magick image format"
 
697
msgstr "Fòrmat deilbh Magick"
 
698
 
 
699
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:170
 
700
msgid "Mail delivery report"
 
701
msgstr "Aithris air libhrigeadh puist"
 
702
 
 
703
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:171
 
704
msgid "Mail disposition report"
 
705
msgstr "Aithris air mail disposition"
 
706
 
 
707
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:172
 
708
msgid "Mail system report"
 
709
msgstr "Aithris siostam a' phuist"
 
710
 
 
711
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:173
 
712
msgid "Makefile"
 
713
msgstr "Makefile"
 
714
 
 
715
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:174
 
716
msgid "Manual page"
 
717
msgstr "Duilleag leabhair-mhìneachaidh"
 
718
 
 
719
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:175
 
720
msgid "Manual page (compressed)"
 
721
msgstr "Duilleag leabhair-mhìneachaidh (dùmhlaichte)"
 
722
 
 
723
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:176
 
724
msgid "Master System or Game Gear ROM"
 
725
msgstr "Master System no Game Gear ROM"
 
726
 
 
727
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:177
 
728
msgid "MathML document"
 
729
msgstr "Sgrìobhainn MathML"
 
730
 
 
731
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:178
 
732
msgid "Matroska video"
 
733
msgstr "Video Matroska"
 
734
 
 
735
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:179
 
736
msgid "Memory dump"
 
737
msgstr "Dump cuimhne"
 
738
 
 
739
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:180
 
740
msgid "Message"
 
741
msgstr "Teachdaireachd"
 
742
 
 
743
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:181
 
744
msgid "Message digest"
 
745
msgstr "Teachdaireachdan co-chruinnichte"
 
746
 
 
747
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:182
 
748
msgid "Message in several formats"
 
749
msgstr "Teachdaireachd ann an iomadh fòrmat"
 
750
 
 
751
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:183
 
752
msgid "Microsoft Excel spreadsheet"
 
753
msgstr "Cliath-dhuilleag Microsoft Excel"
 
754
 
 
755
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:184
 
756
msgid "Microsoft PowerPoint document"
 
757
msgstr "Sgrìobhainn Microsoft PowerPoint"
 
758
 
 
759
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:185
 
760
msgid "Microsoft WMV playlist"
 
761
msgstr "Liosta-chluich Microsoft WMV"
 
762
 
 
763
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:186
 
764
msgid "Microsoft WMV video"
 
765
msgstr "Video Microsoft WMV"
 
766
 
 
767
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:187
 
768
msgid "Microsoft Word document"
 
769
msgstr "Sgrìobhainn Microsoft Word"
 
770
 
 
771
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:188
 
772
msgid "Microsoft video"
 
773
msgstr "Video Microsoft"
 
774
 
 
775
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:189
 
776
msgid "Monkey audio"
 
777
msgstr "Fuaim Monkey"
 
778
 
 
779
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:190
 
780
msgid "Mozilla bookmarks file"
 
781
msgstr "Faidhle comharran-lìn Mozilla"
 
782
 
 
783
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:191
 
784
msgid "Multi-part message"
 
785
msgstr "Teachdaireachd ann an iomadh pàirt"
 
786
 
 
787
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:192
 
788
msgid "NES ROM"
 
789
msgstr "NES ROM"
 
790
 
 
791
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:193
 
792
msgid "Named pipe"
 
793
msgstr "Pìob ainmichte"
 
794
 
 
795
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:194
 
796
msgid "Nautilus link"
 
797
msgstr "Ceangal Nautilus"
 
798
 
 
799
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:195
 
800
msgid "Netscape bookmarks file"
 
801
msgstr "Faidhle comharran-lìn Netscape"
 
802
 
 
803
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:196
 
804
msgid "Nintendo64 ROM"
 
805
msgstr "Nintendo64 ROM"
 
806
 
 
807
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:197
 
808
msgid "Nullsoft video"
 
809
msgstr "Video Nullsoft"
 
810
 
 
811
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:198
 
812
msgid "ODA document"
 
813
msgstr "Sgrìobhainn ODA"
 
814
 
 
815
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:199
 
816
msgid "Object code"
 
817
msgstr "Còd oibseict"
 
818
 
 
819
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:200
 
820
msgid "Objective C source code"
 
821
msgstr "Còd tùsail Objective C"
 
822
 
 
823
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:201
 
824
msgid "Ogg audio"
 
825
msgstr "Fuaim Ogg"
 
826
 
 
827
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:202
 
828
msgid "OpenOffice.org Impress presentation"
 
829
msgstr "Taisbeanadh OpenOffice.org Impress"
 
830
 
 
831
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:203
 
832
msgid "OpenOffice.org Impress presentation template"
 
833
msgstr "Teamplaid taisbeanadh OpenOffice.org Impress"
 
834
 
 
835
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:204
 
836
msgid "OpenOffice.org Math document"
 
837
msgstr "Sgrìobhainn OpenOffice.org Math"
 
838
 
 
839
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:205
 
840
msgid "OpenOffice.org Writer document"
 
841
msgstr "Sgrìobhainn OpenOffice.org Writer"
 
842
 
 
843
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:206
 
844
msgid "OpenOffice.org Writer global document"
 
845
msgstr "Sgrìobhainn uile-choitcheann OpenOffice.org Writer"
 
846
 
 
847
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:207
 
848
msgid "OpenOffice.org Writer template"
 
849
msgstr "Teamplaid OpenOffice.org Writer"
 
850
 
 
851
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:208
 
852
msgid "OpenOffice.org drawing"
 
853
msgstr "Tarraing OpenOffice.org"
 
854
 
 
855
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:209
 
856
msgid "OpenOffice.org drawing template"
 
857
msgstr "Teamplaid tarraing OpenOffice.org"
 
858
 
 
859
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:210
 
860
msgid "OpenOffice.org spreadsheet"
 
861
msgstr "Cliath-dhuilleag OpenOffice.org"
 
862
 
 
863
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:211
 
864
msgid "OpenOffice.org spreadsheet template"
 
865
msgstr "Teamplaid cliath-dhuilleag OpenOffice.org"
 
866
 
 
867
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:212
 
868
msgid "OpenType font"
 
869
msgstr "Cruth-clò OpenType"
 
870
 
 
871
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:213
 
872
msgid "PBM image"
 
873
msgstr "Dealbh PBM"
 
874
 
 
875
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:214
 
876
msgid "PC Paintbrush image"
 
877
msgstr "Dealbh PC Paintbrush"
 
878
 
 
879
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:215
 
880
msgid "PCF font"
 
881
msgstr "Cruth-clò PCF"
 
882
 
 
883
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:216
 
884
msgid "PDF document"
 
885
msgstr "Sgrìobhainn PDF"
 
886
 
 
887
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:217
 
888
msgid "PEF program"
 
889
msgstr "Prògram PEF"
 
890
 
 
891
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:218
 
892
msgid "PGM image"
 
893
msgstr "Dealbh PGM"
 
894
 
 
895
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:219
 
896
msgid "PGN chess game"
 
897
msgstr "Geama tàileasg PGN"
 
898
 
 
899
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:220
 
900
msgid "PGP keys"
 
901
msgstr "Iuchraichean PGP"
 
902
 
 
903
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:221
 
904
msgid "PGP message"
 
905
msgstr "Teachdaireachd PGP"
 
906
 
 
907
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:222
 
908
msgid "PGP signature"
 
909
msgstr "Soidhneadh PGP"
 
910
 
 
911
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:223
 
912
msgid "PGP-encrypted file"
 
913
msgstr "Faidhle a chaidh crioptachadh le PGP"
 
914
 
 
915
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:224
 
916
msgid "PHP script"
 
917
msgstr "Sgriobt PHP"
 
918
 
 
919
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:225
 
920
msgid "PICT image"
 
921
msgstr "Dealbh PICT"
 
922
 
 
923
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:226
 
924
msgid "PNG image"
 
925
msgstr "Dealbh PNG"
 
926
 
 
927
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:227
 
928
msgid "PNM image"
 
929
msgstr "Dealbh PNM"
 
930
 
 
931
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:228
 
932
msgid "PPM image"
 
933
msgstr "Dealbh PPM"
 
934
 
 
935
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:229
 
936
msgid "Packages"
 
937
msgstr "Pacaidean"
 
938
 
 
939
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:230
 
940
msgid "Palm OS database"
 
941
msgstr "Stòr-dàta Palm OS"
 
942
 
 
943
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:231
 
944
msgid "Palm Pixmap image"
 
945
msgstr "Dealbh Palm Pixmap"
 
946
 
 
947
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:232
 
948
msgid "Partial email message"
 
949
msgstr "Teachdaireachd puist-d leth-phàirteach"
 
950
 
 
951
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:233
 
952
msgid "Pascal source code"
 
953
msgstr "Còd tùsail Pascal"
 
954
 
 
955
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:234
 
956
msgid "Perl script"
 
957
msgstr "Sgriobt Perl"
 
958
 
 
959
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:235
 
960
msgid "Photo CD image"
 
961
msgstr "Ìomhaigh CD dhealbhan"
 
962
 
 
963
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:236
 
964
msgid "Photoshop document"
 
965
msgstr "Sgrìobhainn Photoshop"
 
966
 
 
967
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:237
 
968
msgid "Plain text document"
 
969
msgstr "Sgrìobhainn teacsa luim"
 
970
 
 
971
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:238
 
972
msgid "Playlist"
 
973
msgstr "Liosta-chluiche"
 
974
 
 
975
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:239
 
976
msgid "PostScript Type 1 font"
 
977
msgstr "Cruth-clò PostScript Type 1"
 
978
 
 
979
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:240
 
980
msgid "PostScript document"
 
981
msgstr "Sgrìobhainn PostScript"
 
982
 
 
983
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:241
 
984
msgid "Profiler results"
 
985
msgstr "Toraidhean a' phròifileir"
 
986
 
 
987
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:242
 
988
msgid "Project Plan"
 
989
msgstr "Plana pròiseict"
 
990
 
 
991
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:243
 
992
msgid "Python byte code"
 
993
msgstr "Còd baidht Python"
 
994
 
 
995
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:244
 
996
msgid "Python source code"
 
997
msgstr "Còd tùsail Python"
 
998
 
 
999
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:245
 
1000
msgid "QuickTime movie"
 
1001
msgstr "Film QuickTime"
 
1002
 
 
1003
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:246
 
1004
msgid "Quicken document"
 
1005
msgstr "Sgrìobhainn Quicken"
 
1006
 
 
1007
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:247
 
1008
msgid "Quicken for Windows document"
 
1009
msgstr "Sgrìobhainn Quicken for Windows"
 
1010
 
 
1011
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:248
 
1012
msgid "RAR archive"
 
1013
msgstr "Tasg-lann RAR"
 
1014
 
 
1015
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:249
 
1016
msgid "README document"
 
1017
msgstr "Sgrìobhainn LEUGH MI"
 
1018
 
 
1019
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:250
 
1020
msgid "RGB image"
 
1021
msgstr "Dealbh RGB"
 
1022
 
 
1023
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:251
 
1024
msgid "RIFF audio"
 
1025
msgstr "Fuaim RIFF"
 
1026
 
 
1027
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:252
 
1028
msgid "RPM package"
 
1029
msgstr "Pacaid RPM"
 
1030
 
 
1031
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:253
 
1032
msgid "Raw Gray Sample"
 
1033
msgstr "Raw Gray Sample"
 
1034
 
 
1035
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:254
 
1036
msgid "RealAudio document"
 
1037
msgstr "Sgrìobhainn RealAudio"
 
1038
 
 
1039
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:255
 
1040
msgid "RealAudio/Video document"
 
1041
msgstr "Sgrìobhainn RealAudio/video"
 
1042
 
 
1043
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:256
 
1044
msgid "RealVideo video"
 
1045
msgstr "Video RealVideo"
 
1046
 
 
1047
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:257
 
1048
msgid "Reference to remote file"
 
1049
msgstr "Reifreans air faidhle cèin"
 
1050
 
 
1051
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:258
 
1052
msgid "Rejected patch file"
 
1053
msgstr "Faidhle brèide a chaidh a dhiùltadh"
 
1054
 
 
1055
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:259
 
1056
msgid "Rich text document"
 
1057
msgstr "Sgrìobhainn Rich Text"
 
1058
 
 
1059
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:260
 
1060
msgid "S/MIME file"
 
1061
msgstr "Faidhle S/MIME"
 
1062
 
 
1063
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:261
 
1064
msgid "S/MIME signature"
 
1065
msgstr "Soidhneadh S/MIME"
 
1066
 
 
1067
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:262
 
1068
msgid "SGI video"
 
1069
msgstr "Video SGI"
 
1070
 
 
1071
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:263
 
1072
msgid "SGML document"
 
1073
msgstr "Sgrìobhainn SGML"
 
1074
 
 
1075
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:264
 
1076
msgid "SHOUTcast playlist"
 
1077
msgstr "Liosta-chluich SHOUTcast"
 
1078
 
 
1079
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:265
 
1080
msgid "SMIL script"
 
1081
msgstr "Sgriobt SMIL"
 
1082
 
 
1083
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:266
 
1084
msgid "SQL code"
 
1085
msgstr "Còd SQL"
 
1086
 
 
1087
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:267
 
1088
msgid "SUN Rasterfile"
 
1089
msgstr "SUN Rasterfile"
 
1090
 
 
1091
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:268
 
1092
msgid "SV4 CPIO archive"
 
1093
msgstr "Tasg-lann SV4 CPIO"
 
1094
 
 
1095
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:269
 
1096
msgid "SV4 CPIP archive (with CRC)"
 
1097
msgstr "Tasg-lann SV4 CPIP (le CRC)"
 
1098
 
 
1099
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:270
 
1100
msgid "SVG art"
 
1101
msgstr "Ealain SVG"
 
1102
 
 
1103
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:271
 
1104
msgid "Samba share"
 
1105
msgstr "Co-roinneadh Samba"
 
1106
 
 
1107
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:272
 
1108
msgid "Scheme source code"
 
1109
msgstr "Còd tùsail sgeama"
 
1110
 
 
1111
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:273
 
1112
msgid "Scream Tracker 3 audio"
 
1113
msgstr "Fuaim Scream Tracker 3"
 
1114
 
 
1115
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:274
 
1116
msgid "Scream Tracker audio"
 
1117
msgstr "Fuaim Scream Tracker"
 
1118
 
 
1119
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:275
 
1120
msgid "Scream Tracker instrument"
 
1121
msgstr "Ionnsramaid Scream Tracker"
 
1122
 
 
1123
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:276
 
1124
msgid "Search results"
 
1125
msgstr "Toraidhean luirg"
 
1126
 
 
1127
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:277
 
1128
msgid "Security"
 
1129
msgstr "Tèarainteachd"
 
1130
 
 
1131
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:278
 
1132
msgid "Setext document"
 
1133
msgstr "Sgrìobhainn Setext"
 
1134
 
 
1135
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:279
 
1136
msgid "Shared Printer"
 
1137
msgstr "Clò-bhualadair co-roinnte"
 
1138
 
 
1139
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:280
 
1140
msgid "Shared library"
 
1141
msgstr "Leabhar-lann cho-roinnte"
 
1142
 
 
1143
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:281
 
1144
msgid "Shell archive"
 
1145
msgstr "Tasg-lann shell"
 
1146
 
 
1147
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:282
 
1148
msgid "Shell script"
 
1149
msgstr "Sgriobt shell"
 
1150
 
 
1151
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:283
 
1152
msgid "Signed message"
 
1153
msgstr "Teachdaireachd shoidhnichte"
 
1154
 
 
1155
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:284
 
1156
msgid "Silicon Graphics image"
 
1157
msgstr "Dealbh Silicon Graphics"
 
1158
 
 
1159
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:285
 
1160
msgid "Socket"
 
1161
msgstr "Socaid"
 
1162
 
 
1163
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:286
 
1164
msgid "Software Development"
 
1165
msgstr "Leasachadh bathair-bhog"
 
1166
 
 
1167
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:287
 
1168
msgid "Software Development/ROM Images"
 
1169
msgstr "Leasachadh bathair-bhog/Ìomhaighean ROM"
 
1170
 
 
1171
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:288
 
1172
msgid "Software Development/Source Code"
 
1173
msgstr "Leasachadh bathair-bhog/Còd tùsail"
 
1174
 
 
1175
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:289
 
1176
msgid "Software author credits"
 
1177
msgstr "Creideasan ùghdaran a' bhathair-bhog"
 
1178
 
 
1179
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:290
 
1180
msgid "Software installation instructions"
 
1181
msgstr "Stiùireadh stàladh a' bhathair-bhog"
 
1182
 
 
1183
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:291
 
1184
msgid "Software license terms"
 
1185
msgstr "Teirmichean ceadachas a' bhathair-bhog"
 
1186
 
 
1187
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:292
 
1188
msgid "Source code patch"
 
1189
msgstr "Brèid a' chòd tùsail"
 
1190
 
 
1191
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:293
 
1192
msgid "Speech document"
 
1193
msgstr "Sgrìobhainn cainnte"
 
1194
 
 
1195
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:294
 
1196
msgid "Speedo font"
 
1197
msgstr "Cruth-clò Speedo"
 
1198
 
 
1199
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:295
 
1200
msgid "Spreadsheet Interchange document"
 
1201
msgstr "Sgrìobhainn Spreadsheet Interchange"
 
1202
 
 
1203
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:296
 
1204
msgid "Stampede package"
 
1205
msgstr "Pacaid Stampede"
 
1206
 
 
1207
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:297
 
1208
msgid "StarCalc spreadsheet"
 
1209
msgstr "Cliath-dhuilleag StarCalc"
 
1210
 
 
1211
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:298
 
1212
msgid "StarChart chart"
 
1213
msgstr "Cairt StarChart"
 
1214
 
 
1215
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:299
 
1216
msgid "StarDraw drawing"
 
1217
msgstr "Tarraing StarDraw"
 
1218
 
 
1219
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:300
 
1220
msgid "StarImpress presentation"
 
1221
msgstr "Taisbeanadh StarImpress"
 
1222
 
 
1223
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:301
 
1224
msgid "StarMail file"
 
1225
msgstr "Faidhle StarMail"
 
1226
 
 
1227
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:302
 
1228
msgid "StarMath document"
 
1229
msgstr "Sgrìobhainn StarMath"
 
1230
 
 
1231
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:303
 
1232
msgid "StarOffice extended metafile image"
 
1233
msgstr "Ìomhaigh StarOffice Extended Metafile"
 
1234
 
 
1235
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:304
 
1236
msgid "StarWriter document"
 
1237
msgstr "Sgrìobhainn StarWriter"
 
1238
 
 
1239
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:305
 
1240
msgid "Style sheet"
 
1241
msgstr "Siota-stoidhle"
 
1242
 
 
1243
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:306
 
1244
msgid "Sun mu-law audio"
 
1245
msgstr "Fuaim Sun μ-law"
 
1246
 
 
1247
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:307
 
1248
msgid "SunOS News font"
 
1249
msgstr "Cruth-clò SunOS News"
 
1250
 
 
1251
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:308
 
1252
msgid "Symbolic link"
 
1253
msgstr "Ceangal samhlachail"
 
1254
 
 
1255
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:309
 
1256
msgid "System"
 
1257
msgstr "Siostam"
 
1258
 
 
1259
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:310
 
1260
msgid "TIFF image"
 
1261
msgstr "Dealbh TIFF"
 
1262
 
 
1263
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:311
 
1264
msgid "Tab-separated text document"
 
1265
msgstr "Sgrìobhainn teacsa air a sgaradh le tabaichean"
 
1266
 
 
1267
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:312
 
1268
msgid "Tar archive"
 
1269
msgstr "Tasg-lann Tar"
 
1270
 
 
1271
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:313
 
1272
msgid "Tar archive (Bzip2-compressed)"
 
1273
msgstr "Tasg-lann Tar (air a dhùmhlachadh le Bzip2)"
 
1274
 
 
1275
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:314
 
1276
msgid "Tar archive (Gzip-compressed)"
 
1277
msgstr "Tasg-lann Tar (air a dhùmhlachadh le Gzip)"
 
1278
 
 
1279
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:315
 
1280
msgid "TarGA image"
 
1281
msgstr "Dealbh TarGA"
 
1282
 
 
1283
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:316
 
1284
msgid "Tcl script"
 
1285
msgstr "Sgriobt Tcl"
 
1286
 
 
1287
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:317
 
1288
msgid "TeX document"
 
1289
msgstr "Sgrìobhainn TeX"
 
1290
 
 
1291
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:318
 
1292
msgid "TeX dvi document"
 
1293
msgstr "Sgrìobhainn TeX dvi"
 
1294
 
 
1295
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:319
 
1296
msgid "TeX font"
 
1297
msgstr "Cruth-clò TeX"
 
1298
 
 
1299
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:320
 
1300
msgid "TeX font metrics"
 
1301
msgstr "Meatrachd chruthan-clò TeX"
 
1302
 
 
1303
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:321
 
1304
msgid "TeXInfo document"
 
1305
msgstr "Sgrìobhainn TeXInfo"
 
1306
 
 
1307
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:322
 
1308
msgid "Theme"
 
1309
msgstr "Ùrlar"
 
1310
 
 
1311
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:323
 
1312
msgid "ToutDoux document"
 
1313
msgstr "Sgrìobhainn ToutDoux"
 
1314
 
 
1315
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:324
 
1316
msgid "Troff document"
 
1317
msgstr "Sgrìobhainn Troff"
 
1318
 
 
1319
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:325
 
1320
msgid "Troff me input document"
 
1321
msgstr "Sgrìobhainn ion-chur Troff ME"
 
1322
 
 
1323
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:326
 
1324
msgid "Troff mm input document"
 
1325
msgstr "Sgrìobhainn ion-chur Troff MM"
 
1326
 
 
1327
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:327
 
1328
msgid "Troff ms input document"
 
1329
msgstr "Sgrìobhainn ion-chur Troff MS"
 
1330
 
 
1331
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:328
 
1332
msgid "TrueType font"
 
1333
msgstr "Cruth-clò TrueType"
 
1334
 
 
1335
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:329
 
1336
msgid "Truevision Targa image"
 
1337
msgstr "Dealbh Truevision Targa"
 
1338
 
 
1339
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:330
 
1340
msgid "USENET news message"
 
1341
msgstr "Teachdaireachd naidheachd USENET"
 
1342
 
 
1343
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:331
 
1344
msgid "Unidata netCDF document"
 
1345
msgstr "Sgrìobhainn Unidata netCDF"
 
1346
 
 
1347
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:332
 
1348
msgid "Unknown type"
 
1349
msgstr "Seòrsa nach aithne dhuinn"
 
1350
 
 
1351
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:333
 
1352
msgid "User Interface"
 
1353
msgstr "Eadar-aghaidh a' chleachdaiche"
 
1354
 
 
1355
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:334
 
1356
msgid "User Interface/Fonts"
 
1357
msgstr "Eadar-aghaidh/Cruthan-clò a' chleachdaiche"
 
1358
 
 
1359
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:335
 
1360
msgid "Ustar archive"
 
1361
msgstr "Tasg-lann Ustar"
 
1362
 
 
1363
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:336
 
1364
msgid "V font"
 
1365
msgstr "Cruth-clò V"
 
1366
 
 
1367
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:337
 
1368
msgid "VOC audio"
 
1369
msgstr "Fuaim VOC"
 
1370
 
 
1371
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:338
 
1372
msgid "VRML document"
 
1373
msgstr "Sgrìobhainn VRML"
 
1374
 
 
1375
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:339
 
1376
msgid "Verilog source code"
 
1377
msgstr "Còd tùsail Verilog"
 
1378
 
 
1379
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:340
 
1380
msgid "Video"
 
1381
msgstr "Video"
 
1382
 
 
1383
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:341
 
1384
msgid "Vivo video"
 
1385
msgstr "Video Vivo"
 
1386
 
 
1387
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:342
 
1388
msgid "WAIS source code"
 
1389
msgstr "Còd tùsail WAIS"
 
1390
 
 
1391
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:343
 
1392
msgid "Wave audio"
 
1393
msgstr "Fuaim Wave"
 
1394
 
 
1395
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:344
 
1396
msgid "Wavelet video"
 
1397
msgstr "Video Wavelet"
 
1398
 
 
1399
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:345
 
1400
msgid "Web folder"
 
1401
msgstr "Pasgan-lìn"
 
1402
 
 
1403
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:346
 
1404
msgid "Windows bitmap image"
 
1405
msgstr "Dealbh bitmap Windows"
 
1406
 
 
1407
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:347
 
1408
msgid "Windows icon image"
 
1409
msgstr "Dealbh ìomhaigheag Windows"
 
1410
 
 
1411
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:348
 
1412
msgid "Windows metafile graphics"
 
1413
msgstr "Grafaigean Windows Metafile"
 
1414
 
 
1415
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:349
 
1416
msgid "WordPerfect document"
 
1417
msgstr "Sgrìobhainn WordPerfect"
 
1418
 
 
1419
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:350
 
1420
msgid "X bitmap image"
 
1421
msgstr "Dealbh X bitmap"
 
1422
 
 
1423
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:351
 
1424
msgid "X window image"
 
1425
msgstr "Dealbh X window"
 
1426
 
 
1427
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:352
 
1428
msgid "XBEL bookmarks file"
 
1429
msgstr "Faidhle comharran-lìn XBEL"
 
1430
 
 
1431
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:353
 
1432
msgid "XML document"
 
1433
msgstr "Sgrìobhainn XML"
 
1434
 
 
1435
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:354
 
1436
msgid "XPM image"
 
1437
msgstr "Dealbh XPM"
 
1438
 
 
1439
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:355
 
1440
msgid "Xbase database"
 
1441
msgstr "Stòr-dàta Xbase"
 
1442
 
 
1443
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:356
 
1444
msgid "Yacc grammar source code"
 
1445
msgstr "Còd tùsail Yacc Grammar"
 
1446
 
 
1447
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:357
 
1448
msgid "Z shell script"
 
1449
msgstr "Sgriobt Z shell"
 
1450
 
 
1451
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:358
 
1452
msgid "Zip archive"
 
1453
msgstr "Tasg-lann Zip"
 
1454
 
 
1455
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:359
 
1456
msgid "Zoo archive"
 
1457
msgstr "Tasg-lann Zoo"
 
1458
 
 
1459
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:360
 
1460
msgid "gettext translation"
 
1461
msgstr "eadar-theangachadh gettext"
 
1462
 
 
1463
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:361
 
1464
msgid "iPod software"
 
1465
msgstr "Bathar-bog iPod"
 
1466
 
 
1467
#: ../gnome-vfs.keys.in.h:362
 
1468
msgid "xfig vector graphic"
 
1469
msgstr "Grafaig vector xfig"