1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
8
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&com"
12
"POT-Creation-Date: 2014-09-15 10:58+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2014-09-15 14:45+0000\n"
14
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-16 10:48+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
23
"X-Poedit-Bookmarks: -1,158,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
25
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
28
"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
30
"Хатои оғоз бахшидани фармони “%s” бо мақсади коҳиш додани фишори китоби "
33
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
35
msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
36
msgstr "Фармони “%s” барои коҳиш додани фишори китоби мазҳакавӣ қатъ гардид."
38
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
40
msgid "The command “%s” did not end normally."
41
msgstr "Фармони “%s” ба таври маъмулӣ ба охир нарасид."
43
#: ../backend/comics/comics-document.c:426
45
msgid "Not a comic book MIME type: %s"
46
msgstr "Навъи китоби MIME-и мазҳакавӣ нест: %s"
48
#: ../backend/comics/comics-document.c:433
50
"Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
52
"Фармони мувофиқро барои коҳиши фишори ин намуди китоби мазҳакавӣ ёфта "
55
#: ../backend/comics/comics-document.c:488
56
msgid "File corrupted"
57
msgstr "Файл вайрон шудааст"
59
#: ../backend/comics/comics-document.c:501
60
msgid "No files in archive"
61
msgstr "Ягон файл дар бойгонӣ нест"
63
#: ../backend/comics/comics-document.c:540
65
msgid "No images found in archive %s"
66
msgstr "Ягон тасвир дар бойгонӣ нест %s"
68
#: ../backend/comics/comics-document.c:790
70
msgid "There was an error deleting “%s”."
71
msgstr "Хатои нест кардани “%s” рух дод."
73
#: ../backend/comics/comics-document.c:883
78
#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.in.h:1
79
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
81
msgstr "Китобҳои мазҳакавӣ"
83
#: ../backend/comics/evince-comicsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
84
msgid "Adds support for reading comic books"
87
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
88
msgid "DjVu document has incorrect format"
89
msgstr "Ҳуҷҷати DjVu формати нодуруст дорад"
91
#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
93
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
96
"Ҳуҷҷат иборат аз якчанд файлҳо аст. Як ё якчад файл аз инҳо дастрас нестанд."
98
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.in.h:1
99
#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:1
100
msgid "DjVu Documents"
101
msgstr "Ҳуҷҷатҳои DjVu"
103
#: ../backend/djvu/evince-djvudocument.metainfo.xml.in.in.h:2
104
msgid "Adds support for reading DjVu documents"
107
#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
108
msgid "DVI document has incorrect format"
109
msgstr "Ҳуҷҷати DVI формати нодуруст дорад"
111
#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.in.h:1
112
#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:1
113
msgid "DVI Documents"
114
msgstr "Ҳуҷҷатҳои DVI"
116
#: ../backend/dvi/evince-dvidocument.metainfo.xml.in.in.h:2
117
msgid "Adds support for reading DVI documents"
120
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:673
121
msgid "This work is in the Public Domain"
122
msgstr "Ин кор дар Домени ҷамъиятӣ аст"
124
#. translators: this is the document security state
125
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:929 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
129
#. translators: this is the document security state
130
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:935
134
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1066
138
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1068
142
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1070
146
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1072
148
msgstr "Навъи дуруст"
150
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1074
152
msgstr "Навъи 1 (CID)"
154
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1076
155
msgid "Type 1C (CID)"
156
msgstr "Навъи 1С (CID)"
158
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1078
159
msgid "TrueType (CID)"
160
msgstr "Навъи дуруст (CID)"
162
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1080
163
msgid "Unknown font type"
164
msgstr "Навъи шрифти номаълум"
166
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1124
168
"This document contains non-embedded fonts that are not from the PDF Standard "
169
"14 fonts. If the substitute fonts selected by fontconfig are not the same as "
170
"the fonts used to create the PDF, the rendering may not be correct."
172
"Ин ҳуҷҷат шрифтҳои дарунсохт набуда дорад, ки аз шрифтҳои PDF Стандарт 14 "
173
"нестанд. Агар шрифтҳои ивазшавандаи интихобшуда тавассути танзимоти шрифт "
174
"ба шрифтҳои истифодашуда барои эҷоди PDF монанд набошанд, пешниҳод дуруст "
177
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1129
178
msgid "All fonts are either standard or embedded."
179
msgstr "Ҳамаи шрифтҳо ё стандарт ва ё дарунсохт ҳастанд."
181
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1161
185
#. translators: When a font type does not have
186
#. encoding information or it is unknown. Example:
189
#. translators: Value for 'Page Scaling:' to not scale the document pages on printing
190
#. translators: This is used when a document property does
191
#. not have a value. Examples:
195
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1170 ../libview/ev-print-operation.c:1967
196
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
200
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1178
201
msgid "Embedded subset"
202
msgstr "Зермаҷмӯи дарунсохт"
204
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1180
208
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1182
210
msgstr "Дарунсохт нест"
212
#. Translators: string starting with a space
213
#. * because it is directly appended to the font
215
#. * "Type 1 (One of the Standard 14 Fonts)"
217
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1189
218
msgid " (One of the Standard 14 Fonts)"
219
msgstr " (Яке аз Шрифтҳои стандарт 14)"
221
#. Translators: string starting with a space
222
#. * because it is directly appended to the font
224
#. * "TrueType (Not one of the Standard 14 Fonts)"
226
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1196
227
msgid " (Not one of the Standard 14 Fonts)"
228
msgstr " (Яке аз Шрифтҳои стандарт 14 нест)"
230
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1203
234
#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1204
235
msgid "Substituting with"
236
msgstr "Иваз карда мешавад бо"
238
#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
239
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.in.h:1
240
msgid "PDF Documents"
241
msgstr "Ҳуҷҷатҳои PDF"
243
#: ../backend/pdf/evince-pdfdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
244
msgid "Adds support for reading PDF Documents"
247
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
249
msgid "Failed to load document “%s”"
250
msgstr "Боргирии ҳуҷҷати “%s” қатъ гардид"
252
#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
254
msgid "Failed to save document “%s”"
255
msgstr "Захираи ҳуҷҷати “%s” қатъ гардид"
257
#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
258
#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.in.h:1
259
msgid "PostScript Documents"
260
msgstr "Ҳуҷҷатҳои Хабари тоза"
262
#: ../backend/ps/evince-psdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
263
msgid "Adds support for reading PostScript documents"
266
#: ../backend/tiff/tiff-document.c:123
267
msgid "Invalid document"
268
msgstr "Ҳуҷҷати беэътибор"
270
#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
271
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.in.h:1
272
msgid "TIFF Documents"
273
msgstr "Ҳуҷҷатҳои TIFF"
275
#: ../backend/tiff/evince-tiffdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
276
msgid "Adds support for reading TIFF documents"
279
#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:1
280
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.in.h:1
281
msgid "XPS Documents"
282
msgstr "Ҳуҷҷатҳои XPS"
284
#: ../backend/xps/evince-xpsdocument.metainfo.xml.in.in.h:2
285
msgid "Adds support for reading XPS documents"
288
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:230
289
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
291
msgstr "Мувофиқ кардани Са_ҳифа"
293
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:239
294
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
296
msgstr "Мувофиқ кардани _Бар"
298
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:248
299
#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
303
#. Navigation buttons
304
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:273
305
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
306
msgid "Go to the previous page"
307
msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ"
309
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:277
310
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
311
msgid "Go to the next page"
312
msgstr "Гузариш ба саҳийаи навбатӣ"
314
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:312
315
msgid "Show the entire document"
316
msgstr "Намоиш ҳуҷҷати пурра"
318
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:320
319
msgid "Show two pages at once"
320
msgstr "Намоиши ҳамзамони ду саҳифа"
322
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:342
323
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
324
msgid "Enlarge the document"
325
msgstr "Калон кардани ҳуҷҷат"
327
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:346
328
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
329
msgid "Shrink the document"
330
msgstr "Хурд кардани ҳуҷҷат"
332
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:368
333
msgid "Download document"
336
#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
337
msgid "Print document"
340
#. Manually set name and icon
341
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-application.c:1047
342
#: ../shell/ev-window-title.c:139 ../shell/main.c:304
343
msgid "Document Viewer"
344
msgstr "Муштарии ҳуҷҷат"
346
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
347
msgid "View multi-page documents"
348
msgstr "Намоиши ҳуҷҷатҳои бисёрсаҳимфагӣ"
350
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
351
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
352
msgstr "pdf;ps;хабари тоза;dvi;xps;djvu;tiff;ҳуҷҷат;тақдим;"
354
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:1
355
msgid "Print Preview"
356
msgstr "Пешнамоиши чоп"
358
#: ../data/evince-previewer.desktop.in.in.h:2
359
msgid "Preview before printing"
360
msgstr "Пешнамоиши пеш аз чоп"
362
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
363
msgid "Override document restrictions"
364
msgstr "Бекор кардани маҳдудиятҳои ҳуҷҷат"
366
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
367
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
369
"Бекор кардани маҳдудиятҳои ҳуҷҷат, аз он ҷумла маҳдудият барои нусхабардорӣ "
372
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
373
msgid "Automatically reload the document"
374
msgstr "Ба таври худкор дубора боргузорӣ кардани ҳуҷҷат"
376
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
377
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
378
msgstr "Дар тағйири файл ҳуҷҷат ба таври худкор дубора боргузорӣ шуд."
380
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
381
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
383
"URI-и директория охирин бор барои кушодан ё захира кардани ҳуҷҷат истифода "
386
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
387
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
389
"URI-и директория охирин бор барои захира кардани тасвир истифода шуд"
391
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:7
392
msgid "Page cache size in MiB"
393
msgstr "Андозаи зерҳофизаи саҳифа дар МБ"
395
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:8
397
"The maximum size that will be used to cache rendered pages, limits maximum "
400
"Андозаи ҳадди аксаре, ки барои коркарди саҳифаҳои зерҳофиза истифода "
401
"мешавад, сатҳи танзими андозаи ҳадди аксарро маҳдуд мекунад."
403
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:9
405
"Show a dialog to confirm that the user wants to activate the caret "
408
"Намоиш додани равзанаи гуфтугӯ барои тасдиқ кардани хоҳиши корбар барои "
409
"истифодабарии паймоиш аз рӯи курсор."
411
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:10
412
msgid "Allow links to change the zoom level."
415
#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
417
msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
418
msgstr "Замимаи “%s”: %s-ро захира карда наметавонад"
420
#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
422
msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
423
msgstr "Замимаи “%s”: %s-ро кушода наметавонад"
425
#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
427
msgid "Couldn't open attachment “%s”"
428
msgstr "Замимаи “%s”-ро кушода наметавонад"
430
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
432
msgid "File type %s (%s) is not supported"
433
msgstr "Намуди файли %s (%s) дастгирӣ намешавад"
435
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
436
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:491 ../libdocument/ev-file-helpers.c:537
437
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:556
438
msgid "Unknown MIME Type"
439
msgstr "Намуди MIME -и номаълум"
441
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
442
msgid "All Documents"
443
msgstr "Ҳамаи ҳуҷҷатҳо"
445
#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579 ../shell/ev-utils.c:309
447
msgstr "Ҳамаи файлҳо"
449
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:147
451
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
452
msgstr "Эҷоди файли муваққат қатъ гардид: %s"
454
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:309
456
msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
457
msgstr "Эҷоди директорияи муваққатӣ қатъ гардид: %s"
459
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
460
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
465
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
466
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
471
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
472
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:906
473
#: ../shell/ev-window.c:4710
478
#: ../libview/ev-jobs.c:1997
480
msgid "Failed to print page %d: %s"
481
msgstr "Чопи саҳифаи %d: %s қатъ гардид"
484
#: ../libview/ev-print-operation.c:350
485
msgid "Preparing preview…"
486
msgstr "Омодасозии пешнамоиш…"
488
#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362
490
msgstr "Ба поён мерасад..."
492
#: ../libview/ev-print-operation.c:354
494
msgid "Generating preview: page %d of %d"
495
msgstr "Эҷодкунии пешнамоиш: саҳифаи %d аз %d"
498
#: ../libview/ev-print-operation.c:360
499
msgid "Preparing to print…"
500
msgstr "Омодагӣ барои чоп"
502
#: ../libview/ev-print-operation.c:364
504
msgid "Printing page %d of %d…"
505
msgstr "Чопи саҳифаи %d аз %d…"
507
#: ../libview/ev-print-operation.c:1214
508
msgid "Requested format is not supported by this printer."
509
msgstr "Формати дархостшуда бо ин принтер дастгирӣ намешавад."
511
#: ../libview/ev-print-operation.c:1277
512
msgid "Invalid page selection"
513
msgstr "Интихоби нодурусти саҳифа"
515
#: ../libview/ev-print-operation.c:1278
519
#: ../libview/ev-print-operation.c:1280
520
msgid "Your print range selection does not include any pages"
521
msgstr "Интихоби маҳдудаи чопи шумо ягон саҳифаро дар бар намегирад"
523
#. translators: Title of the print dialog
524
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
525
#: ../libview/ev-print-operation.c:1358 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
529
#: ../libview/ev-print-operation.c:1961
530
msgid "Page Scaling:"
531
msgstr "Миқёсбандии саҳифа:"
533
#: ../libview/ev-print-operation.c:1968
534
msgid "Shrink to Printable Area"
535
msgstr "Хурдшавӣ ба минтақаи чопшаванда"
537
#: ../libview/ev-print-operation.c:1969
538
msgid "Fit to Printable Area"
539
msgstr "Мувофиқшавӣ ба минтақаи чопшаванда"
541
#: ../libview/ev-print-operation.c:1972
543
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
546
"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
548
"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
549
"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
551
"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
552
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
554
"Миқёсбандии саҳифаҳои ҳуҷҷат барои мувофи кардан ба саҳифаи интихобшудаи "
555
"принтер. Аз яктои мавридҳои зерин интихоб намоед:\n"
557
"• \"Ҳеҷ кадом\": Ягон миқёсбандии саҳифа анҷом дода нашуд.\n"
559
"• \"Хурдшавӣ ба минтақаи чопшаванда\": Саҳифаҳои ҳуҷҷати калонтар аз "
560
"минтақаи чопшаванда барои мувофиқат ба минтақаи чопшавандаи саҳифаи принтер "
563
"• \"Мувофиқшавӣ ба минтақаи чопшаванда\": Саҳифаҳои ҳуҷҷат вобаста ба "
564
"талаботи мувофиқшавӣ ба минтақаи чопшавандаи саҳифаи принтер калон ё хурд "
567
#: ../libview/ev-print-operation.c:1984
568
msgid "Auto Rotate and Center"
569
msgstr "Чархиши худкор ва марказ"
571
#: ../libview/ev-print-operation.c:1987
573
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
574
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
576
"Давр занонидани самти ҳар саҳифаи принтер барои муқоисаи самти ҳар саҳифаи "
577
"ҳуҷҷат. Саҳифаҳои ҳуҷҷат дар дохили саҳифаи принтер марказонида мешаванд."
579
#: ../libview/ev-print-operation.c:1992
580
msgid "Select page size using document page size"
581
msgstr "Интихоби андозаи саҳифа бо истифода аз андозаи саҳифаи ҳуҷҷат"
583
#: ../libview/ev-print-operation.c:1994
585
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
588
"Ҳангоми фаъол шудан, ҳар саҳифа дар коғазҳои андозаашон якхела ба монанди "
589
"саҳифаи ҳуҷҷат чоп мешавад."
591
#: ../libview/ev-print-operation.c:2094
592
msgid "Page Handling"
593
msgstr "Коркарди саҳифа"
595
#: ../libview/ev-view-accessible.c:43
597
msgstr "Ҳаракат кардан ба боло"
599
#: ../libview/ev-view-accessible.c:44
601
msgstr "Ҳаракат кардан ба поён"
603
#: ../libview/ev-view-accessible.c:50
604
msgid "Scroll View Up"
605
msgstr "Бастаи намоиши боло"
607
#: ../libview/ev-view-accessible.c:51
608
msgid "Scroll View Down"
609
msgstr "Бастаи намоиши поён"
611
#: ../libview/ev-view-accessible.c:129
612
msgid "Document View"
613
msgstr "Намоиши ҳуҷҷат"
615
#: ../libview/ev-view.c:2014
616
msgid "Go to first page"
617
msgstr "Гузариш ба саҳифаи аввал"
619
#: ../libview/ev-view.c:2016
620
msgid "Go to previous page"
621
msgstr "Гузариш ба саҳифаи қаблӣ"
623
#: ../libview/ev-view.c:2018
624
msgid "Go to next page"
625
msgstr "Гузариш ба саҳифаи навбатӣ"
627
#: ../libview/ev-view.c:2020
628
msgid "Go to last page"
629
msgstr "Гузариш ба саҳифаи охирин"
631
#: ../libview/ev-view.c:2022
633
msgstr "Гузариш ба саҳифа"
635
#: ../libview/ev-view.c:2024
639
#: ../libview/ev-view.c:2052
641
msgid "Go to page %s"
642
msgstr "Гузариш ба саҳифаи %s"
644
#: ../libview/ev-view.c:2058
646
msgid "Go to %s on file “%s”"
647
msgstr "Гузариш ба %s дар файли “%s”"
649
#: ../libview/ev-view.c:2061
651
msgid "Go to file “%s”"
652
msgstr "Гузариш ба файли “%s”"
654
#: ../libview/ev-view.c:2069
657
msgstr "Иҷро кардани %s"
659
#: ../libview/ev-view-presentation.c:735
660
msgid "Jump to page:"
661
msgstr "Ҷаҳиш ба саҳифаи:"
663
#: ../libview/ev-view-presentation.c:1038
664
msgid "End of presentation. Click to exit."
665
msgstr "Хотимаи тақдим. Барои хориҷ шудан зер кунед."
667
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
668
msgid "Delete the temporary file"
669
msgstr "Нест кардани файли муваққатӣ"
671
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
672
msgid "Print settings file"
673
msgstr "Файли танзимоти чоп"
675
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
679
#: ../previewer/ev-previewer.c:175 ../previewer/ev-previewer.c:207
680
msgid "GNOME Document Previewer"
681
msgstr "Василаи пешнамоиши ҳуҷҷати GNOME"
683
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3325
684
msgid "Failed to print document"
685
msgstr "Чопи ҳуҷҷат қатъ гардид"
687
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:223
689
msgid "The selected printer '%s' could not be found"
690
msgstr "Принтери интихобшудаи '%s' ёфт нашуд"
692
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/evince-menus.ui.h:39
693
msgid "_Previous Page"
694
msgstr "_Саҳифаи қаблӣ"
696
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/evince-menus.ui.h:40
698
msgstr "_Саҳифаи навбатӣ"
700
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
701
msgid "Print this document"
702
msgstr "Чопи ин ҳуҷҷат"
704
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318
705
msgid "Make the current document fill the window"
706
msgstr "Пур кардани равзана бо ҳуҷҷати ҷорӣ"
708
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321
709
msgid "Make the current document fill the window width"
710
msgstr "Пур кардани бари равзана бо ҳуҷҷати мазкур"
712
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:536
716
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:537
718
msgstr "Интихоби саҳифа"
720
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
724
#: ../properties/ev-properties-view.c:60
728
#: ../properties/ev-properties-view.c:61
732
#: ../properties/ev-properties-view.c:62
736
#: ../properties/ev-properties-view.c:63
737
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:154
741
#: ../properties/ev-properties-view.c:64
743
msgstr "Калидвожаҳо:"
745
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
749
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
753
#: ../properties/ev-properties-view.c:67
757
#: ../properties/ev-properties-view.c:68
761
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
762
msgid "Number of Pages:"
763
msgstr "Миқдори саҳифаҳо:"
765
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
767
msgstr "Беҳинасозишуда:"
769
#: ../properties/ev-properties-view.c:71
773
#: ../properties/ev-properties-view.c:72
777
#: ../properties/ev-properties-view.c:73
779
msgstr "Андозаи қоғаз:"
781
#. Translate to the default units to use for presenting
782
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
783
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
784
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
785
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
787
#: ../properties/ev-properties-view.c:220
791
#: ../properties/ev-properties-view.c:264
793
msgid "%.0f × %.0f mm"
794
msgstr "%.0f × %.0f мм"
796
#: ../properties/ev-properties-view.c:268
798
msgid "%.2f × %.2f inch"
799
msgstr "%.2f × %.2f дюйм"
801
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
802
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
803
#: ../properties/ev-properties-view.c:292
805
msgid "%s, Portrait (%s)"
806
msgstr "%s, Амудӣ (%s)"
808
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
809
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
810
#: ../properties/ev-properties-view.c:299
812
msgid "%s, Landscape (%s)"
813
msgstr "%s, Уфуқӣ (%s)"
815
#: ../shell/eggfindbar.c:284
816
msgid "_Whole Words Only"
817
msgstr "_Танҳо калимаҳои пурра"
819
#: ../shell/eggfindbar.c:296
820
msgid "C_ase Sensitive"
821
msgstr "Ҳассосияти Мав_рид"
823
#: ../shell/eggfindbar.c:399
825
msgstr "Ёфтани имконот"
827
#: ../shell/eggfindbar.c:408
828
msgid "Find previous occurrence of the search string"
829
msgstr "Ёфтани рӯйдоди қаблии сатри ҷустуҷӯ"
831
#: ../shell/eggfindbar.c:418
832
msgid "Find next occurrence of the search string"
833
msgstr "Ёфтани рӯйдоди навбатии сатри ҷустуҷӯ"
835
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
839
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:100
843
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:101
847
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:102
851
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:103
855
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
856
msgid "New Paragraph"
859
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
863
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
867
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
871
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
875
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
879
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:134
880
msgid "Annotation Properties"
881
msgstr "Хусусиятҳои ҳошиянависӣ"
883
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:165
887
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:175
891
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:190
895
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:197
899
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
900
msgid "Initial window state:"
901
msgstr "Ҳолати ибтидоии равзана:"
903
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:213
907
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:214
911
#: ../shell/ev-application.c:1013
913
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
914
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
915
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
918
"Evince нармафзори ройгон аст; шумо метавонед онро аз дубора таҳия намоед "
919
"ва/ё мутобиқи иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU, ки аз ҷониби Фонди "
920
"Нармафзорҳои Ройгон нашр шудааст, тағйир диҳед; ҳатто версияи 2-юми "
921
"Иҷозатнома, ё (бо имоноти худатон) ҳар версияи охирин.\n"
923
#: ../shell/ev-application.c:1017
925
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
926
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
927
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
930
"Evince бо мақсаде таҳия мешавад, ки фоидаовар бошад, вале БЕ ЯГОН КАФОЛАТ; "
931
"ҳатто бе кафолати эҳтимолии ХАРИДУ ФУРӮШ ё МУТОБИҚАТ БА МАҚСАДҲОИ МУАЙЯН. "
932
"Барои маълумоти бештар ба Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ GNU нигаред.\n"
934
#: ../shell/ev-application.c:1021
936
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
937
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
938
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
940
"Шумо бояд як нусхаи Иҷозатномаи умумии ҷамъиятӣ GNU-ро якҷоя бо Evince "
941
"гиред; дар ғайри ин ҳолат ба Фонди Нармафзорҳои Ройгон, Inc., 51 хиёбони "
942
"Франклинt, Ошёнаи 5-ум, Бостон, MA 02110-1301 ИМА нависед\n"
944
#: ../shell/ev-application.c:1042 ../evince.appdata.xml.in.h:1
948
#: ../shell/ev-application.c:1044
949
#| msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
950
msgid "© 1996–2014 The Evince authors"
951
msgstr "© 1996–2014 Муаллифони Evince"
953
#: ../shell/ev-application.c:1050
954
msgid "translator-credits"
958
"Launchpad Contributions:\n"
959
" Victor Ibragimov https://launchpad.net/~victor-ibragimov"
961
#: ../shell/ev-history-action.c:224
962
msgid "Go to previous history item"
963
msgstr "Гузариш ба объекти қаблии таърих"
965
#: ../shell/ev-history-action.c:229
966
msgid "Go to next history item"
967
msgstr "Гузариш ба объекти навбатии таърих"
969
#: ../shell/ev-keyring.c:86
971
msgid "Password for document %s"
972
msgstr "Парол барои ҳуҷҷати %s"
975
#: ../shell/ev-loading-message.c:50 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
976
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
978
msgstr "Боргирӣ мешавад..."
980
#: ../shell/ev-password-view.c:142
982
"This document is locked and can only be read by entering the correct "
985
"Ин ҳуҷҷат қулф шудааст ва танҳо бо ворид кардани пароли дуруст хонда мешавад"
987
#: ../shell/ev-password-view.c:151 ../shell/ev-password-view.c:269
988
msgid "_Unlock Document"
989
msgstr "_Кушодани қулфи ҳуҷҷат"
991
#: ../shell/ev-password-view.c:261
992
msgid "Enter password"
993
msgstr "Паролро ворид кунед"
995
#: ../shell/ev-password-view.c:300
998
"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
999
msgstr "Ҳуҷҷати “%s” қулф аст ва пеш аз кушода шудан ба парол ниёз дорад."
1001
#: ../shell/ev-password-view.c:303
1002
msgid "Password required"
1003
msgstr "Парол лозим аст"
1005
#: ../shell/ev-password-view.c:333
1009
#: ../shell/ev-password-view.c:364
1010
msgid "Forget password _immediately"
1011
msgstr "Фавран _фаромӯш кардани парол"
1013
#: ../shell/ev-password-view.c:376
1014
msgid "Remember password until you _log out"
1015
msgstr "Дар хотир нигоҳ доштани парол то қайд кардани _замони баромад"
1017
#: ../shell/ev-password-view.c:388
1018
msgid "Remember _forever"
1019
msgstr "Ҳамеша _дар хотир доштан"
1021
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
1025
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
1029
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
1033
#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
1034
msgid "Document License"
1035
msgstr "Иҷозатномаи ҳуҷҷат"
1037
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:142
1041
#: ../shell/ev-properties-fonts.c:169
1043
msgid "Gathering font information… %3d%%"
1044
msgstr "Ҷамъоварии иттилоти шрифт... %3d%%"
1046
#: ../shell/ev-properties-license.c:134
1048
msgstr "Истилоҳҳои истифодашаванда"
1050
#: ../shell/ev-properties-license.c:140
1051
msgid "Text License"
1052
msgstr "Иҷозатномаи матн"
1054
#: ../shell/ev-properties-license.c:146
1055
msgid "Further Information"
1056
msgstr "Иттилооти минбаъда"
1058
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:159
1062
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:199 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:535
1064
msgstr "Ҳошиянависӣ"
1066
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:205
1070
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:206
1071
msgid "Add text annotation"
1072
msgstr "Илова кардани шарҳи матн"
1074
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:217 ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:454
1076
msgstr "Илова кардан"
1078
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:368
1079
msgid "Document contains no annotations"
1080
msgstr "Ҳуҷҷат шарҳ надорад"
1082
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:400
1087
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
1091
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:146
1092
msgid "_Open Bookmark"
1093
msgstr "_Кушодани Хатчӯб"
1095
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:148
1096
msgid "_Rename Bookmark"
1097
msgstr "_Азнавномгузории хатчӯб"
1099
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:150
1100
msgid "_Remove Bookmark"
1101
msgstr "_Тоза кардани хатбарак"
1103
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:461
1107
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:577 ../shell/ev-toolbar.c:160
1111
#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:446
1115
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
1119
#: ../shell/ev-sidebar-links.c:725
1123
#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1082
1125
msgstr "Пешнамоишҳои кучак"
1127
#: ../shell/ev-toolbar.c:202
1128
msgid "Open an existing document"
1129
msgstr "Кушодани ҳуҷҷати мавҷудбуда"
1131
#: ../shell/ev-toolbar.c:233
1132
msgid "Find a word or phrase in the document"
1133
msgstr "Ёфтани калима ё ибора дар ҳуҷҷат"
1135
#: ../shell/ev-toolbar.c:249 ../shell/ev-toolbar.c:250
1136
msgid "File options"
1137
msgstr "Имконоти файл"
1139
#: ../shell/ev-toolbar.c:259 ../shell/ev-toolbar.c:260
1140
msgid "View options"
1141
msgstr "Имконоти намоиш"
1143
#: ../shell/ev-utils.c:305
1144
msgid "Supported Image Files"
1145
msgstr "Файлҳои тасвирии дастгиришаванда"
1147
#: ../shell/ev-window.c:1608
1148
msgid "The document contains no pages"
1149
msgstr "Ҳуҷҷат ягон саҳифа надорад"
1151
#: ../shell/ev-window.c:1611
1152
msgid "The document contains only empty pages"
1153
msgstr "Ҳуҷҷат танҳо саҳифаҳои ходӣ дорад"
1155
#: ../shell/ev-window.c:1824 ../shell/ev-window.c:1992
1157
msgid "Unable to open document “%s”."
1158
msgstr "Ҳуҷҷати “%s” кушода намешавад."
1160
#: ../shell/ev-window.c:1956
1162
msgid "Loading document from “%s”"
1163
msgstr "Боргирии ҳуҷҷат аз “%s”"
1165
#: ../shell/ev-window.c:2107 ../shell/ev-window.c:2434
1167
msgid "Downloading document (%d%%)"
1168
msgstr "Ҳуҷҷат боргирӣ мешавад (%d%%)"
1170
#: ../shell/ev-window.c:2140
1171
msgid "Failed to load remote file."
1172
msgstr "Бор кардани файли дурдаст қатъ гардид."
1174
#: ../shell/ev-window.c:2378
1176
msgid "Reloading document from %s"
1177
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат аз %s"
1179
#: ../shell/ev-window.c:2410
1180
msgid "Failed to reload document."
1181
msgstr "Боргирии дубораи ҳуҷҷат қатъ гардид."
1183
#: ../shell/ev-window.c:2626
1184
msgid "Open Document"
1185
msgstr "Кушодани ҳуҷҷат"
1187
#: ../shell/ev-window.c:2697
1189
msgid "Saving document to %s"
1190
msgstr "Захираи ҳуҷҷат дар %s"
1192
#: ../shell/ev-window.c:2700
1194
msgid "Saving attachment to %s"
1195
msgstr "Захираи замима дар %s"
1197
#: ../shell/ev-window.c:2703
1199
msgid "Saving image to %s"
1200
msgstr "Захираи тасвир дар %s"
1202
#: ../shell/ev-window.c:2747 ../shell/ev-window.c:2847
1204
msgid "The file could not be saved as “%s”."
1205
msgstr "Файл ҳамчун “%s” захира намешавад."
1207
#: ../shell/ev-window.c:2778
1209
msgid "Uploading document (%d%%)"
1210
msgstr "Ҳуҷҷат бор мешавад (%d%%)"
1212
#: ../shell/ev-window.c:2782
1214
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1215
msgstr "Замима бор мешавад (%d%%)"
1217
#: ../shell/ev-window.c:2786
1219
msgid "Uploading image (%d%%)"
1220
msgstr "Тасвир бор мешавад (%d%%)"
1222
#: ../shell/ev-window.c:2898
1224
msgstr "Захира кардани нусха"
1226
#: ../shell/ev-window.c:2974
1227
msgid "Could not send current document"
1228
msgstr "Ҳуҷҷати мазкурро фиристода натавонист"
1230
#: ../shell/ev-window.c:3008
1231
msgid "Could not open the containing folder"
1232
msgstr "Ҷузвдони дар дохилаш бударо кушода натавонист"
1234
#: ../shell/ev-window.c:3269
1236
msgid "%d pending job in queue"
1237
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1238
msgstr[0] "%d кори номаълум дар навбат"
1239
msgstr[1] "%d корҳои номаълум дар навбат"
1241
#: ../shell/ev-window.c:3382
1243
msgid "Printing job “%s”"
1244
msgstr "Кори чоп “%s”"
1246
#: ../shell/ev-window.c:3585
1248
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1249
"copy, changes will be permanently lost."
1251
"Ҳуҷҷат майдонҳои шакл дорад, ки пур карда шудаанд. Агар шумо нусхаро захира "
1252
"накунед, тағйирот пурра гум мешаванд."
1254
#: ../shell/ev-window.c:3589
1256
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1257
"changes will be permanently lost."
1259
"Ҳуҷҷат шарҳҳои нав ё тағйирёфта дорад. Агар шумо нусхаеро захира накунед, "
1260
"тағйирот пурра нест мешаванд."
1262
#: ../shell/ev-window.c:3596
1264
msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1265
msgstr "Нусхаи ҳуҷҷати “%s” пеш аз пӯшидан захира шавад?"
1267
#: ../shell/ev-window.c:3615
1268
msgid "Close _without Saving"
1269
msgstr "Пӯшидан _бе захирасозӣ"
1271
#: ../shell/ev-window.c:3619
1272
msgid "Save a _Copy"
1273
msgstr "Захира кардани _нусха"
1275
#: ../shell/ev-window.c:3693
1277
msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1278
msgstr "Пеш аз пӯшидан то анҷоми кори чопи “%s” интизор мешавед?"
1280
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
1281
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
1282
#. so the ngettext is needed.
1283
#: ../shell/ev-window.c:3699
1286
"There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
1288
"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1290
"Кори чопи %d фаъол аст. Пеш аз пӯшидан то тамом шудани чоп интизор мешавед?"
1292
"Корҳои чопи %d фаъоланд. Пеш аз пӯшидан то тамом шудани чоп интизор мешавед?"
1294
#: ../shell/ev-window.c:3714
1295
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1296
msgstr "Агар шумо равзанаро пӯшонед, корҳои чопи тамомнашуда чоп намешаванд."
1298
#: ../shell/ev-window.c:3718
1299
msgid "Cancel _print and Close"
1300
msgstr "Бекор кардани _чоп ва пӯшидан"
1302
#: ../shell/ev-window.c:3722
1303
msgid "Close _after Printing"
1304
msgstr "Пӯшидан _баъд аз чоп"
1306
#: ../shell/ev-window.c:4250
1307
msgid "Running in presentation mode"
1308
msgstr "Иҷро дар ҳолати тақдим"
1310
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1311
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1312
#. contains plural cases.
1313
#: ../shell/ev-window.c:5183
1315
msgid "%d found on this page"
1316
msgid_plural "%d found on this page"
1317
msgstr[0] "дар ин саҳифа %d ёфт шуд"
1318
msgstr[1] "дар ин саҳифа %d ёфт шуданд"
1320
#: ../shell/ev-window.c:5188
1322
msgstr "Вуҷуд надорад"
1324
#: ../shell/ev-window.c:5194
1326
msgid "%3d%% remaining to search"
1327
msgstr "%3d%% барои ҷустуҷӯ боқӣ монд"
1329
#: ../shell/ev-window.c:5514
1330
msgid "Enable caret navigation?"
1331
msgstr "Паймоишро аз рӯи курсор фаъол мекунед?"
1333
#: ../shell/ev-window.c:5516
1335
msgstr "_Фаъол кардан"
1337
#: ../shell/ev-window.c:5519
1339
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
1340
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
1341
"with your keyboard. Do you want to enable the caret navigation?"
1343
"Тугмаи F7 паймоишро аз рӯи курсор фаъол ё хомӯш мекунад. Ин хусусият "
1344
"курсореро дар саҳифаҳои матнӣ намоиш медиҳад, то ки шумо тавонед онро ба "
1345
"воситаи клавиатура идора кунед ва бо он матнро интихоб намоед. Шумо мехоҳед, "
1346
"ки паймоишро аз рӯи курсор фаъол кунед?"
1348
#: ../shell/ev-window.c:5524
1349
msgid "Don't show this message again"
1350
msgstr "Ин паёмеро дигар намоиш надиҳед"
1352
#: ../shell/ev-window.c:6040 ../shell/ev-window.c:6056
1353
msgid "Unable to launch external application."
1354
msgstr "Оғози барномаи хориҷӣ номумкин аст."
1356
#: ../shell/ev-window.c:6113
1357
msgid "Unable to open external link"
1358
msgstr "Кушодани пайванди хориҷӣ номумкин аст"
1360
#: ../shell/ev-window.c:6316
1361
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1362
msgstr "Формати муносиб барои захираи тасвир пайдо нашуд"
1364
#: ../shell/ev-window.c:6348
1365
msgid "The image could not be saved."
1366
msgstr "Тасвир захира нашуд."
1368
#: ../shell/ev-window.c:6383
1370
msgstr "Захираи тасвир"
1372
#: ../shell/ev-window.c:6534
1373
msgid "Unable to open attachment"
1374
msgstr "Замима кушода намешавад"
1376
#: ../shell/ev-window.c:6590
1377
msgid "The attachment could not be saved."
1378
msgstr "Замима захира нашуд."
1380
#: ../shell/ev-window.c:6638
1381
msgid "Save Attachment"
1382
msgstr "Захира кардани замима"
1384
#: ../shell/ev-window-title.c:118
1385
msgid "Recent Documents"
1388
#: ../shell/ev-window-title.c:154 ../shell/ev-window-title.c:159
1389
msgid "Password Required"
1392
#: ../shell/ev-zoom-action.c:48
1396
#: ../shell/ev-zoom-action.c:49
1400
#: ../shell/ev-zoom-action.c:50
1404
#: ../shell/ev-zoom-action.c:51
1408
#: ../shell/ev-zoom-action.c:52
1412
#: ../shell/ev-zoom-action.c:53
1416
#: ../shell/ev-zoom-action.c:54
1420
#: ../shell/ev-zoom-action.c:55
1424
#: ../shell/ev-zoom-action.c:56
1428
#: ../shell/ev-zoom-action.c:57
1432
#: ../shell/ev-zoom-action.c:58
1436
#: ../shell/ev-zoom-action.c:59
1440
#: ../shell/ev-zoom-action.c:60
1444
#: ../shell/ev-zoom-action.c:61
1448
#: ../shell/main.c:66 ../shell/main.c:275
1449
msgid "GNOME Document Viewer"
1450
msgstr "Тамошобини ҳуҷҷати GNOME"
1452
#: ../shell/main.c:74
1453
msgid "The page label of the document to display."
1454
msgstr "Барчаспи саҳифаи ҳуҷҷат барои намоиш додан."
1456
#: ../shell/main.c:74
1460
#: ../shell/main.c:75
1461
msgid "The page number of the document to display."
1462
msgstr "Рақами саҳифаи ҳуҷҷат барои намоиш додан."
1464
#: ../shell/main.c:75
1468
#: ../shell/main.c:76
1469
msgid "Named destination to display."
1470
msgstr "Ҷои таъиноти номгузоришуда барои намоиш додан."
1472
#: ../shell/main.c:76
1476
#: ../shell/main.c:77
1477
msgid "Run evince in fullscreen mode"
1478
msgstr "Иҷрои исбот дар ҳолати экрани пурра"
1480
#: ../shell/main.c:78
1481
msgid "Run evince in presentation mode"
1482
msgstr "Иҷрои исбот дар ҳолати тақдим"
1484
#: ../shell/main.c:79
1485
msgid "Run evince as a previewer"
1486
msgstr "Иҷрои исбот ҳамчун василаи пешнамоиш"
1488
#: ../shell/main.c:80
1489
msgid "The word or phrase to find in the document"
1490
msgstr "Калима ё ибора баро ёфтан дар ҳуҷҷат"
1492
#: ../shell/main.c:80
1496
#: ../shell/main.c:87
1500
#: ../shell/evince-menus.ui.h:1
1504
#: ../shell/evince-menus.ui.h:2
1508
#: ../shell/evince-menus.ui.h:3
1510
msgstr "_Дар бораи барнома"
1512
#: ../shell/evince-menus.ui.h:4
1516
#: ../shell/evince-menus.ui.h:5
1520
#: ../shell/evince-menus.ui.h:6
1522
msgstr "Панҷараки _канорӣ"
1524
#: ../shell/evince-menus.ui.h:7
1526
msgstr "_Экрани пурра"
1528
#: ../shell/evince-menus.ui.h:8
1529
msgid "Pre_sentation"
1532
#: ../shell/evince-menus.ui.h:9
1533
msgid "Rotate _Left"
1534
msgstr "Даврзанӣ ба _Чап"
1536
#: ../shell/evince-menus.ui.h:10
1537
msgid "Rotate _Right"
1538
msgstr "Даврзанӣ ба _Рост"
1540
#: ../shell/evince-menus.ui.h:11
1544
#: ../shell/evince-menus.ui.h:12
1545
msgid "Previous Page"
1548
#: ../shell/evince-menus.ui.h:13
1552
#: ../shell/evince-menus.ui.h:14
1556
#: ../shell/evince-menus.ui.h:15
1560
#: ../shell/evince-menus.ui.h:16
1564
#: ../shell/evince-menus.ui.h:17
1565
msgid "_Odd Pages Left"
1566
msgstr "_Саҳифаҳои тоқи боқӣмонда"
1568
#: ../shell/evince-menus.ui.h:18
1569
msgid "_Inverted Colors"
1570
msgstr "_Рангҳои воруна"
1572
#: ../shell/evince-menus.ui.h:19
1574
msgstr "_Аз нав бор кардан"
1576
#: ../shell/evince-menus.ui.h:20
1580
#: ../shell/evince-menus.ui.h:21
1581
msgid "Op_en a Copy"
1582
msgstr "Ку_шодани як Нусха"
1584
#: ../shell/evince-menus.ui.h:22
1585
msgid "_Save a Copy…"
1586
msgstr "Захира кардани Нусха..."
1588
#: ../shell/evince-menus.ui.h:23
1590
msgstr "Фиристодан _ба..."
1592
#: ../shell/evince-menus.ui.h:24
1593
msgid "Open Containing _Folder"
1594
msgstr "Кушодани Ҷузвдони _дарбаргиранда"
1596
#: ../shell/evince-menus.ui.h:25
1600
#: ../shell/evince-menus.ui.h:26
1601
msgid "P_roperties…"
1604
#: ../shell/evince-menus.ui.h:27
1608
#: ../shell/evince-menus.ui.h:28
1610
msgstr "Интихоб кардани _ҳама"
1612
#: ../shell/evince-menus.ui.h:29
1613
msgid "Save Current Settings as _Default"
1614
msgstr "Захираи танзимоти ҷорӣ ҳамчун _пешфарз"
1616
#: ../shell/evince-menus.ui.h:30
1617
msgid "_Add Bookmark"
1618
msgstr "_Илова кардани хатбарак"
1620
#: ../shell/evince-menus.ui.h:31
1624
#: ../shell/evince-menus.ui.h:35
1626
msgstr "_Кушодани пайванд"
1628
#: ../shell/evince-menus.ui.h:36
1629
msgid "_Copy Link Address"
1630
msgstr "_Нусхабардории суроғаи пайванд"
1632
#: ../shell/evince-menus.ui.h:37
1634
msgstr "_Гузариш ба"
1636
#: ../shell/evince-menus.ui.h:38
1637
msgid "Open in New _Window"
1638
msgstr "Кушодани Равзанаи _нав"
1640
#: ../shell/evince-menus.ui.h:41
1642
msgstr "Ҳаракати _худкор"
1644
#: ../shell/evince-menus.ui.h:42
1645
msgid "_Save Image As…"
1646
msgstr "_Захираи тасвир ҳамчун…"
1648
#: ../shell/evince-menus.ui.h:43
1650
msgstr "Нусхабардории _тасвир"
1652
#: ../shell/evince-menus.ui.h:44
1653
msgid "_Open Attachment"
1654
msgstr "_Кушодани замима"
1656
#: ../shell/evince-menus.ui.h:45
1657
msgid "_Save Attachment As…"
1658
msgstr "_Захира кардани замима ҳамчун…"
1660
#: ../shell/evince-menus.ui.h:46
1661
msgid "Annotation Properties…"
1662
msgstr "Хусусиятҳои тафсир..."
1664
#: ../shell/evince-menus.ui.h:47
1665
msgid "Remove Annotation"
1668
#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
1669
msgid "Document viewer for popular document formats"
1672
#: ../evince.appdata.xml.in.h:3
1673
msgid "This is a document viewer for the GNOME desktop."
1676
#: ../evince.appdata.xml.in.h:4
1678
"It supports the following document formats: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, "
1679
"DVI (with SyncTeX), and Comic Books archives (CBR, CBT, CBZ, CB7)."