2342
2348
msgstr "Interfaz"
2344
2350
#. TRANSLATORS: palette color
2345
#: src/gui/userpalette.cpp:113
2351
#: src/gui/userpalette.cpp:116
2349
2355
#. TRANSLATORS: palette color
2350
#: src/gui/userpalette.cpp:115
2356
#: src/gui/userpalette.cpp:118
2351
2357
msgid "Friend names"
2352
2358
msgstr "Nombre de amigos"
2354
2360
#. TRANSLATORS: palette color
2355
#: src/gui/userpalette.cpp:117
2361
#: src/gui/userpalette.cpp:120
2356
2362
msgid "Disregarded names"
2357
2363
msgstr "Nombre de desatendidos"
2359
2365
#. TRANSLATORS: palette color
2360
#: src/gui/userpalette.cpp:119
2366
#: src/gui/userpalette.cpp:122
2361
2367
msgid "Ignored names"
2362
2368
msgstr "Nombre de ignorados"
2364
2370
#. TRANSLATORS: palette color
2365
#: src/gui/userpalette.cpp:121
2371
#: src/gui/userpalette.cpp:124
2366
2372
msgid "Erased names"
2367
2373
msgstr "Nombre de borrados"
2369
2375
#. TRANSLATORS: palette color
2370
#: src/gui/userpalette.cpp:123
2376
#: src/gui/userpalette.cpp:126
2371
2377
msgid "Other players names"
2372
2378
msgstr "Nombre de otros jugadores"
2374
2380
#. TRANSLATORS: palette color
2375
#: src/gui/userpalette.cpp:125
2381
#: src/gui/userpalette.cpp:128
2376
2382
msgid "Own name"
2377
2383
msgstr "Nombre propio"
2379
2385
#. TRANSLATORS: palette color
2380
#: src/gui/userpalette.cpp:127
2386
#: src/gui/userpalette.cpp:130
2381
2387
msgid "GM names"
2382
2388
msgstr "Nombre de GMs"
2384
2390
#. TRANSLATORS: palette color
2385
#: src/gui/userpalette.cpp:129
2391
#: src/gui/userpalette.cpp:132
2389
2395
#. TRANSLATORS: palette color
2390
2396
#. TRANSLATORS: settings option
2391
#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
2397
#: src/gui/userpalette.cpp:134 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
2392
2398
msgid "Monsters"
2393
2399
msgstr "Monstruos"
2395
2401
#. TRANSLATORS: palette color
2396
#: src/gui/userpalette.cpp:133
2402
#: src/gui/userpalette.cpp:136
2397
2403
msgid "Monster HP bar"
2398
2404
msgstr "Barra de PV del monstruo"
2400
2406
#. TRANSLATORS: palette color
2401
#: src/gui/userpalette.cpp:136
2407
#: src/gui/userpalette.cpp:139
2402
2408
msgid "Monster HP bar (second color)"
2403
2409
msgstr "Barra de PV del monstruo (segundo color)"
2405
2411
#. TRANSLATORS: palette color
2406
#: src/gui/userpalette.cpp:138
2412
#: src/gui/userpalette.cpp:141
2407
2413
msgid "Party members"
2408
2414
msgstr "Miembros de tu grupo"
2410
2416
#. TRANSLATORS: palette color
2411
#: src/gui/userpalette.cpp:140
2417
#: src/gui/userpalette.cpp:143
2412
2418
msgid "Guild members"
2413
2419
msgstr "Miembros del gremio"
2415
2421
#. TRANSLATORS: palette color
2416
2422
#. TRANSLATORS: settings option
2417
#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
2423
#: src/gui/userpalette.cpp:145 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
2418
2424
msgid "Particle effects"
2419
2425
msgstr "Efectos de partículas"
2421
2427
#. TRANSLATORS: palette color
2422
#: src/gui/userpalette.cpp:144
2428
#: src/gui/userpalette.cpp:147
2423
2429
msgid "Pickup notification"
2424
2430
msgstr "Notificación al recoger"
2426
2432
#. TRANSLATORS: palette color
2427
#: src/gui/userpalette.cpp:146
2433
#: src/gui/userpalette.cpp:149
2428
2434
msgid "Exp notification"
2429
2435
msgstr "Notificación de experiencia"
2431
2437
#. TRANSLATORS: palette color
2432
#: src/gui/userpalette.cpp:148
2438
#: src/gui/userpalette.cpp:151
2433
2439
msgid "Player HP bar"
2434
2440
msgstr "Barra de PV del jugador"
2436
2442
#. TRANSLATORS: palette color
2437
#: src/gui/userpalette.cpp:152
2443
#: src/gui/userpalette.cpp:155
2438
2444
msgid "Player HP bar (second color)"
2439
2445
msgstr "Barra de PV del jugador (segundo color)"
2441
2447
#. TRANSLATORS: palette color
2442
#: src/gui/userpalette.cpp:154
2448
#: src/gui/userpalette.cpp:157
2443
2449
msgid "Player hits monster"
2444
2450
msgstr "Jugador golpea monstruo"
2446
2452
#. TRANSLATORS: palette color
2447
#: src/gui/userpalette.cpp:156
2453
#: src/gui/userpalette.cpp:159
2448
2454
msgid "Monster hits player"
2449
2455
msgstr "Monstruo golpea jugador"
2451
2457
#. TRANSLATORS: palette color
2452
#: src/gui/userpalette.cpp:160
2458
#: src/gui/userpalette.cpp:163
2453
2459
msgid "Other player hits local player"
2454
2460
msgstr "Otro jugador golpea a jugador local"
2456
2462
#. TRANSLATORS: palette color
2457
#: src/gui/userpalette.cpp:162
2463
#: src/gui/userpalette.cpp:165
2458
2464
msgid "Critical Hit"
2459
2465
msgstr "Golpe crítico"
2461
2467
#. TRANSLATORS: palette color
2462
#: src/gui/userpalette.cpp:166
2468
#: src/gui/userpalette.cpp:169
2463
2469
msgid "Local player hits monster"
2464
2470
msgstr "Jugador local golpea monstruo"
2466
2472
#. TRANSLATORS: palette color
2467
#: src/gui/userpalette.cpp:169
2473
#: src/gui/userpalette.cpp:172
2468
2474
msgid "Local player critical hit"
2469
2475
msgstr "Jugador local da un golpe crítico"
2471
2477
#. TRANSLATORS: palette color
2472
#: src/gui/userpalette.cpp:172
2478
#: src/gui/userpalette.cpp:175
2473
2479
msgid "Local player miss"
2474
2480
msgstr "Jugador local falla"
2476
2482
#. TRANSLATORS: palette color
2477
#: src/gui/userpalette.cpp:174
2483
#: src/gui/userpalette.cpp:177
2479
2485
msgstr "Golpes fallidos"
2481
2487
#. TRANSLATORS: palette color
2482
#: src/gui/userpalette.cpp:176
2488
#: src/gui/userpalette.cpp:179
2483
2489
msgid "Portal highlight"
2484
2490
msgstr "Resaltado de portal"
2486
2492
#. TRANSLATORS: palette color
2487
#: src/gui/userpalette.cpp:179
2493
#: src/gui/userpalette.cpp:182
2488
2494
msgid "Default collision highlight"
2489
2495
msgstr "Resaltado predeterminado de colisión"
2491
2497
#. TRANSLATORS: palette color
2492
#: src/gui/userpalette.cpp:182
2498
#: src/gui/userpalette.cpp:185
2493
2499
msgid "Air collision highlight"
2494
2500
msgstr "Resaltado de colisión en el Aire"
2496
2502
#. TRANSLATORS: palette color
2497
#: src/gui/userpalette.cpp:185
2503
#: src/gui/userpalette.cpp:188
2498
2504
msgid "Water collision highlight"
2499
2505
msgstr "Resaltado de colisión en el agua"
2501
2507
#. TRANSLATORS: palette color
2502
#: src/gui/userpalette.cpp:188
2508
#: src/gui/userpalette.cpp:191
2503
2509
msgid "Special ground collision highlight"
2504
2510
msgstr "Resaltado de colisión en terreno especial"
2506
2512
#. TRANSLATORS: palette color
2507
#: src/gui/userpalette.cpp:191
2513
#: src/gui/userpalette.cpp:194
2508
2514
msgid "Walkable highlight"
2509
2515
msgstr "Resaltado de zona caminable"
2511
2517
#. TRANSLATORS: palette color
2512
#: src/gui/userpalette.cpp:194
2518
#: src/gui/userpalette.cpp:197
2513
2519
msgid "Local player attack range"
2514
2520
msgstr "Rango de ataque de jugador local"
2516
2522
#. TRANSLATORS: palette color
2517
#: src/gui/userpalette.cpp:197
2523
#: src/gui/userpalette.cpp:200
2518
2524
msgid "Local player attack range border"
2519
2525
msgstr "Borde del rango de ataque de jugador local"
2521
2527
#. TRANSLATORS: palette color
2522
#: src/gui/userpalette.cpp:200
2528
#: src/gui/userpalette.cpp:203
2523
2529
msgid "Monster attack range"
2524
2530
msgstr "Rango de ataque de mostruo"
2526
2532
#. TRANSLATORS: palette color
2527
#: src/gui/userpalette.cpp:204
2533
#: src/gui/userpalette.cpp:207
2528
2534
msgid "Floor item amount color"
2529
2535
msgstr "Color de artículos amontonados en el suelo"
2531
2537
#. TRANSLATORS: palette color
2532
#: src/gui/userpalette.cpp:207
2538
#: src/gui/userpalette.cpp:210
2533
2539
msgid "Home place"
2534
2540
msgstr "Marca Home"
2536
2542
#. TRANSLATORS: palette color
2537
#: src/gui/userpalette.cpp:210
2543
#: src/gui/userpalette.cpp:213
2538
2544
msgid "Home place border"
2539
2545
msgstr "Borde de marca Home"
2541
2547
#. TRANSLATORS: palette color
2542
#: src/gui/userpalette.cpp:213
2548
#: src/gui/userpalette.cpp:216
2543
2549
msgid "Road point"
2544
2550
msgstr "Punto de recorrido"
2546
2552
#. TRANSLATORS: palette color
2547
#: src/gui/userpalette.cpp:216
2553
#: src/gui/userpalette.cpp:219
2548
2554
msgid "Tiles border"
2549
2555
msgstr "Borde de tiles"
2557
#. TRANSLATORS: palette color
2558
#: src/gui/userpalette.cpp:221
2562
#. TRANSLATORS: palette color
2563
#: src/gui/userpalette.cpp:223
2567
#. TRANSLATORS: palette color
2568
#: src/gui/userpalette.cpp:225
2551
2572
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135
2553
2574
msgid "Level: %u"
3788
3824
#. TRANSLATORS: settings option
3789
3825
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
3790
msgid "Enable auction bot support"
3791
msgstr "Habilitar soporte para el bot 'AuctionBot'"
3793
#. TRANSLATORS: settings option
3794
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298
3795
3826
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
3797
3828
"Habilitar soporte para el bot 'guild' y deshabilitar soporte de gremio nativo"
3799
3830
#. TRANSLATORS: settings group
3800
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:304
3831
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
3801
3832
msgid "Keyboard"
3802
3833
msgstr "Teclado"
3804
3835
#. TRANSLATORS: settings option
3805
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
3836
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
3806
3837
msgid "Repeat delay"
3807
3838
msgstr "Retraso en repetición"
3809
3840
#. TRANSLATORS: settings option
3810
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
3841
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
3811
3842
msgid "Repeat interval"
3812
3843
msgstr "Intervalo de repetición"
3814
3845
#. TRANSLATORS: settings option
3815
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
3846
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
3816
3847
msgid "Custom repeat interval"
3817
3848
msgstr "Intervalo de repetición personalizado"
3819
3850
#. TRANSLATORS: settings option
3820
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:323
3851
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
3821
3852
msgid "Shortcut buttons"
3822
3853
msgstr "Atajos"
3824
3855
#. TRANSLATORS: settings group
3825
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
3856
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
3826
3857
msgid "Proxy server"
3827
3858
msgstr "Servidor proxy"
3829
3860
#. TRANSLATORS: settings option
3830
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
3861
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
3831
3862
msgid "Proxy type"
3832
3863
msgstr "Tipo de proxy"
3834
3865
#. TRANSLATORS: settings option
3835
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336
3866
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
3836
3867
msgid "Proxy address:port"
3837
3868
msgstr "Dirección de proxy:puerto"
3839
3870
#. TRANSLATORS: settings option
3840
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
3871
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
3841
3872
msgid "Enable server side attack"
3842
3873
msgstr "Habilitar el ataque del lado del servidor"
3844
3875
#. TRANSLATORS: settings option
3845
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
3876
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
3846
3877
msgid "Hide support page link on error"
3847
3878
msgstr "Ocultar enlace a página de soporte al ocurrir un error"
3849
3880
#. TRANSLATORS: settings option
3850
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
3881
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
3851
3882
msgid "Enable double clicks"
3852
3883
msgstr "Habilitar doble clics"
3854
3885
#. TRANSLATORS: settings option
3855
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
3886
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
3856
3887
msgid "Enable bot checker"
3857
3888
msgstr "Habilitar inspector de bot"
3859
3890
#. TRANSLATORS: settings option
3860
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:360
3891
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
3861
3892
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
3862
3893
msgstr "Activar la protección de servidores con errores (no deshabilitar)"
3864
3895
#. TRANSLATORS: settings option
3865
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
3896
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
3866
3897
msgid "Enable debug log"
3867
3898
msgstr "Habilitar registro de depuración"
3869
3900
#. TRANSLATORS: settings option
3901
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
3902
msgid "Ignore logging packets"
3905
#. TRANSLATORS: settings option
3870
3906
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
3871
msgid "Ignore logging packets"
3874
#. TRANSLATORS: settings option
3875
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
3876
3907
msgid "Enable OpenGL log"
3877
3908
msgstr "Habilitar registro OpenGl"
3879
3910
#. TRANSLATORS: settings option
3880
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377
3911
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
3881
3912
msgid "Enable input log"
3882
3913
msgstr "Habilitar registro de entrada"
3884
3915
#. TRANSLATORS: settings option
3885
3916
#. TRANSLATORS: input action name
3886
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:362
3917
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 src/input/pages/other.cpp:362
3887
3918
msgid "Upload log file"
3919
msgstr "Subir archivo de registro"
3890
3921
#. TRANSLATORS: settings option
3891
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
3922
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381
3892
3923
msgid "Low traffic mode"
3893
3924
msgstr "Modo de bajo tráfico"
3895
3926
#. TRANSLATORS: settings option
3896
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:389
3927
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
3897
3928
msgid "Hide shield sprite"
3898
3929
msgstr "Ocultar sprite protector"
3900
3931
#. TRANSLATORS: settings option
3901
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:394
3932
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
3902
3933
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
3903
3934
msgstr "Usar FBO para capturas de pantalla (sólo para opengl)"
3905
3936
#. TRANSLATORS: settings option
3906
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:400
3937
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396
3907
3938
msgid "Screenshot directory"
3908
3939
msgstr "Directorio de capturas de pantalla"
3910
3941
#. TRANSLATORS: settings option
3911
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
3942
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401
3912
3943
msgid "Network delay between sub servers"
3913
3944
msgstr "Retraso de red entre sub servidores"
3915
3946
#. TRANSLATORS: settings option
3916
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:409
3947
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
3917
3948
msgid "Show background"
3918
3949
msgstr "Mostrar fondo"
3920
3951
#. TRANSLATORS: settings option
3921
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:414
3952
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
3922
3953
msgid "Screen density override"
3923
3954
msgstr "Sobrescribir densidad de pantalla"
7688
7723
#. TRANSLATORS: weight message
7689
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275
7724
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:436
7690
7725
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
7692
7727
"Estás cargando menos de la mitad de tu peso. Ahora puedes recobrar la salud."
7729
#. TRANSLATORS: char rename error
7730
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:516
7731
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:553
7732
msgid "Character rename error."
7735
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:531
7736
msgid "Character renamed."
7739
#. TRANSLATORS: char rename error
7740
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:544
7741
msgid "Rename not allowed."
7744
#. TRANSLATORS: char rename error
7745
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:548
7746
msgid "New name is not set."
7749
#. TRANSLATORS: char rename error
7750
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:557
7751
msgid "Character not found."
7694
7754
#. TRANSLATORS: player stat
7695
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:125
7755
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:124
7697
7757
msgid "Strength %s"
7698
7758
msgstr "Fuerza %s"
7700
7760
#. TRANSLATORS: player stat
7701
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:127
7761
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:126
7703
7763
msgid "Agility %s"
7704
7764
msgstr "Agilidad %s"
7706
7766
#. TRANSLATORS: player stat
7707
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
7767
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:128
7709
7769
msgid "Vitality %s"
7710
7770
msgstr "Vitalidad %s"
7712
7772
#. TRANSLATORS: player stat
7713
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:131
7773
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
7715
7775
msgid "Intelligence %s"
7716
7776
msgstr "Inteligencia %s"
7718
7778
#. TRANSLATORS: player stat
7719
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133
7779
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
7721
7781
msgid "Dexterity %s"
7722
7782
msgstr "Destreza %s"
7724
7784
#. TRANSLATORS: player stat
7725
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
7785
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
7727
7787
msgid "Luck %s"
7728
7788
msgstr "Suerte %s"
7730
7790
#. TRANSLATORS: error message
7731
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161
7791
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:160
7732
7792
msgid "Authentication failed."
7733
7793
msgstr "Autenticación fallida."
7735
7795
#. TRANSLATORS: error message
7736
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165
7796
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164
7737
7797
msgid "No servers available."
7738
7798
msgstr "No hay servidores disponibles."
7740
7800
#. TRANSLATORS: error message
7741
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:171
7801
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:167 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
7742
7802
msgid "Someone else is trying to use this account."
7743
7803
msgstr "Alguien más está tratando de usar esta cuenta."
7745
7805
#. TRANSLATORS: error message
7746
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:165 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:177
7806
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:176
7747
7807
msgid "This account is already logged in."
7748
7808
msgstr "Ya hay alguien conectado con esta cuenta."
7750
7810
#. TRANSLATORS: error message
7751
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:169 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:182
7811
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:176 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:181
7752
7812
msgid "Speed hack detected."
7753
7813
msgstr "Speed hack detectado."
7815
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:179
7816
msgid "Server full."
7819
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:182
7820
msgid "Sorry, you are underaged."
7755
7823
#. TRANSLATORS: error message
7756
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:186
7824
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:185
7757
7825
msgid "Duplicated login."
7758
7826
msgstr "Inicio de sesión duplicada."
7828
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:188
7829
msgid "To many connections from same ip."
7832
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:191
7833
msgid "Not paid for this time."
7836
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:194
7837
msgid "Pay suspended."
7840
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197
7841
msgid "Pay changed."
7844
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200
7845
msgid "Pay wrong ip."
7848
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203
7849
msgid "Pay game room."
7852
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206
7853
msgid "Disconnect forced by GM."
7856
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:210
7857
msgid "Ban japan refuse."
7860
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213
7861
msgid "Remained other account."
7864
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:216
7868
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219
7869
msgid "Ip count all."
7872
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:222
7876
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226
7880
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:229
7884
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232
7885
msgid "Ip limited access."
7888
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235
7889
msgid "Over characters list."
7892
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
7896
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:241
7897
msgid "Invalid password count."
7900
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244
7901
msgid "Not allowed race."
7760
7904
#. TRANSLATORS: error message
7761
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:175 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:190
7905
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:189
7762
7906
msgid "Unknown connection error."
7763
7907
msgstr "Error de conexión desconocido."
7765
7909
#. TRANSLATORS: error message
7766
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
7910
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:323 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
7767
7911
msgid "Got disconnected from server!"
7768
7912
msgstr "¡Desconectado del servidor!"
7770
7914
#. TRANSLATORS: player stat
7771
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
7915
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:348 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
7772
7916
msgid "Strength"
7773
7917
msgstr "Fuerza"
7775
7919
#. TRANSLATORS: player stat
7776
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:310
7920
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:349 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
7777
7921
msgid "Agility"
7778
7922
msgstr "Agilidad"
7780
7924
#. TRANSLATORS: player stat
7781
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
7925
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:350 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
7782
7926
msgid "Vitality"
7783
7927
msgstr "Vitalidad"
7785
#. TRANSLATORS: player stat
7786
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
7929
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:352 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
7787
7930
msgid "Intelligence"
7788
7931
msgstr "Inteligencia"
7790
7933
#. TRANSLATORS: player stat
7791
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
7934
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:353 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
7792
7935
msgid "Dexterity"
7793
7936
msgstr "Destreza"
7795
7938
#. TRANSLATORS: player stat
7796
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
7939
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:354 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
7798
7941
msgstr "Suerte"
7800
7943
#. TRANSLATORS: player stat
7801
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:290 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323
7944
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:357 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:322
7802
7945
msgid "Defense"
7803
7946
msgstr "Defensa"
7805
7948
#. TRANSLATORS: player stat
7806
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:291 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:325
7949
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:358 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:324
7807
7950
msgid "M.Attack"
7808
7951
msgstr "Ataque M."
7810
7953
#. TRANSLATORS: player stat
7811
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:292 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:327
7954
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:359 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326
7812
7955
msgid "M.Defense"
7813
7956
msgstr "Defensa M."
7815
7958
#. TRANSLATORS: player stat
7816
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:294 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:330
7959
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:361 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329
7818
7961
msgid "% Accuracy"
7819
7962
msgstr "% de Precisión"
7821
7964
#. TRANSLATORS: player stat
7822
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:296 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333
7965
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:363 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:332
7824
7967
msgid "% Evade"
7825
7968
msgstr "% de Evasión"
7827
7970
#. TRANSLATORS: player stat
7828
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:298 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:336
7971
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:365 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335
7830
7973
msgid "% Critical"
7831
7974
msgstr "% de Críticos"
7833
7976
#. TRANSLATORS: player stat
7834
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:299 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:338
7977
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:366 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337
7835
7978
msgid "Attack Delay"
7836
7979
msgstr "Retraso de Ataque"
7838
7981
#. TRANSLATORS: player stat
7839
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:300 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:340
7982
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:367 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:339
7840
7983
msgid "Walk Delay"
7841
7984
msgstr "Retraso de Marcha"
7843
7986
#. TRANSLATORS: player stat
7844
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:301 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:342
7987
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:368 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:341
7845
7988
msgid "Attack Range"
7846
7989
msgstr "Rango de Ataque"
7848
7991
#. TRANSLATORS: player stat
7849
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:302 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344
7992
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:369 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:343
7850
7993
msgid "Damage per sec."
7851
7994
msgstr "Daño por segundo."
7853
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:228 src/net/eathena/skillhandler.cpp:288
7996
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:370
8000
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371
8004
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:304 src/net/eathena/skillhandler.cpp:364
7855
8006
msgid "Unknown skill error: %d"
7856
msgstr "Error desconocido."
7858
8009
#. TRANSLATORS: error message
7859
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:235 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224
8010
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:311 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224
7860
8011
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
7861
8012
msgstr "¡Aún no has alcanzado un nivel lo suficientemente alto!"
7863
8014
#. TRANSLATORS: error message
7864
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:239 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228
8015
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:315 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228
7865
8016
msgid "Insufficient HP!"
7866
8017
msgstr "¡PV insuficientes!"
7868
8019
#. TRANSLATORS: error message
7869
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:243 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232
8020
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:319 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232
7870
8021
msgid "Insufficient SP!"
7871
8022
msgstr "¡SP insuficiente!"
7873
8024
#. TRANSLATORS: error message
7874
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:247 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236
8025
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:323 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236
7875
8026
msgid "You have no memos!"
7876
8027
msgstr "¡No tienes ningún memo!"
7878
8029
#. TRANSLATORS: error message
7879
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:251 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240
8030
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:327 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240
7880
8031
msgid "You cannot do that right now!"
7881
8032
msgstr "¡No puedes hacer esto ahora mismo!"
7883
8034
#. TRANSLATORS: error message
7884
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:255 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244
8035
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:331 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244
7885
8036
msgid "Seems you need more money... ;-)"
7886
8037
msgstr "Parece que necesitas más dinero... ;-)"
7888
8039
#. TRANSLATORS: error message
7889
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:259 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248
8040
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:335 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248
7890
8041
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
7891
8042
msgstr "¡No puedes usar esta habilidad con este tipo de arma!"
7893
8044
#. TRANSLATORS: error message
7894
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:264 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253
8045
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:340 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253
7895
8046
msgid "You need another red gem!"
7896
8047
msgstr "¡Necesitas otra gema roja!"
7898
8049
#. TRANSLATORS: error message
7899
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:268 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257
8050
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:344 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257
7900
8051
msgid "You need another blue gem!"
7901
8052
msgstr "¡Necesitas otra gema azul!"
7903
8054
#. TRANSLATORS: error message
7904
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:272 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261
8055
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:348 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261
7905
8056
msgid "You're carrying to much to do this!"
7906
8057
msgstr "¡Estás llevando muchas cosas para hacer esto!"
7908
8059
#. TRANSLATORS: error message
7909
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:276 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265
8060
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:352 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265
7910
8061
msgid "Huh? What's that?"
7911
8062
msgstr "¿Uh? ¿Qué es eso?"
8137
8288
#. TRANSLATORS: notification message
8138
8289
#: src/resources/notifications.h:47
8291
msgid "Unable to buy. You not have enought money."
8292
msgstr "No tienes suficiente dinero."
8294
#. TRANSLATORS: notification message
8295
#: src/resources/notifications.h:51
8297
msgid "Unable to buy. You overweight."
8298
msgstr "Incapaz de comprar."
8300
#. TRANSLATORS: notification message
8301
#: src/resources/notifications.h:55
8302
msgid "Unable to buy. You have too many items."
8305
#. TRANSLATORS: notification message
8306
#: src/resources/notifications.h:59
8139
8307
msgid "Nothing to sell."
8140
8308
msgstr "Nada para vender."
8142
8310
#. TRANSLATORS: notification message
8143
#: src/resources/notifications.h:51
8311
#: src/resources/notifications.h:63
8144
8312
msgid "Thanks for selling."
8145
8313
msgstr "Gracias por vender."
8147
8315
#. TRANSLATORS: notification message
8148
#: src/resources/notifications.h:55
8316
#: src/resources/notifications.h:67
8149
8317
msgid "Unable to sell."
8150
8318
msgstr "Incapaz de vender."
8152
8320
#. TRANSLATORS: notification message
8153
#: src/resources/notifications.h:59
8321
#: src/resources/notifications.h:71
8154
8322
msgid "Unable to sell while trading."
8155
8323
msgstr "Incapaz de vender mientras intercambia."
8157
8325
#. TRANSLATORS: notification message
8158
#: src/resources/notifications.h:63
8326
#: src/resources/notifications.h:75
8159
8327
msgid "Unable to sell unsellable item."
8160
8328
msgstr "Incapaz de vender artículo invendible."
8162
8330
#. TRANSLATORS: notification message
8163
#: src/resources/notifications.h:67
8331
#: src/resources/notifications.h:79
8165
8333
msgid "Online users: %d"
8166
8334
msgstr "Jugadores conectados: %d"
8168
8336
#. TRANSLATORS: notification message
8169
#: src/resources/notifications.h:71
8337
#: src/resources/notifications.h:83
8170
8338
msgid "Guild created."
8171
8339
msgstr "Gremio creado."
8173
8341
#. TRANSLATORS: notification message
8174
#: src/resources/notifications.h:75
8342
#: src/resources/notifications.h:87
8175
8343
msgid "You are already in guild."
8176
8344
msgstr "Ya estás en el gremio."
8178
8346
#. TRANSLATORS: notification message
8179
#: src/resources/notifications.h:79
8347
#: src/resources/notifications.h:91
8180
8348
msgid "Emperium check failed."
8181
8349
msgstr "La verificación del Imperio ha fallado."
8183
8351
#. TRANSLATORS: notification message
8184
#: src/resources/notifications.h:83
8352
#: src/resources/notifications.h:95
8185
8353
msgid "Unknown server response."
8186
8354
msgstr "Respuesta del servidor desconocida."
8188
8356
#. TRANSLATORS: notification message
8189
#: src/resources/notifications.h:87
8357
#: src/resources/notifications.h:99
8190
8358
msgid "You have left the guild."
8191
8359
msgstr "Has dejado el gremio."
8193
8361
#. TRANSLATORS: notification message
8194
#: src/resources/notifications.h:91
8362
#: src/resources/notifications.h:103
8195
8363
msgid "Could not invite user to guild."
8196
8364
msgstr "No se puede invitar al usuario al gremio."
8198
8366
#. TRANSLATORS: notification message
8199
#: src/resources/notifications.h:95
8367
#: src/resources/notifications.h:107
8200
8368
msgid "User rejected guild invite."
8201
8369
msgstr "El jugador ha rechazado la invitación al gremio."
8203
8371
#. TRANSLATORS: notification message
8204
#: src/resources/notifications.h:99
8372
#: src/resources/notifications.h:111
8205
8373
msgid "User is now part of your guild."
8206
8374
msgstr "El usuario ahora es parte de tu gremio."
8208
8376
#. TRANSLATORS: notification message
8209
#: src/resources/notifications.h:103
8377
#: src/resources/notifications.h:115
8210
8378
msgid "Your guild is full."
8211
8379
msgstr "Tu gremio está lleno."
8213
8381
#. TRANSLATORS: notification message
8214
#: src/resources/notifications.h:107
8382
#: src/resources/notifications.h:119
8215
8383
msgid "Unknown guild invite response."
8216
8384
msgstr "Respuesta desconocida a invitación de gremio."
8218
8386
#. TRANSLATORS: notification message
8219
#: src/resources/notifications.h:111
8387
#: src/resources/notifications.h:123
8221
8389
msgid "%s has left your guild."
8222
8390
msgstr "%s ha dejado tu gremio."
8224
8392
#. TRANSLATORS: notification message
8225
#: src/resources/notifications.h:115
8393
#: src/resources/notifications.h:127
8226
8394
msgid "You were kicked from guild."
8227
8395
msgstr "Fuiste expulsado del gremio."
8229
8397
#. TRANSLATORS: notification message
8230
#: src/resources/notifications.h:119
8398
#: src/resources/notifications.h:131
8232
8400
msgid "%s has kicked from your guild."
8233
8401
msgstr "%s ha sido expulsado de tu gremio."
8235
8403
#. TRANSLATORS: notification message
8236
#: src/resources/notifications.h:123
8404
#: src/resources/notifications.h:135
8237
8405
msgid "Failed to use item."
8238
8406
msgstr "Fallo al usar el artículo."
8240
8408
#. TRANSLATORS: notification message
8241
#: src/resources/notifications.h:127
8409
#: src/resources/notifications.h:139
8242
8410
msgid "Unable to equip."
8243
8411
msgstr "Imposible equipar."
8245
8413
#. TRANSLATORS: notification message
8246
#: src/resources/notifications.h:131
8414
#: src/resources/notifications.h:143
8415
msgid "Unable to equip because you have wrong level."
8418
#. TRANSLATORS: notification message
8419
#: src/resources/notifications.h:147
8247
8420
msgid "Could not create party."
8248
8421
msgstr "No es posible crear un grupo."
8250
8423
#. TRANSLATORS: notification message
8251
#: src/resources/notifications.h:135
8424
#: src/resources/notifications.h:151
8252
8425
msgid "Party successfully created."
8253
8426
msgstr "Grupo creado."
8255
8428
#. TRANSLATORS: notification message
8256
#: src/resources/notifications.h:139
8429
#: src/resources/notifications.h:155
8257
8430
msgid "You have left the party."
8258
8431
msgstr "Has dejado el grupo."
8260
8433
#. TRANSLATORS: notification message
8261
#: src/resources/notifications.h:143
8434
#: src/resources/notifications.h:159
8435
msgid "You cant left party on this map."
8438
#. TRANSLATORS: notification message
8439
#: src/resources/notifications.h:163
8440
msgid "You was kicked from party."
8443
#. TRANSLATORS: notification message
8444
#: src/resources/notifications.h:167
8445
msgid "You cant be kicked from party on this map."
8448
#. TRANSLATORS: notification message
8449
#: src/resources/notifications.h:171
8263
8451
msgid "%s has joined your party."
8264
8452
msgstr "%s se ha unido a tu grupo."
8266
8454
#. TRANSLATORS: notification message
8267
#: src/resources/notifications.h:147
8455
#: src/resources/notifications.h:175
8269
8457
msgid "%s is already a member of a party."
8270
8458
msgstr "%s ya es miembro de un grupo."
8272
8460
#. TRANSLATORS: notification message
8273
#: src/resources/notifications.h:151
8461
#: src/resources/notifications.h:179
8275
8463
msgid "%s refused your invitation."
8276
8464
msgstr "%s ha rechazado tu invitación."
8278
8466
#. TRANSLATORS: notification message
8279
#: src/resources/notifications.h:155
8467
#: src/resources/notifications.h:183
8281
8469
msgid "%s is now a member of your party."
8282
8470
msgstr "%s ahora es un miembro de tu grupo."
8284
8472
#. TRANSLATORS: notification message
8285
#: src/resources/notifications.h:159
8473
#: src/resources/notifications.h:187
8287
8475
msgid "%s can't join your party because party is full."
8288
8476
msgstr "%s no puede unirse a tu grupo porque el grupo está lleno."
8290
8478
#. TRANSLATORS: notification message
8291
#: src/resources/notifications.h:163
8479
#: src/resources/notifications.h:191
8293
8481
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
8294
8482
msgstr "QQQ Respuesta desconocida a la invitación de %s."
8296
8484
#. TRANSLATORS: notification message
8297
#: src/resources/notifications.h:191
8485
#: src/resources/notifications.h:219
8299
8487
msgid "%s has left your party."
8300
8488
msgstr "%s ha dejado tu grupo."
8302
8490
#. TRANSLATORS: notification message
8303
#: src/resources/notifications.h:195
8491
#: src/resources/notifications.h:223 src/resources/notifications.h:231
8493
msgid "%s cant be kicked from party on this map."
8496
#. TRANSLATORS: notification message
8497
#: src/resources/notifications.h:227
8499
msgid "%s has kicked from your party."
8502
#. TRANSLATORS: notification message
8503
#: src/resources/notifications.h:235
8305
8505
msgid "An unknown member tried to say: %s"
8306
8506
msgstr "Un miembro desconocido intentó decir: %s"
8308
8508
#. TRANSLATORS: notification message
8309
#: src/resources/notifications.h:199
8509
#: src/resources/notifications.h:239
8311
8511
msgid "%s is not in your party!"
8312
8512
msgstr "¡%s no está en tu grupo!"
8314
8514
#. TRANSLATORS: notification message
8315
#: src/resources/notifications.h:203
8515
#: src/resources/notifications.h:243
8317
8517
msgid "You picked up %s."
8318
8518
msgstr "Has recogido %s."
8320
8520
#. TRANSLATORS: notification message
8321
#: src/resources/notifications.h:207
8521
#: src/resources/notifications.h:247
8323
8523
msgid "You spent %s."
8324
8524
msgstr "Has gastado %s."
8326
8526
#. TRANSLATORS: notification message
8327
#: src/resources/notifications.h:211
8527
#: src/resources/notifications.h:251
8328
8528
msgid "Cannot raise skill!"
8329
8529
msgstr "¡Imposible incrementar!"
8331
8531
#. TRANSLATORS: notification message
8332
#: src/resources/notifications.h:215
8532
#: src/resources/notifications.h:255
8333
8533
msgid "Equip ammunition first."
8334
8534
msgstr "Primero equipe las municiones."
8336
8536
#. TRANSLATORS: notification message
8337
#: src/resources/notifications.h:219
8537
#: src/resources/notifications.h:259
8339
8539
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
8340
8540
msgstr "El intercambio con %s no es posible. El otro personaje está muy lejos."
8342
8542
#. TRANSLATORS: notification message
8343
#: src/resources/notifications.h:224
8543
#: src/resources/notifications.h:264
8345
8545
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
8346
8546
msgstr "El intercambio con %s no es posible. El personaje no existe."
8348
8548
#. TRANSLATORS: notification message
8349
#: src/resources/notifications.h:228
8549
#: src/resources/notifications.h:268
8350
8550
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
8351
8551
msgstr "Intercambio cancelado por una razón desconocida."
8353
8553
#. TRANSLATORS: notification message
8354
#: src/resources/notifications.h:232
8554
#: src/resources/notifications.h:272
8356
8556
msgid "Trade with %s cancelled."
8357
8557
msgstr "Intercambio con %s cancelado."
8359
8559
#. TRANSLATORS: notification message
8360
#: src/resources/notifications.h:236
8560
#: src/resources/notifications.h:276
8562
msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
8563
msgstr "Intercambio con %s cancelado."
8565
#. TRANSLATORS: notification message
8566
#: src/resources/notifications.h:280
8362
8568
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
8363
8569
msgstr "Cancelar paquete de intercambio sin controlar con %s"
8365
8571
#. TRANSLATORS: notification message
8366
#: src/resources/notifications.h:240
8572
#: src/resources/notifications.h:284
8367
8573
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
8368
8574
msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador lleva mucho peso."
8370
8576
#. TRANSLATORS: notification message
8371
#: src/resources/notifications.h:244
8577
#: src/resources/notifications.h:288
8372
8578
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
8373
8579
msgstr "Error al añadir objeto. El otro jugador no tiene más espacio."
8375
8581
#. TRANSLATORS: notification message
8376
#: src/resources/notifications.h:248
8582
#: src/resources/notifications.h:292
8377
8583
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
8378
8584
msgstr "Fallo al agregar artículo. No puedes intercambiar este artículo."
8380
8586
#. TRANSLATORS: notification message
8381
#: src/resources/notifications.h:252
8587
#: src/resources/notifications.h:296
8382
8588
msgid "Failed adding item for unknown reason."
8383
8589
msgstr "Fallo al añaadir objeto por una razón desconocida."
8385
8591
#. TRANSLATORS: notification message
8386
#: src/resources/notifications.h:256
8592
#: src/resources/notifications.h:300
8387
8593
msgid "Trade canceled."
8388
8594
msgstr "Intercambio cancelado."
8390
8596
#. TRANSLATORS: notification message
8391
#: src/resources/notifications.h:260
8597
#: src/resources/notifications.h:304
8392
8598
msgid "Trade completed."
8393
8599
msgstr "Intercambio completado."
8395
8601
#. TRANSLATORS: notification message
8396
#: src/resources/notifications.h:264
8602
#: src/resources/notifications.h:308
8397
8603
msgid "Kick failed!"
8398
8604
msgstr "¡Expulsión fallida!"
8400
8606
#. TRANSLATORS: notification message
8401
#: src/resources/notifications.h:268
8607
#: src/resources/notifications.h:312
8402
8608
msgid "Kick succeeded!"
8403
8609
msgstr "¡Expulsión exitosa!"
8405
8611
#. TRANSLATORS: notification message
8406
#: src/resources/notifications.h:272
8612
#: src/resources/notifications.h:316
8408
8614
msgid "MVP player: %s"
8409
8615
msgstr "MVP de jugador: %s"
8411
8617
#. TRANSLATORS: notification message
8412
#: src/resources/notifications.h:276
8618
#: src/resources/notifications.h:320
8413
8619
msgid "All whispers ignored."
8414
8620
msgstr "Todos los susurros ignorados."
8416
8622
#. TRANSLATORS: notification message
8417
#: src/resources/notifications.h:280
8623
#: src/resources/notifications.h:324
8418
8624
msgid "All whispers ignore failed."
8419
8625
msgstr "Ignorar todos los susurros ha fallado."
8421
8627
#. TRANSLATORS: notification message
8422
#: src/resources/notifications.h:284
8628
#: src/resources/notifications.h:328
8423
8629
msgid "All whispers unignored."
8424
8630
msgstr "Todos los susurros sin ignorar."
8426
8632
#. TRANSLATORS: notification message
8427
#: src/resources/notifications.h:288
8633
#: src/resources/notifications.h:332
8428
8634
msgid "All whispers unignore failed."
8429
8635
msgstr "Dejar de Ignorar todos los susurros ha fallado."
8431
8637
#. TRANSLATORS: notification message
8432
#: src/resources/notifications.h:295
8638
#: src/resources/notifications.h:339
8433
8639
msgid "pvp off, gvg off"
8434
8640
msgstr "pvp desactivado, gvg desactivado"
8436
8642
#. TRANSLATORS: notification message
8437
#: src/resources/notifications.h:299
8643
#: src/resources/notifications.h:343
8439
8645
msgstr "pvp activado"
8441
8647
#. TRANSLATORS: notification message
8442
#: src/resources/notifications.h:303
8648
#: src/resources/notifications.h:347
8444
8650
msgstr "gvg activado"
8446
8652
#. TRANSLATORS: notification message
8447
#: src/resources/notifications.h:307
8653
#: src/resources/notifications.h:351
8448
8654
msgid "pvp on, gvg on"
8449
8655
msgstr "pvp activado, gvg activado"
8451
8657
#. TRANSLATORS: notification message
8452
#: src/resources/notifications.h:311
8658
#: src/resources/notifications.h:355
8453
8659
msgid "unknown pvp"
8454
8660
msgstr "pvp desconocido"
8456
8662
#. TRANSLATORS: notification message
8457
#: src/resources/notifications.h:315
8663
#: src/resources/notifications.h:359
8459
8665
msgid "Char from account %s is already in your party!"
8666
msgstr "¡Ya el personaje de la cuenta %s está en tu grupo!"
8462
8668
#. TRANSLATORS: notification message
8463
#: src/resources/notifications.h:319
8669
#: src/resources/notifications.h:363
8465
8671
msgid "%s blocked invite!"
8672
msgstr "¡%s bloqueó la invitación!"
8468
8674
#. TRANSLATORS: notification message
8469
#: src/resources/notifications.h:323
8675
#: src/resources/notifications.h:367
8470
8676
msgid "Char is not online!"
8677
msgstr "¡El personaje no está en línea!"
8473
8679
#. TRANSLATORS: notification message
8474
#: src/resources/notifications.h:327
8680
#: src/resources/notifications.h:371
8475
8681
msgid "Pet catch failed."
8682
msgstr "Captura fallida de mascota."
8478
8684
#. TRANSLATORS: notification message
8479
#: src/resources/notifications.h:331
8685
#: src/resources/notifications.h:375
8480
8686
msgid "Pet catched."
8687
msgstr "Mascota capturada."
8483
8689
#. TRANSLATORS: notification message
8484
#: src/resources/notifications.h:335
8690
#: src/resources/notifications.h:379
8486
8692
msgid "Pet catch unkown error: %d."
8693
msgstr "Error desconocido en captura de mascota: %d."
8489
8695
#. TRANSLATORS: notification message
8490
#: src/resources/notifications.h:339
8696
#: src/resources/notifications.h:383
8491
8697
msgid "Your mercenary duty hour is over."
8494
8700
#. TRANSLATORS: notification message
8495
#: src/resources/notifications.h:343
8701
#: src/resources/notifications.h:387
8496
8702
msgid "Your mercenary was killed."
8703
msgstr "Tu mercenario fue asesinado."
8499
8705
#. TRANSLATORS: notification message
8500
#: src/resources/notifications.h:347
8706
#: src/resources/notifications.h:391
8501
8707
msgid "Your mercenary was fired."
8504
8710
#. TRANSLATORS: notification message
8505
#: src/resources/notifications.h:351
8711
#: src/resources/notifications.h:395
8506
8712
msgid "Your mercenary run away."
8509
8715
#. TRANSLATORS: notification message
8510
#: src/resources/notifications.h:355
8716
#: src/resources/notifications.h:399
8511
8717
msgid "Mercenary unknown state."
8514
8720
#. TRANSLATORS: notification message
8515
#: src/resources/notifications.h:359
8516
msgid "Your feed your homunculus."
8721
#: src/resources/notifications.h:403
8722
msgid "You feed your homunculus."
8519
8725
#. TRANSLATORS: notification message
8520
#: src/resources/notifications.h:363
8726
#: src/resources/notifications.h:407
8522
8728
msgid "You cant feed homunculus, because not have %s."
8729
msgstr "No puedes alimentar al homúnculo, porque no tienes %s."
8731
#. TRANSLATORS: notification message
8732
#: src/resources/notifications.h:411
8733
msgid "Card insert failed."
8736
#. TRANSLATORS: notification message
8737
#: src/resources/notifications.h:415
8738
msgid "Card inserted."
8525
8741
#. TRANSLATORS: chat option changed message