~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-tg/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/tg/LC_MESSAGES/evince.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2014-09-17 10:34:07 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140917103407-whjnw6yz1vcwgf3l
Tags: 1:14.10+20140916
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
 
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com"
 
11
"ponent=general\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 10:58+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:45+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: \n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 10:48+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
22
"Language: tg\n"
 
23
"X-Poedit-Bookmarks: -1,158,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
24
 
 
25
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
 
26
#, c-format
 
27
msgid ""
 
28
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 
29
msgstr ""
 
30
"Хатои оғоз бахшидани фармони “%s” бо мақсади коҳиш додани фишори китоби "
 
31
"мазҳакавӣ: %s"
 
32
 
 
33
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 
34
#, c-format
 
35
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 
36
msgstr "Фармони “%s” барои коҳиш додани фишори китоби мазҳакавӣ қатъ гардид."
 
37
 
 
38
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
 
39
#, c-format
 
40
msgid "The command “%s” did not end normally."
 
41
msgstr "Фармони “%s” ба таври маъмулӣ ба охир нарасид."
 
42
 
 
43
#: ../backend/comics/comics-document.c:426
 
44
#, c-format
 
45
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 
46
msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
 
47
 
 
48
#: ../backend/comics/comics-document.c:433
 
49
msgid ""
 
50
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 
51
msgstr ""
 
52
"Фармони мувофиқро барои коҳиши фишори ин намуди китоби мазҳакавӣ ёфта "
 
53
"наметавонад"
 
54
 
 
55
#: ../backend/comics/comics-document.c:488
 
56
msgid "File corrupted"
 
57
msgstr "Файл вайрон шудааст"
 
58
 
 
59
#: ../backend/comics/comics-document.c:501
 
60
msgid "No files in archive"
 
61
msgstr "Ягон файл дар бойгонӣ нест"
 
62
 
 
63
#: ../backend/comics/comics-document.c:540
 
64
#, c-format
 
65
msgid "No images found in archive %s"
 
66
msgstr "Ягон тасвир дар бойгонӣ нест %s"
 
67
 
 
68
#: ../backend/comics/comics-document.c:790
 
69
#, c-format
 
70
msgid "There was an error deleting “%s”."
 
71
msgstr "Хатои нест кардани “%s” рух дод."
 
72
 
 
73
#: ../backend/comics/comics-document.c:883
 
74
#, c-format
 
75
msgid "Error %s"
 
76
msgstr "Хатогии %s"
 
77
 
 
78
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
 
79
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 
80
msgid "Comic Books"
 
81
msgstr "Китобҳои мазҳакавӣ"
 
82
 
 
83
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
 
84
msgid "Adds support for reading comic books"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
 
88
msgid "DjVu document has incorrect format"
 
89
msgstr "Ҳуҷҷати DjVu формати нодуруст дорад"
 
90
 
 
91
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
 
92
msgid ""
 
93
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 
94
"be accessed."
 
95
msgstr ""
 
96
"Ҳуҷҷат иборат аз якчанд файлҳо аст. Як ё якчад файл аз инҳо дастрас нестанд."
 
97
 
 
98
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
 
99
#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 
100
msgid "DjVu Documents"
 
101
msgstr "Ҳуҷҷатҳои DjVu"
 
102
 
 
103
#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2
 
104
msgid "Adds support for reading DjVu documents"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 
108
msgid "DVI document has incorrect format"
 
109
msgstr "Ҳуҷҷати DVI формати нодуруст дорад"
 
110
 
 
111
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1
 
112
#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 
113
msgid "DVI Documents"
 
114
msgstr "Ҳуҷҷатҳои DVI"
 
115
 
 
116
#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2
 
117
msgid "Adds support for reading DVI documents"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
 
121
msgid "This work is in the Public Domain"
 
122
msgstr "Ин кор дар Домени ҷамъиятӣ аст"
 
123
 
 
124
#. translators: this is the document security state
 
125
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
 
126
msgid "Yes"
 
127
msgstr "Ҳа"
 
128
 
 
129
#. translators: this is the document security state
 
130
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
 
131
msgid "No"
 
132
msgstr "Не"
 
133
 
 
134
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
 
135
msgid "Type 1"
 
136
msgstr "Навъи 1"
 
137
 
 
138
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
 
139
msgid "Type 1C"
 
140
msgstr "Навъи 1С"
 
141
 
 
142
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
 
143
msgid "Type 3"
 
144
msgstr "Навъи 3"
 
145
 
 
146
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
 
147
msgid "TrueType"
 
148
msgstr "Навъи дуруст"
 
149
 
 
150
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
 
151
msgid "Type 1 (CID)"
 
152
msgstr "Навъи 1 (CID)"
 
153
 
 
154
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
 
155
msgid "Type 1C (CID)"
 
156
msgstr "Навъи 1С (CID)"
 
157
 
 
158
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
 
159
msgid "TrueType (CID)"
 
160
msgstr "Навъи дуруст (CID)"
 
161
 
 
162
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
 
163
msgid "Unknown font type"
 
164
msgstr "Навъи шрифти номаълум"
 
165
 
 
166
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
 
167
msgid ""
 
168
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
 
169
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
 
170
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
 
171
msgstr ""
 
172
"Ин ҳуҷҷат шрифтҳои дарунсохт набуда дорад, ки аз шрифтҳои  PDF Стандарт 14 "
 
173
"нестанд. Агар шрифтҳои ивазшавандаи интихобшуда тавассути  танзимоти шрифт "
 
174
"ба шрифтҳои истифодашуда барои эҷоди PDF монанд набошанд, пешниҳод дуруст "
 
175
"буда наметавонад."
 
176
 
 
177
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
 
178
msgid "All fonts are either standard or embedded."
 
179
msgstr "Ҳамаи шрифтҳо ё стандарт ва ё дарунсохт ҳастанд."
 
180
 
 
181
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
 
182
msgid "No name"
 
183
msgstr "Бе ном"
 
184
 
 
185
#. translators: When a font type does not have
 
186
#. encoding information or it is unknown.  Example:
 
187
#. Encoding: None
 
188
#. 
 
189
#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
 
190
#. translators: This is used when a document property does
 
191
#. not have a value.  Examples:
 
192
#. Author: None
 
193
#. Keywords: None
 
194
#. 
 
195
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
 
196
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
 
197
msgid "None"
 
198
msgstr "Ҳеҷ"
 
199
 
 
200
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
 
201
msgid "Embedded subset"
 
202
msgstr "Зермаҷмӯи дарунсохт"
 
203
 
 
204
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
 
205
msgid "Embedded"
 
206
msgstr "Дарунсохт"
 
207
 
 
208
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
 
209
msgid "Not embedded"
 
210
msgstr "Дарунсохт нест"
 
211
 
 
212
#. Translators: string starting with a space
 
213
#. * because it is directly appended to the font
 
214
#. * type. Example:
 
215
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
 
216
#. 
 
217
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
 
218
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
 
219
msgstr " (Яке аз Шрифтҳои стандарт 14)"
 
220
 
 
221
#. Translators: string starting with a space
 
222
#. * because it is directly appended to the font
 
223
#. * type. Example:
 
224
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 
225
#. 
 
226
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
 
227
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
 
228
msgstr " (Яке аз Шрифтҳои стандарт 14 нест)"
 
229
 
 
230
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
 
231
msgid "Encoding"
 
232
msgstr "Рамзгузорӣ"
 
233
 
 
234
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
 
235
msgid "Substituting with"
 
236
msgstr "Иваз карда мешавад бо"
 
237
 
 
238
#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 
239
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1
 
240
msgid "PDF Documents"
 
241
msgstr "Ҳуҷҷатҳои PDF"
 
242
 
 
243
#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
 
244
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 
248
#, c-format
 
249
msgid "Failed to load document “%s”"
 
250
msgstr "Боргирии ҳуҷҷати “%s” қатъ гардид"
 
251
 
 
252
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
 
253
#, c-format
 
254
msgid "Failed to save document “%s”"
 
255
msgstr "Захираи ҳуҷҷати “%s” қатъ гардид"
 
256
 
 
257
#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 
258
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1
 
259
msgid "PostScript Documents"
 
260
msgstr "Ҳуҷҷатҳои Хабари тоза"
 
261
 
 
262
#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
 
263
msgid "Adds support for reading PostScript documents"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
 
267
msgid "Invalid document"
 
268
msgstr "Ҳуҷҷати беэътибор"
 
269
 
 
270
#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 
271
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1
 
272
msgid "TIFF Documents"
 
273
msgstr "Ҳуҷҷатҳои TIFF"
 
274
 
 
275
#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
 
276
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
 
280
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1
 
281
msgid "XPS Documents"
 
282
msgstr "Ҳуҷҷатҳои XPS"
 
283
 
 
284
#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
 
285
msgid "Adds support for reading XPS documents"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
 
289
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
 
290
msgid "Fit Pa_ge"
 
291
msgstr "Мувофиқ кардани Са_ҳифа"
 
292
 
 
293
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
 
294
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
 
295
msgid "Fit _Width"
 
296
msgstr "Мувофиқ кардани _Бар"
 
297
 
 
298
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
 
299
#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
 
300
msgid "_Automatic"
 
301
msgstr "_Худкор"
 
302
 
 
303
#. Navigation buttons
 
304
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
 
305
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
 
306
msgid "Go to the previous page"
 
307
msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ"
 
308
 
 
309
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
 
310
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
 
311
msgid "Go to the next page"
 
312
msgstr "Гузариш ба саҳийаи навбатӣ"
 
313
 
 
314
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
 
315
msgid "Show the entire document"
 
316
msgstr "Намоиш ҳуҷҷати пурра"
 
317
 
 
318
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
 
319
msgid "Show two pages at once"
 
320
msgstr "Намоиши ҳамзамони ду саҳифа"
 
321
 
 
322
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
 
323
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
 
324
msgid "Enlarge the document"
 
325
msgstr "Калон кардани ҳуҷҷат"
 
326
 
 
327
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
 
328
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
 
329
msgid "Shrink the document"
 
330
msgstr "Хурд кардани ҳуҷҷат"
 
331
 
 
332
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
 
333
msgid "Download document"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
 
337
msgid "Print document"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#. Manually set name and icon
 
341
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1047
 
342
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:304
 
343
msgid "Document Viewer"
 
344
msgstr "Муштарии ҳуҷҷат"
 
345
 
 
346
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 
347
msgid "View multi-page documents"
 
348
msgstr "Намоиши ҳуҷҷатҳои бисёрсаҳимфагӣ"
 
349
 
 
350
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
 
351
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
 
352
msgstr "pdf;ps;хабари тоза;dvi;xps;djvu;tiff;ҳуҷҷат;тақдим;"
 
353
 
 
354
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
 
355
msgid "Print Preview"
 
356
msgstr "Пешнамоиши чоп"
 
357
 
 
358
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2
 
359
msgid "Preview before printing"
 
360
msgstr "Пешнамоиши пеш аз чоп"
 
361
 
 
362
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
 
363
msgid "Override document restrictions"
 
364
msgstr "Бекор кардани маҳдудиятҳои ҳуҷҷат"
 
365
 
 
366
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 
367
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 
368
msgstr ""
 
369
"Бекор кардани маҳдудиятҳои ҳуҷҷат, аз он ҷумла маҳдудият барои нусхабардорӣ "
 
370
"ё чоп"
 
371
 
 
372
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
 
373
msgid "Automatically reload the document"
 
374
msgstr "Ба таври худкор дубора боргузорӣ кардани ҳуҷҷат"
 
375
 
 
376
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
 
377
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
 
378
msgstr "Дар тағйири файл ҳуҷҷат ба таври худкор дубора боргузорӣ шуд."
 
379
 
 
380
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
 
381
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
 
382
msgstr ""
 
383
"URI-и директория охирин бор барои кушодан ё захира кардани ҳуҷҷат истифода "
 
384
"шуд"
 
385
 
 
386
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
 
387
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
 
388
msgstr ""
 
389
"URI-и директория охирин бор барои  захира кардани тасвир истифода шуд"
 
390
 
 
391
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
 
392
msgid "Page cache size in MiB"
 
393
msgstr "Андозаи зерҳофизаи саҳифа дар МБ"
 
394
 
 
395
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
 
396
msgid ""
 
397
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
 
398
"zoom level."
 
399
msgstr ""
 
400
"Андозаи ҳадди аксаре, ки барои коркарди саҳифаҳои зерҳофиза истифода "
 
401
"мешавад, сатҳи танзими андозаи ҳадди аксарро маҳдуд мекунад."
 
402
 
 
403
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
 
404
msgid ""
 
405
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
 
406
"navigation."
 
407
msgstr ""
 
408
"Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ барои тасдиқ кардани хоҳиши корбар барои "
 
409
"истифодабарии паймоиш аз рӯи курсор."
 
410
 
 
411
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
 
412
msgid "Allow links to change the zoom level."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
 
416
#, c-format
 
417
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 
418
msgstr "Замимаи “%s”: %s-ро захира карда наметавонад"
 
419
 
 
420
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
 
421
#, c-format
 
422
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 
423
msgstr "Замимаи “%s”: %s-ро кушода наметавонад"
 
424
 
 
425
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
 
426
#, c-format
 
427
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 
428
msgstr "Замимаи “%s”-ро кушода наметавонад"
 
429
 
 
430
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
 
431
#, c-format
 
432
msgid "File type %s (%s) is not supported"
 
433
msgstr "Намуди файли %s (%s) дастгирӣ намешавад"
 
434
 
 
435
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
 
436
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
 
437
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
 
438
msgid "Unknown MIME Type"
 
439
msgstr "Намуди MIME -и номаълум"
 
440
 
 
441
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
 
442
msgid "All Documents"
 
443
msgstr "Ҳамаи ҳуҷҷатҳо"
 
444
 
 
445
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
 
446
msgid "All Files"
 
447
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
 
448
 
 
449
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
 
450
#, c-format
 
451
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
 
452
msgstr "Эҷоди файли муваққат қатъ гардид: %s"
 
453
 
 
454
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
 
455
#, c-format
 
456
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 
457
msgstr "Эҷоди директорияи муваққатӣ қатъ гардид: %s"
 
458
 
 
459
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
 
460
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
 
461
#, c-format
 
462
msgid "(%d of %d)"
 
463
msgstr "(%d аз %d)"
 
464
 
 
465
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
 
466
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
 
467
#, c-format
 
468
msgid "of %d"
 
469
msgstr "аз %d"
 
470
 
 
471
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
 
472
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
 
473
#: ../shell/ev-window.c:4710
 
474
#, c-format
 
475
msgid "Page %s"
 
476
msgstr "Саҳифаи %s"
 
477
 
 
478
#: ../libview/ev-jobs.c:1997
 
479
#, c-format
 
480
msgid "Failed to print page %d: %s"
 
481
msgstr "Чопи саҳифаи %d: %s қатъ гардид"
 
482
 
 
483
#. Initial state
 
484
#: ../libview/ev-print-operation.c:350
 
485
msgid "Preparing preview…"
 
486
msgstr "Омодасозии пешнамоиш…"
 
487
 
 
488
#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362
 
489
msgid "Finishing…"
 
490
msgstr "Ба поён мерасад..."
 
491
 
 
492
#: ../libview/ev-print-operation.c:354
 
493
#, c-format
 
494
msgid "Generating preview: page %d of %d"
 
495
msgstr "Эҷодкунии пешнамоиш: саҳифаи %d аз %d"
 
496
 
 
497
#. Initial state
 
498
#: ../libview/ev-print-operation.c:360
 
499
msgid "Preparing to print…"
 
500
msgstr "Омодагӣ барои чоп"
 
501
 
 
502
#: ../libview/ev-print-operation.c:364
 
503
#, c-format
 
504
msgid "Printing page %d of %d…"
 
505
msgstr "Чопи саҳифаи %d аз %d…"
 
506
 
 
507
#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
 
508
msgid "Requested format is not supported by this printer."
 
509
msgstr "Формати дархостшуда бо ин принтер дастгирӣ намешавад."
 
510
 
 
511
#: ../libview/ev-print-operation.c:1277
 
512
msgid "Invalid page selection"
 
513
msgstr "Интихоби нодурусти саҳифа"
 
514
 
 
515
#: ../libview/ev-print-operation.c:1278
 
516
msgid "Warning"
 
517
msgstr "Огоҳӣ"
 
518
 
 
519
#: ../libview/ev-print-operation.c:1280
 
520
msgid "Your print range selection does not include any pages"
 
521
msgstr "Интихоби маҳдудаи чопи шумо ягон саҳифаро дар бар намегирад"
 
522
 
 
523
#. translators: Title of the print dialog
 
524
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
 
525
#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
 
526
msgid "Print"
 
527
msgstr "Чоп кардан"
 
528
 
 
529
#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
 
530
msgid "Page Scaling:"
 
531
msgstr "Миқёсбандии саҳифа:"
 
532
 
 
533
#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
 
534
msgid "Shrink to Printable Area"
 
535
msgstr "Хурдшавӣ ба минтақаи чопшаванда"
 
536
 
 
537
#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
 
538
msgid "Fit to Printable Area"
 
539
msgstr "Мувофиқшавӣ ба минтақаи чопшаванда"
 
540
 
 
541
#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
 
542
msgid ""
 
543
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 
544
"the following:\n"
 
545
"\n"
 
546
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
 
547
"\n"
 
548
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
 
549
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 
550
"\n"
 
551
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
 
552
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
 
553
msgstr ""
 
554
"Миқёсбандии саҳифаҳои ҳуҷҷат барои мувофи кардан ба саҳифаи  интихобшудаи "
 
555
"принтер. Аз яктои мавридҳои зерин интихоб намоед:\n"
 
556
"\n"
 
557
"• \"Ҳеҷ кадом\": Ягон миқёсбандии саҳифа анҷом дода нашуд.\n"
 
558
"\n"
 
559
"• \"Хурдшавӣ ба минтақаи чопшаванда\": Саҳифаҳои ҳуҷҷати калонтар аз "
 
560
"минтақаи чопшаванда барои мувофиқат ба минтақаи чопшавандаи саҳифаи принтер "
 
561
"коҳиш меёбанд.\n"
 
562
"\n"
 
563
"• \"Мувофиқшавӣ ба минтақаи чопшаванда\": Саҳифаҳои ҳуҷҷат вобаста ба "
 
564
"талаботи мувофиқшавӣ ба минтақаи чопшавандаи саҳифаи принтер калон ё хурд "
 
565
"мешаванд.\n"
 
566
 
 
567
#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
 
568
msgid "Auto Rotate and Center"
 
569
msgstr "Чархиши худкор ва марказ"
 
570
 
 
571
#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
 
572
msgid ""
 
573
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
 
574
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
 
575
msgstr ""
 
576
"Давр занонидани самти ҳар саҳифаи принтер  барои муқоисаи самти ҳар саҳифаи "
 
577
"ҳуҷҷат. Саҳифаҳои ҳуҷҷат дар дохили саҳифаи принтер марказонида мешаванд."
 
578
 
 
579
#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
 
580
msgid "Select page size using document page size"
 
581
msgstr "Интихоби андозаи саҳифа бо истифода аз андозаи саҳифаи ҳуҷҷат"
 
582
 
 
583
#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
 
584
msgid ""
 
585
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
 
586
"document page."
 
587
msgstr ""
 
588
"Ҳангоми фаъол шудан, ҳар саҳифа дар коғазҳои андозаашон якхела ба монанди "
 
589
"саҳифаи ҳуҷҷат чоп мешавад."
 
590
 
 
591
#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
 
592
msgid "Page Handling"
 
593
msgstr "Коркарди саҳифа"
 
594
 
 
595
#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
 
596
msgid "Scroll Up"
 
597
msgstr "Ҳаракат кардан ба боло"
 
598
 
 
599
#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
 
600
msgid "Scroll Down"
 
601
msgstr "Ҳаракат кардан ба поён"
 
602
 
 
603
#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
 
604
msgid "Scroll View Up"
 
605
msgstr "Бастаи намоиши боло"
 
606
 
 
607
#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
 
608
msgid "Scroll View Down"
 
609
msgstr "Бастаи намоиши поён"
 
610
 
 
611
#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
 
612
msgid "Document View"
 
613
msgstr "Намоиши ҳуҷҷат"
 
614
 
 
615
#: ../libview/ev-view.c:2014
 
616
msgid "Go to first page"
 
617
msgstr "Гузариш ба саҳифаи аввал"
 
618
 
 
619
#: ../libview/ev-view.c:2016
 
620
msgid "Go to previous page"
 
621
msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ"
 
622
 
 
623
#: ../libview/ev-view.c:2018
 
624
msgid "Go to next page"
 
625
msgstr "Гузариш ба саҳифаи навбатӣ"
 
626
 
 
627
#: ../libview/ev-view.c:2020
 
628
msgid "Go to last page"
 
629
msgstr "Гузариш ба саҳифаи охирин"
 
630
 
 
631
#: ../libview/ev-view.c:2022
 
632
msgid "Go to page"
 
633
msgstr "Гузариш ба саҳифа"
 
634
 
 
635
#: ../libview/ev-view.c:2024
 
636
msgid "Find"
 
637
msgstr "Ёфтан"
 
638
 
 
639
#: ../libview/ev-view.c:2052
 
640
#, c-format
 
641
msgid "Go to page %s"
 
642
msgstr "Гузариш ба саҳифаи %s"
 
643
 
 
644
#: ../libview/ev-view.c:2058
 
645
#, c-format
 
646
msgid "Go to %s on file “%s”"
 
647
msgstr "Гузариш ба  %s дар файли “%s”"
 
648
 
 
649
#: ../libview/ev-view.c:2061
 
650
#, c-format
 
651
msgid "Go to file “%s”"
 
652
msgstr "Гузариш ба файли “%s”"
 
653
 
 
654
#: ../libview/ev-view.c:2069
 
655
#, c-format
 
656
msgid "Launch %s"
 
657
msgstr "Иҷро кардани %s"
 
658
 
 
659
#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
 
660
msgid "Jump to page:"
 
661
msgstr "Ҷаҳиш ба саҳифаи:"
 
662
 
 
663
#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
 
664
msgid "End of presentation. Click to exit."
 
665
msgstr "Хотимаи тақдим. Барои хориҷ шудан зер кунед."
 
666
 
 
667
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 
668
msgid "Delete the temporary file"
 
669
msgstr "Нест кардани файли муваққатӣ"
 
670
 
 
671
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 
672
msgid "Print settings file"
 
673
msgstr "Файли танзимоти чоп"
 
674
 
 
675
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
 
676
msgid "FILE"
 
677
msgstr "ФАЙЛ"
 
678
 
 
679
#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
 
680
msgid "GNOME Document Previewer"
 
681
msgstr "Василаи пешнамоиши ҳуҷҷати GNOME"
 
682
 
 
683
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
 
684
msgid "Failed to print document"
 
685
msgstr "Чопи ҳуҷҷат қатъ гардид"
 
686
 
 
687
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
 
688
#, c-format
 
689
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 
690
msgstr "Принтери интихобшудаи '%s' ёфт нашуд"
 
691
 
 
692
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
 
693
msgid "_Previous Page"
 
694
msgstr "_Саҳифаи қаблӣ"
 
695
 
 
696
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
 
697
msgid "_Next Page"
 
698
msgstr "_Саҳифаи навбатӣ"
 
699
 
 
700
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
 
701
msgid "Print this document"
 
702
msgstr "Чопи ин ҳуҷҷат"
 
703
 
 
704
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
 
705
msgid "Make the current document fill the window"
 
706
msgstr "Пур кардани равзана бо ҳуҷҷати ҷорӣ"
 
707
 
 
708
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
 
709
msgid "Make the current document fill the window width"
 
710
msgstr "Пур кардани бари равзана бо ҳуҷҷати мазкур"
 
711
 
 
712
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
 
713
msgid "Page"
 
714
msgstr "Саҳифа"
 
715
 
 
716
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
 
717
msgid "Select Page"
 
718
msgstr "Интихоби саҳифа"
 
719
 
 
720
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 
721
msgid "Document"
 
722
msgstr "Ҳуҷҷат"
 
723
 
 
724
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
 
725
msgid "Title:"
 
726
msgstr "Сарлавҳа:"
 
727
 
 
728
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 
729
msgid "Location:"
 
730
msgstr "Ҷойгиршавӣ:"
 
731
 
 
732
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 
733
msgid "Subject:"
 
734
msgstr "Мавзӯъ:"
 
735
 
 
736
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 
737
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
 
738
msgid "Author:"
 
739
msgstr "Муаллиф:"
 
740
 
 
741
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
 
742
msgid "Keywords:"
 
743
msgstr "Калидвожаҳо:"
 
744
 
 
745
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 
746
msgid "Producer:"
 
747
msgstr "Таҳиягар:"
 
748
 
 
749
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 
750
msgid "Creator:"
 
751
msgstr "Эҷодкор:"
 
752
 
 
753
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 
754
msgid "Created:"
 
755
msgstr "Эҷодшуда:"
 
756
 
 
757
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 
758
msgid "Modified:"
 
759
msgstr "Тағйирёфта:"
 
760
 
 
761
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 
762
msgid "Number of Pages:"
 
763
msgstr "Миқдори саҳифаҳо:"
 
764
 
 
765
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 
766
msgid "Optimized:"
 
767
msgstr "Беҳинасозишуда:"
 
768
 
 
769
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 
770
msgid "Format:"
 
771
msgstr "Формат:"
 
772
 
 
773
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 
774
msgid "Security:"
 
775
msgstr "Амният:"
 
776
 
 
777
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 
778
msgid "Paper Size:"
 
779
msgstr "Андозаи қоғаз:"
 
780
 
 
781
#. Translate to the default units to use for presenting
 
782
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
 
783
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
 
784
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 
785
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 
786
#. 
 
787
#: ../properties/ev-properties-view.c:220
 
788
msgid "default:mm"
 
789
msgstr "пешфарз:mm"
 
790
 
 
791
#: ../properties/ev-properties-view.c:264
 
792
#, c-format
 
793
msgid "%.0f × %.0f mm"
 
794
msgstr "%.0f × %.0f мм"
 
795
 
 
796
#: ../properties/ev-properties-view.c:268
 
797
#, c-format
 
798
msgid "%.2f × %.2f inch"
 
799
msgstr "%.2f × %.2f дюйм"
 
800
 
 
801
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 
802
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 
803
#: ../properties/ev-properties-view.c:292
 
804
#, c-format
 
805
msgid "%s, Portrait (%s)"
 
806
msgstr "%s, Амудӣ (%s)"
 
807
 
 
808
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 
809
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
 
810
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
 
811
#, c-format
 
812
msgid "%s, Landscape (%s)"
 
813
msgstr "%s, Уфуқӣ (%s)"
 
814
 
 
815
#: ../shell/eggfindbar.c:284
 
816
msgid "_Whole Words Only"
 
817
msgstr "_Танҳо калимаҳои пурра"
 
818
 
 
819
#: ../shell/eggfindbar.c:296
 
820
msgid "C_ase Sensitive"
 
821
msgstr "Ҳассосияти Мав_рид"
 
822
 
 
823
#: ../shell/eggfindbar.c:399
 
824
msgid "Find options"
 
825
msgstr "Ёфтани имконот"
 
826
 
 
827
#: ../shell/eggfindbar.c:408
 
828
msgid "Find previous occurrence of the search string"
 
829
msgstr "Ёфтани рӯйдоди қаблии сатри ҷустуҷӯ"
 
830
 
 
831
#: ../shell/eggfindbar.c:418
 
832
msgid "Find next occurrence of the search string"
 
833
msgstr "Ёфтани рӯйдоди навбатии сатри ҷустуҷӯ"
 
834
 
 
835
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
 
836
msgid "Icon:"
 
837
msgstr "Нишона:"
 
838
 
 
839
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
 
840
msgid "Note"
 
841
msgstr "Тавзеҳ"
 
842
 
 
843
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
 
844
msgid "Comment"
 
845
msgstr "Шарҳ"
 
846
 
 
847
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
 
848
msgid "Key"
 
849
msgstr "Калид"
 
850
 
 
851
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
 
852
msgid "Help"
 
853
msgstr "Кӯмак"
 
854
 
 
855
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
 
856
msgid "New Paragraph"
 
857
msgstr "Банди нав"
 
858
 
 
859
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
 
860
msgid "Paragraph"
 
861
msgstr "Банд"
 
862
 
 
863
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
 
864
msgid "Insert"
 
865
msgstr "Дарҷ кардан"
 
866
 
 
867
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
 
868
msgid "Cross"
 
869
msgstr "Салиб"
 
870
 
 
871
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
 
872
msgid "Circle"
 
873
msgstr "Давра"
 
874
 
 
875
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
 
876
msgid "Unknown"
 
877
msgstr "Номаълум"
 
878
 
 
879
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
 
880
msgid "Annotation Properties"
 
881
msgstr "Хусусиятҳои ҳошиянависӣ"
 
882
 
 
883
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
 
884
msgid "Color:"
 
885
msgstr "Ранг:"
 
886
 
 
887
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
 
888
msgid "Style:"
 
889
msgstr "Сабк:"
 
890
 
 
891
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
 
892
msgid "Transparent"
 
893
msgstr "Шаффоф"
 
894
 
 
895
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
 
896
msgid "Opaque"
 
897
msgstr "Ношаффоф"
 
898
 
 
899
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
 
900
msgid "Initial window state:"
 
901
msgstr "Ҳолати ибтидоии равзана:"
 
902
 
 
903
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
 
904
msgid "Open"
 
905
msgstr "Кушодан"
 
906
 
 
907
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
 
908
msgid "Close"
 
909
msgstr "Пӯшидан"
 
910
 
 
911
#: ../shell/ev-application.c:1013
 
912
msgid ""
 
913
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
914
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
915
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
916
"version.\n"
 
917
msgstr ""
 
918
"Evince нармафзори ройгон аст; шумо метавонед онро аз дубора таҳия намоед "
 
919
"ва/ё мутобиқи иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU, ки аз ҷониби Фонди "
 
920
"Нармафзорҳои Ройгон нашр шудааст, тағйир диҳед; ҳатто версияи 2-юми "
 
921
"Иҷозатнома, ё (бо имоноти худатон) ҳар версияи охирин.\n"
 
922
 
 
923
#: ../shell/ev-application.c:1017
 
924
msgid ""
 
925
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
926
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
927
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
928
"details.\n"
 
929
msgstr ""
 
930
"Evince бо мақсаде таҳия мешавад, ки фоидаовар бошад, вале БЕ ЯГОН КАФОЛАТ; "
 
931
"ҳатто бе кафолати эҳтимолии ХАРИДУ ФУРӮШ ё МУТОБИҚАТ БА МАҚСАДҲОИ МУАЙЯН. "
 
932
"Барои маълумоти бештар ба Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ  GNU нигаред.\n"
 
933
 
 
934
#: ../shell/ev-application.c:1021
 
935
msgid ""
 
936
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
937
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
938
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
939
msgstr ""
 
940
"Шумо бояд як нусхаи Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ  GNU-ро якҷоя бо Evince "
 
941
"гиред; дар ғайри ин ҳолат ба Фонди Нармафзорҳои Ройгон, Inc., 51 хиёбони "
 
942
"Франклинt, Ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301  ИМА нависед\n"
 
943
 
 
944
#: ../shell/ev-application.c:1042 ../evince.appdata.xml.in.h:1
 
945
msgid "Evince"
 
946
msgstr "Evince"
 
947
 
 
948
#: ../shell/ev-application.c:1044
 
949
#| msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
 
950
msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
 
951
msgstr "© 1996–2014 Муаллифони Evince"
 
952
 
 
953
#: ../shell/ev-application.c:1050
 
954
msgid "translator-credits"
 
955
msgstr ""
 
956
"Victor Ibragimov\n"
 
957
"\n"
 
958
"Launchpad Contributions:\n"
 
959
"  Victor Ibragimov https://launchpad.net/~victor-ibragimov"
 
960
 
 
961
#: ../shell/ev-history-action.c:224
 
962
msgid "Go to previous history item"
 
963
msgstr "Гузариш ба объекти қаблии таърих"
 
964
 
 
965
#: ../shell/ev-history-action.c:229
 
966
msgid "Go to next history item"
 
967
msgstr "Гузариш ба объекти навбатии таърих"
 
968
 
 
969
#: ../shell/ev-keyring.c:86
 
970
#, c-format
 
971
msgid "Password for document %s"
 
972
msgstr "Парол барои ҳуҷҷати %s"
 
973
 
 
974
#. Create tree view
 
975
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
 
976
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
 
977
msgid "Loading…"
 
978
msgstr "Боргирӣ мешавад..."
 
979
 
 
980
#: ../shell/ev-password-view.c:142
 
981
msgid ""
 
982
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
 
983
"password."
 
984
msgstr ""
 
985
"Ин ҳуҷҷат қулф шудааст ва танҳо бо ворид кардани пароли дуруст хонда мешавад"
 
986
 
 
987
#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
 
988
msgid "_Unlock Document"
 
989
msgstr "_Кушодани қулфи ҳуҷҷат"
 
990
 
 
991
#: ../shell/ev-password-view.c:261
 
992
msgid "Enter password"
 
993
msgstr "Паролро ворид кунед"
 
994
 
 
995
#: ../shell/ev-password-view.c:300
 
996
#, c-format
 
997
msgid ""
 
998
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 
999
msgstr "Ҳуҷҷати “%s” қулф аст ва пеш аз кушода шудан ба парол ниёз дорад."
 
1000
 
 
1001
#: ../shell/ev-password-view.c:303
 
1002
msgid "Password required"
 
1003
msgstr "Парол лозим аст"
 
1004
 
 
1005
#: ../shell/ev-password-view.c:333
 
1006
msgid "_Password:"
 
1007
msgstr "_Парол:"
 
1008
 
 
1009
#: ../shell/ev-password-view.c:364
 
1010
msgid "Forget password _immediately"
 
1011
msgstr "Фавран  _фаромӯш кардани парол"
 
1012
 
 
1013
#: ../shell/ev-password-view.c:376
 
1014
msgid "Remember password until you _log out"
 
1015
msgstr "Дар хотир нигоҳ доштани парол то қайд кардани _замони баромад"
 
1016
 
 
1017
#: ../shell/ev-password-view.c:388
 
1018
msgid "Remember _forever"
 
1019
msgstr "Ҳамеша _дар хотир доштан"
 
1020
 
 
1021
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
 
1022
msgid "Properties"
 
1023
msgstr "Хусусиятҳо"
 
1024
 
 
1025
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
 
1026
msgid "General"
 
1027
msgstr "Умумӣ"
 
1028
 
 
1029
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
 
1030
msgid "Fonts"
 
1031
msgstr "Шрифтҳо"
 
1032
 
 
1033
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
 
1034
msgid "Document License"
 
1035
msgstr "Иҷозатномаи ҳуҷҷат"
 
1036
 
 
1037
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
 
1038
msgid "Font"
 
1039
msgstr "Шрифт"
 
1040
 
 
1041
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
 
1042
#, c-format
 
1043
msgid "Gathering font information… %3d%%"
 
1044
msgstr "Ҷамъоварии иттилоти шрифт... %3d%%"
 
1045
 
 
1046
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
 
1047
msgid "Usage terms"
 
1048
msgstr "Истилоҳҳои истифодашаванда"
 
1049
 
 
1050
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
 
1051
msgid "Text License"
 
1052
msgstr "Иҷозатномаи матн"
 
1053
 
 
1054
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
 
1055
msgid "Further Information"
 
1056
msgstr "Иттилооти минбаъда"
 
1057
 
 
1058
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
 
1059
msgid "List"
 
1060
msgstr "Рӯйхат"
 
1061
 
 
1062
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
 
1063
msgid "Annotations"
 
1064
msgstr "Ҳошиянависӣ"
 
1065
 
 
1066
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
 
1067
msgid "Text"
 
1068
msgstr "Матн"
 
1069
 
 
1070
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
 
1071
msgid "Add text annotation"
 
1072
msgstr "Илова кардани шарҳи матн"
 
1073
 
 
1074
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
 
1075
msgid "Add"
 
1076
msgstr "Илова кардан"
 
1077
 
 
1078
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
 
1079
msgid "Document contains no annotations"
 
1080
msgstr "Ҳуҷҷат шарҳ надорад"
 
1081
 
 
1082
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
 
1083
#, c-format
 
1084
msgid "Page %d"
 
1085
msgstr "Саҳифаи %d"
 
1086
 
 
1087
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
 
1088
msgid "Attachments"
 
1089
msgstr "Замимаҳо"
 
1090
 
 
1091
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
 
1092
msgid "_Open Bookmark"
 
1093
msgstr "_Кушодани Хатчӯб"
 
1094
 
 
1095
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
 
1096
msgid "_Rename Bookmark"
 
1097
msgstr "_Азнавномгузории хатчӯб"
 
1098
 
 
1099
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
 
1100
msgid "_Remove Bookmark"
 
1101
msgstr "_Тоза кардани хатбарак"
 
1102
 
 
1103
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
 
1104
msgid "Remove"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
 
1108
msgid "Bookmarks"
 
1109
msgstr "Хатбаракҳо"
 
1110
 
 
1111
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
 
1112
msgid "Layers"
 
1113
msgstr "Сатҳҳо"
 
1114
 
 
1115
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
 
1116
msgid "Print…"
 
1117
msgstr "Чоп..."
 
1118
 
 
1119
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
 
1120
msgid "Index"
 
1121
msgstr "Индекс"
 
1122
 
 
1123
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
 
1124
msgid "Thumbnails"
 
1125
msgstr "Пешнамоишҳои кучак"
 
1126
 
 
1127
#: ../shell/ev-toolbar.c:202
 
1128
msgid "Open an existing document"
 
1129
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати мавҷудбуда"
 
1130
 
 
1131
#: ../shell/ev-toolbar.c:233
 
1132
msgid "Find a word or phrase in the document"
 
1133
msgstr "Ёфтани калима ё ибора дар ҳуҷҷат"
 
1134
 
 
1135
#: ../shell/ev-toolbar.c:249 ../shell/ev-toolbar.c:250
 
1136
msgid "File options"
 
1137
msgstr "Имконоти файл"
 
1138
 
 
1139
#: ../shell/ev-toolbar.c:259 ../shell/ev-toolbar.c:260
 
1140
msgid "View options"
 
1141
msgstr "Имконоти намоиш"
 
1142
 
 
1143
#: ../shell/ev-utils.c:305
 
1144
msgid "Supported Image Files"
 
1145
msgstr "Файлҳои тасвирии дастгиришаванда"
 
1146
 
 
1147
#: ../shell/ev-window.c:1608
 
1148
msgid "The document contains no pages"
 
1149
msgstr "Ҳуҷҷат ягон саҳифа надорад"
 
1150
 
 
1151
#: ../shell/ev-window.c:1611
 
1152
msgid "The document contains only empty pages"
 
1153
msgstr "Ҳуҷҷат танҳо саҳифаҳои ходӣ дорад"
 
1154
 
 
1155
#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
 
1156
#, c-format
 
1157
msgid "Unable to open document “%s”."
 
1158
msgstr "Ҳуҷҷати “%s” кушода намешавад."
 
1159
 
 
1160
#: ../shell/ev-window.c:1956
 
1161
#, c-format
 
1162
msgid "Loading document from “%s”"
 
1163
msgstr "Боргирии ҳуҷҷат аз “%s”"
 
1164
 
 
1165
#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
 
1166
#, c-format
 
1167
msgid "Downloading document (%d%%)"
 
1168
msgstr "Ҳуҷҷат боргирӣ мешавад (%d%%)"
 
1169
 
 
1170
#: ../shell/ev-window.c:2140
 
1171
msgid "Failed to load remote file."
 
1172
msgstr "Бор кардани файли дурдаст қатъ гардид."
 
1173
 
 
1174
#: ../shell/ev-window.c:2378
 
1175
#, c-format
 
1176
msgid "Reloading document from %s"
 
1177
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат аз %s"
 
1178
 
 
1179
#: ../shell/ev-window.c:2410
 
1180
msgid "Failed to reload document."
 
1181
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат қатъ гардид."
 
1182
 
 
1183
#: ../shell/ev-window.c:2626
 
1184
msgid "Open Document"
 
1185
msgstr "Кушодани ҳуҷҷат"
 
1186
 
 
1187
#: ../shell/ev-window.c:2697
 
1188
#, c-format
 
1189
msgid "Saving document to %s"
 
1190
msgstr "Захираи ҳуҷҷат дар %s"
 
1191
 
 
1192
#: ../shell/ev-window.c:2700
 
1193
#, c-format
 
1194
msgid "Saving attachment to %s"
 
1195
msgstr "Захираи замима дар %s"
 
1196
 
 
1197
#: ../shell/ev-window.c:2703
 
1198
#, c-format
 
1199
msgid "Saving image to %s"
 
1200
msgstr "Захираи тасвир дар %s"
 
1201
 
 
1202
#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
 
1203
#, c-format
 
1204
msgid "The file could not be saved as “%s”."
 
1205
msgstr "Файл ҳамчун “%s” захира намешавад."
 
1206
 
 
1207
#: ../shell/ev-window.c:2778
 
1208
#, c-format
 
1209
msgid "Uploading document (%d%%)"
 
1210
msgstr "Ҳуҷҷат бор мешавад (%d%%)"
 
1211
 
 
1212
#: ../shell/ev-window.c:2782
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 
1215
msgstr "Замима бор мешавад (%d%%)"
 
1216
 
 
1217
#: ../shell/ev-window.c:2786
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Uploading image (%d%%)"
 
1220
msgstr "Тасвир бор мешавад (%d%%)"
 
1221
 
 
1222
#: ../shell/ev-window.c:2898
 
1223
msgid "Save a Copy"
 
1224
msgstr "Захира кардани нусха"
 
1225
 
 
1226
#: ../shell/ev-window.c:2974
 
1227
msgid "Could not send current document"
 
1228
msgstr "Ҳуҷҷати мазкурро фиристода натавонист"
 
1229
 
 
1230
#: ../shell/ev-window.c:3008
 
1231
msgid "Could not open the containing folder"
 
1232
msgstr "Ҷузвдони дар дохилаш бударо кушода натавонист"
 
1233
 
 
1234
#: ../shell/ev-window.c:3269
 
1235
#, c-format
 
1236
msgid "%d pending job in queue"
 
1237
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 
1238
msgstr[0] "%d кори номаълум дар навбат"
 
1239
msgstr[1] "%d корҳои номаълум дар навбат"
 
1240
 
 
1241
#: ../shell/ev-window.c:3382
 
1242
#, c-format
 
1243
msgid "Printing job “%s”"
 
1244
msgstr "Кори чоп “%s”"
 
1245
 
 
1246
#: ../shell/ev-window.c:3585
 
1247
msgid ""
 
1248
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 
1249
"copy, changes will be permanently lost."
 
1250
msgstr ""
 
1251
"Ҳуҷҷат майдонҳои шакл дорад, ки пур карда шудаанд. Агар шумо нусхаро захира "
 
1252
"накунед, тағйирот пурра гум мешаванд."
 
1253
 
 
1254
#: ../shell/ev-window.c:3589
 
1255
msgid ""
 
1256
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 
1257
"changes will be permanently lost."
 
1258
msgstr ""
 
1259
"Ҳуҷҷат шарҳҳои нав ё тағйирёфта дорад. Агар шумо нусхаеро захира накунед, "
 
1260
"тағйирот пурра нест мешаванд."
 
1261
 
 
1262
#: ../shell/ev-window.c:3596
 
1263
#, c-format
 
1264
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
 
1265
msgstr "Нусхаи ҳуҷҷати “%s” пеш аз пӯшидан захира шавад?"
 
1266
 
 
1267
#: ../shell/ev-window.c:3615
 
1268
msgid "Close _without Saving"
 
1269
msgstr "Пӯшидан _бе захирасозӣ"
 
1270
 
 
1271
#: ../shell/ev-window.c:3619
 
1272
msgid "Save a _Copy"
 
1273
msgstr "Захира кардани _нусха"
 
1274
 
 
1275
#: ../shell/ev-window.c:3693
 
1276
#, c-format
 
1277
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 
1278
msgstr "Пеш аз пӯшидан то анҷоми кори чопи “%s” интизор мешавед?"
 
1279
 
 
1280
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
 
1281
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
 
1282
#. so the ngettext is needed.
 
1283
#: ../shell/ev-window.c:3699
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid ""
 
1286
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
 
1287
msgid_plural ""
 
1288
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 
1289
msgstr[0] ""
 
1290
"Кори чопи %d фаъол аст. Пеш аз пӯшидан то тамом шудани чоп интизор мешавед?"
 
1291
msgstr[1] ""
 
1292
"Корҳои чопи %d фаъоланд. Пеш аз пӯшидан то тамом шудани чоп интизор мешавед?"
 
1293
 
 
1294
#: ../shell/ev-window.c:3714
 
1295
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 
1296
msgstr "Агар шумо равзанаро пӯшонед, корҳои чопи тамомнашуда чоп намешаванд."
 
1297
 
 
1298
#: ../shell/ev-window.c:3718
 
1299
msgid "Cancel _print and Close"
 
1300
msgstr "Бекор кардани _чоп ва пӯшидан"
 
1301
 
 
1302
#: ../shell/ev-window.c:3722
 
1303
msgid "Close _after Printing"
 
1304
msgstr "Пӯшидан _баъд аз чоп"
 
1305
 
 
1306
#: ../shell/ev-window.c:4250
 
1307
msgid "Running in presentation mode"
 
1308
msgstr "Иҷро дар ҳолати тақдим"
 
1309
 
 
1310
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 
1311
#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 
1312
#. contains plural cases.
 
1313
#: ../shell/ev-window.c:5183
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid "%d found on this page"
 
1316
msgid_plural "%d found on this page"
 
1317
msgstr[0] "дар ин саҳифа %d ёфт шуд"
 
1318
msgstr[1] "дар ин саҳифа %d ёфт шуданд"
 
1319
 
 
1320
#: ../shell/ev-window.c:5188
 
1321
msgid "Not found"
 
1322
msgstr "Вуҷуд надорад"
 
1323
 
 
1324
#: ../shell/ev-window.c:5194
 
1325
#, c-format
 
1326
msgid "%3d%% remaining to search"
 
1327
msgstr "%3d%% барои ҷустуҷӯ боқӣ монд"
 
1328
 
 
1329
#: ../shell/ev-window.c:5514
 
1330
msgid "Enable caret navigation?"
 
1331
msgstr "Паймоишро аз рӯи курсор фаъол мекунед?"
 
1332
 
 
1333
#: ../shell/ev-window.c:5516
 
1334
msgid "_Enable"
 
1335
msgstr "_Фаъол кардан"
 
1336
 
 
1337
#: ../shell/ev-window.c:5519
 
1338
msgid ""
 
1339
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
 
1340
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
 
1341
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
 
1342
msgstr ""
 
1343
"Тугмаи F7 паймоишро аз рӯи курсор фаъол ё хомӯш мекунад. Ин хусусият "
 
1344
"курсореро дар саҳифаҳои матнӣ намоиш медиҳад, то ки шумо тавонед онро ба "
 
1345
"воситаи клавиатура идора кунед ва бо он матнро интихоб намоед. Шумо мехоҳед, "
 
1346
"ки паймоишро аз рӯи курсор фаъол кунед?"
 
1347
 
 
1348
#: ../shell/ev-window.c:5524
 
1349
msgid "Don't show this message again"
 
1350
msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
 
1351
 
 
1352
#: ../shell/ev-window.c:6040 ../shell/ev-window.c:6056
 
1353
msgid "Unable to launch external application."
 
1354
msgstr "Оғози барномаи хориҷӣ номумкин аст."
 
1355
 
 
1356
#: ../shell/ev-window.c:6113
 
1357
msgid "Unable to open external link"
 
1358
msgstr "Кушодани пайванди хориҷӣ номумкин аст"
 
1359
 
 
1360
#: ../shell/ev-window.c:6316
 
1361
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 
1362
msgstr "Формати муносиб барои захираи тасвир пайдо нашуд"
 
1363
 
 
1364
#: ../shell/ev-window.c:6348
 
1365
msgid "The image could not be saved."
 
1366
msgstr "Тасвир захира нашуд."
 
1367
 
 
1368
#: ../shell/ev-window.c:6383
 
1369
msgid "Save Image"
 
1370
msgstr "Захираи тасвир"
 
1371
 
 
1372
#: ../shell/ev-window.c:6534
 
1373
msgid "Unable to open attachment"
 
1374
msgstr "Замима кушода намешавад"
 
1375
 
 
1376
#: ../shell/ev-window.c:6590
 
1377
msgid "The attachment could not be saved."
 
1378
msgstr "Замима захира нашуд."
 
1379
 
 
1380
#: ../shell/ev-window.c:6638
 
1381
msgid "Save Attachment"
 
1382
msgstr "Захира кардани замима"
 
1383
 
 
1384
#: ../shell/ev-window-title.c:118
 
1385
msgid "Recent Documents"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../shell/ev-window-title.c:154 ../shell/ev-window-title.c:159
 
1389
msgid "Password Required"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
 
1393
msgid "50%"
 
1394
msgstr "50%"
 
1395
 
 
1396
#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
 
1397
msgid "70%"
 
1398
msgstr "70%"
 
1399
 
 
1400
#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
 
1401
msgid "85%"
 
1402
msgstr "85%"
 
1403
 
 
1404
#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
 
1405
msgid "100%"
 
1406
msgstr "100%"
 
1407
 
 
1408
#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
 
1409
msgid "125%"
 
1410
msgstr "125%"
 
1411
 
 
1412
#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
 
1413
msgid "150%"
 
1414
msgstr "150%"
 
1415
 
 
1416
#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
 
1417
msgid "175%"
 
1418
msgstr "175%"
 
1419
 
 
1420
#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
 
1421
msgid "200%"
 
1422
msgstr "200%"
 
1423
 
 
1424
#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
 
1425
msgid "300%"
 
1426
msgstr "300%"
 
1427
 
 
1428
#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
 
1429
msgid "400%"
 
1430
msgstr "400%"
 
1431
 
 
1432
#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
 
1433
msgid "800%"
 
1434
msgstr "800%"
 
1435
 
 
1436
#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
 
1437
msgid "1600%"
 
1438
msgstr "1600%"
 
1439
 
 
1440
#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
 
1441
msgid "3200%"
 
1442
msgstr "3200%"
 
1443
 
 
1444
#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
 
1445
msgid "6400%"
 
1446
msgstr "6400%"
 
1447
 
 
1448
#: ../shell/main.c:66 ../shell/main.c:275
 
1449
msgid "GNOME Document Viewer"
 
1450
msgstr "Тамошобини ҳуҷҷати GNOME"
 
1451
 
 
1452
#: ../shell/main.c:74
 
1453
msgid "The page label of the document to display."
 
1454
msgstr "Барчаспи саҳифаи ҳуҷҷат барои намоиш додан."
 
1455
 
 
1456
#: ../shell/main.c:74
 
1457
msgid "PAGE"
 
1458
msgstr "САҲИФА"
 
1459
 
 
1460
#: ../shell/main.c:75
 
1461
msgid "The page number of the document to display."
 
1462
msgstr "Рақами саҳифаи ҳуҷҷат барои намоиш додан."
 
1463
 
 
1464
#: ../shell/main.c:75
 
1465
msgid "NUMBER"
 
1466
msgstr "РАҚАМ"
 
1467
 
 
1468
#: ../shell/main.c:76
 
1469
msgid "Named destination to display."
 
1470
msgstr "Ҷои таъиноти номгузоришуда барои намоиш додан."
 
1471
 
 
1472
#: ../shell/main.c:76
 
1473
msgid "DEST"
 
1474
msgstr "DEST"
 
1475
 
 
1476
#: ../shell/main.c:77
 
1477
msgid "Run evince in fullscreen mode"
 
1478
msgstr "Иҷрои исбот дар ҳолати экрани пурра"
 
1479
 
 
1480
#: ../shell/main.c:78
 
1481
msgid "Run evince in presentation mode"
 
1482
msgstr "Иҷрои исбот дар ҳолати тақдим"
 
1483
 
 
1484
#: ../shell/main.c:79
 
1485
msgid "Run evince as a previewer"
 
1486
msgstr "Иҷрои исбот ҳамчун василаи пешнамоиш"
 
1487
 
 
1488
#: ../shell/main.c:80
 
1489
msgid "The word or phrase to find in the document"
 
1490
msgstr "Калима ё ибора баро ёфтан дар ҳуҷҷат"
 
1491
 
 
1492
#: ../shell/main.c:80
 
1493
msgid "STRING"
 
1494
msgstr "САТР"
 
1495
 
 
1496
#: ../shell/main.c:87
 
1497
msgid "[FILE…]"
 
1498
msgstr "[Файл…]"
 
1499
 
 
1500
#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
 
1501
msgid "_New Window"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
 
1505
msgid "_Help"
 
1506
msgstr "_Кӯмак"
 
1507
 
 
1508
#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
 
1509
msgid "_About"
 
1510
msgstr "_Дар бораи барнома"
 
1511
 
 
1512
#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
 
1513
msgid "_Continuous"
 
1514
msgstr "_Бефосила"
 
1515
 
 
1516
#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
 
1517
msgid "_Dual"
 
1518
msgstr "_Дугона"
 
1519
 
 
1520
#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
 
1521
msgid "Side _Pane"
 
1522
msgstr "Панҷараки _канорӣ"
 
1523
 
 
1524
#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
 
1525
msgid "_Fullscreen"
 
1526
msgstr "_Экрани пурра"
 
1527
 
 
1528
#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
 
1529
msgid "Pre_sentation"
 
1530
msgstr "Тақ_дим"
 
1531
 
 
1532
#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
 
1533
msgid "Rotate _Left"
 
1534
msgstr "Даврзанӣ ба _Чап"
 
1535
 
 
1536
#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
 
1537
msgid "Rotate _Right"
 
1538
msgstr "Даврзанӣ ба _Рост"
 
1539
 
 
1540
#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
 
1541
msgid "First Page"
 
1542
msgstr ""
 
1543
 
 
1544
#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
 
1545
msgid "Previous Page"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
 
1549
msgid "Next Page"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
 
1553
msgid "Last Page"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
 
1557
msgid "Zoom _In"
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
 
1561
msgid "Zoom _Out"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
 
1565
msgid "_Odd Pages Left"
 
1566
msgstr "_Саҳифаҳои тоқи боқӣмонда"
 
1567
 
 
1568
#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
 
1569
msgid "_Inverted Colors"
 
1570
msgstr "_Рангҳои воруна"
 
1571
 
 
1572
#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
 
1573
msgid "_Reload"
 
1574
msgstr "_Аз нав бор кардан"
 
1575
 
 
1576
#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
 
1577
msgid "_Open…"
 
1578
msgstr "_Кушодан…"
 
1579
 
 
1580
#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
 
1581
msgid "Op_en a Copy"
 
1582
msgstr "Ку_шодани як Нусха"
 
1583
 
 
1584
#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
 
1585
msgid "_Save a Copy…"
 
1586
msgstr "Захира кардани Нусха..."
 
1587
 
 
1588
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
 
1589
msgid "Send _To…"
 
1590
msgstr "Фиристодан _ба..."
 
1591
 
 
1592
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
 
1593
msgid "Open Containing _Folder"
 
1594
msgstr "Кушодани Ҷузвдони _дарбаргиранда"
 
1595
 
 
1596
#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
 
1597
msgid "_Print…"
 
1598
msgstr "_Чоп…"
 
1599
 
 
1600
#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
 
1601
msgid "P_roperties…"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
 
1605
msgid "_Copy"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
 
1609
msgid "Select _All"
 
1610
msgstr "Интихоб кардани _ҳама"
 
1611
 
 
1612
#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
 
1613
msgid "Save Current Settings as _Default"
 
1614
msgstr "Захираи танзимоти ҷорӣ ҳамчун _пешфарз"
 
1615
 
 
1616
#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
 
1617
msgid "_Add Bookmark"
 
1618
msgstr "_Илова кардани хатбарак"
 
1619
 
 
1620
#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
 
1621
msgid "_Close"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
 
1625
msgid "_Open Link"
 
1626
msgstr "_Кушодани пайванд"
 
1627
 
 
1628
#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
 
1629
msgid "_Copy Link Address"
 
1630
msgstr "_Нусхабардории суроғаи пайванд"
 
1631
 
 
1632
#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
 
1633
msgid "_Go To"
 
1634
msgstr "_Гузариш ба"
 
1635
 
 
1636
#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
 
1637
msgid "Open in New _Window"
 
1638
msgstr "Кушодани Равзанаи _нав"
 
1639
 
 
1640
#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
 
1641
msgid "Auto_scroll"
 
1642
msgstr "Ҳаракати _худкор"
 
1643
 
 
1644
#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
 
1645
msgid "_Save Image As…"
 
1646
msgstr "_Захираи тасвир ҳамчун…"
 
1647
 
 
1648
#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
 
1649
msgid "Copy _Image"
 
1650
msgstr "Нусхабардории _тасвир"
 
1651
 
 
1652
#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
 
1653
msgid "_Open Attachment"
 
1654
msgstr "_Кушодани замима"
 
1655
 
 
1656
#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
 
1657
msgid "_Save Attachment As…"
 
1658
msgstr "_Захира кардани замима ҳамчун…"
 
1659
 
 
1660
#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
 
1661
msgid "Annotation Properties…"
 
1662
msgstr "Хусусиятҳои тафсир..."
 
1663
 
 
1664
#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
 
1665
msgid "Remove Annotation"
 
1666
msgstr ""
 
1667
 
 
1668
#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
 
1669
msgid "Document viewer for popular document formats"
 
1670
msgstr ""
 
1671
 
 
1672
#: ../evince.appdata.xml.in.h:3
 
1673
msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#: ../evince.appdata.xml.in.h:4
 
1677
msgid ""
 
1678
"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
 
1679
"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."
 
1680
msgstr ""