~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/manaplus/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Patrick Matthäi
  • Date: 2014-10-12 12:23:57 UTC
  • mfrom: (1.1.36)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141012122357-7836sgv1j1v02cs2
Tags: 1.4.10.11-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
21
21
msgstr ""
22
22
"Project-Id-Version: ManaPlus\n"
23
23
"Report-Msgid-Bugs-To: akaras@inbox.ru\n"
24
 
"POT-Creation-Date: 2014-09-27 13:23+0300\n"
25
 
"PO-Revision-Date: 2014-09-24 10:01+0000\n"
 
24
"POT-Creation-Date: 2014-10-11 17:10+0300\n"
 
25
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:02+0000\n"
26
26
"Last-Translator: Andrei Karas <akaras@inbox.ru>\n"
27
27
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
28
28
"manaplus/language/pt_BR/)\n"
46
46
#. TRANSLATORS: ok dialog button
47
47
#. TRANSLATORS: text dialog button
48
48
#. TRANSLATORS: ok dialog button
49
 
#: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1463 src/client.cpp:1490
 
49
#: src/actions/actions.cpp:131 src/client.cpp:1461 src/client.cpp:1488
50
50
#: src/gamemodifiers.cpp:423 src/gui/widgets/tabs/setup_input.cpp:163
51
51
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:312
52
52
#: src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:343
56
56
#: src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:399
57
57
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:170
58
58
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:160
59
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:373
60
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:255
61
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:291 src/gui/windows/editdialog.cpp:49
62
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
63
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:208
64
 
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:158 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70
65
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:245 src/gui/windows/socialwindow.cpp:503
 
59
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:371
 
60
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:275
 
61
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:311 src/gui/windows/editdialog.cpp:49
 
62
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
 
63
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:206
 
64
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:158 src/gui/windows/quitdialog.cpp:68
 
65
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243 src/gui/windows/socialwindow.cpp:503
66
66
#: src/gui/windows/textdialog.cpp:48 src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:149
67
67
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:143 src/net/ea/charserverhandler.cpp:162
68
68
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:175 src/net/ea/gamehandler.cpp:79
69
 
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:263 src/net/ea/playerhandler.cpp:279
 
69
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:424 src/net/ea/playerhandler.cpp:440
 
70
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:533
 
71
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:563
70
72
msgid "OK"
71
73
msgstr "OK"
72
74
 
192
194
 
193
195
#. TRANSLATORS: party invite message
194
196
#. TRANSLATORS: change relation
195
 
#: src/actions/chat.cpp:303 src/actions/commands.cpp:65
 
197
#: src/actions/chat.cpp:303 src/actions/commands.cpp:64
196
198
msgid "Please specify a name."
197
199
msgstr "Por favor, especifique um nome."
198
200
 
215
217
msgstr "Agora a mensagem fecha o chat."
216
218
 
217
219
#. TRANSLATORS: change relation
218
 
#: src/actions/commands.cpp:108
 
220
#: src/actions/commands.cpp:107
219
221
#, c-format
220
222
msgid "Player already %s!"
221
223
msgstr "Jogador já %s!"
222
224
 
223
225
#. TRANSLATORS: change relation
224
 
#: src/actions/commands.cpp:120
 
226
#: src/actions/commands.cpp:119
225
227
#, c-format
226
228
msgid "Player successfully %s!"
227
229
msgstr "Jogador %s com sucesso!"
228
230
 
229
231
#. TRANSLATORS: change relation
230
 
#: src/actions/commands.cpp:122
 
232
#: src/actions/commands.cpp:121
231
233
#, c-format
232
234
msgid "Player could not be %s!"
233
235
msgstr "Jogador não pôde ser %s!"
234
236
 
235
237
#. TRANSLATORS: unignore command
236
 
#: src/actions/commands.cpp:153
 
238
#: src/actions/commands.cpp:152
237
239
msgid "Player wasn't ignored!"
238
240
msgstr "O jogador não estava ignorado!"
239
241
 
240
242
#. TRANSLATORS: unignore command
241
 
#: src/actions/commands.cpp:162
 
243
#: src/actions/commands.cpp:161
242
244
msgid "Player no longer ignored!"
243
245
msgstr "O jogador não está mais sendo ignorado!"
244
246
 
245
247
#. TRANSLATORS: unignore command
246
 
#: src/actions/commands.cpp:164
 
248
#: src/actions/commands.cpp:163
247
249
msgid "Player could not be unignored!"
248
250
msgstr "Não foi possível deixar de ignorar o jogador!"
249
251
 
250
252
#. TRANSLATORS: erase command
251
 
#: src/actions/commands.cpp:179
 
253
#: src/actions/commands.cpp:178
252
254
msgid "Player already erased!"
253
255
msgstr "Jogador já apagado!"
254
256
 
255
257
#. TRANSLATORS: erase command
256
 
#: src/actions/commands.cpp:192
 
258
#: src/actions/commands.cpp:191
257
259
msgid "Player no longer erased!"
258
260
msgstr "Jogador não mais apagado!"
259
261
 
260
262
#. TRANSLATORS: erase command
261
 
#: src/actions/commands.cpp:194
 
263
#: src/actions/commands.cpp:193
262
264
msgid "Player could not be erased!"
263
265
msgstr "Jogador não pôde ser apagado!"
264
266
 
265
267
#. TRANSLATORS: adding friend command
266
 
#: src/actions/commands.cpp:201
 
268
#: src/actions/commands.cpp:200
267
269
msgid "friend"
268
270
msgstr "amigo(a)"
269
271
 
270
272
#. TRANSLATORS: disregard command
271
 
#: src/actions/commands.cpp:208
 
273
#: src/actions/commands.cpp:207
272
274
msgid "disregarded"
273
275
msgstr "ignorado"
274
276
 
275
277
#. TRANSLATORS: neutral command
276
 
#: src/actions/commands.cpp:215
 
278
#: src/actions/commands.cpp:214
277
279
msgid "neutral"
278
280
msgstr "neutro"
279
281
 
280
282
#. TRANSLATORS: blacklist command
281
 
#: src/actions/commands.cpp:222
 
283
#: src/actions/commands.cpp:221
282
284
msgid "blacklisted"
283
285
msgstr "Na Lista Negra"
284
286
 
285
287
#. TRANSLATORS: enemy command
286
 
#: src/actions/commands.cpp:229
 
288
#: src/actions/commands.cpp:228
287
289
msgid "enemy"
288
290
msgstr "inimigo"
289
291
 
298
300
msgstr "Aceitando propostas de negócios"
299
301
 
300
302
#. TRANSLATORS: visible beings on map
301
 
#: src/actormanager.cpp:1306
 
303
#: src/actormanager.cpp:1310
302
304
msgid "Visible on map"
303
305
msgstr "Mapa visivel"
304
306
 
305
307
#. TRANSLATORS: default race name
306
 
#: src/being/being.cpp:389
 
308
#: src/being/being.cpp:393
307
309
msgid "Human"
308
310
msgstr "Humano"
309
311
 
310
 
#: src/being/being.cpp:556
 
312
#: src/being/being.cpp:560
311
313
msgid "dodge"
312
314
msgstr "desviou"
313
315
 
314
 
#: src/being/being.cpp:556
 
316
#: src/being/being.cpp:560
315
317
msgid "miss"
316
318
msgstr "errou"
317
319
 
318
320
#. TRANSLATORS: this away status writed in player nick
319
 
#: src/being/being.cpp:1865 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
 
321
#: src/being/being.cpp:1869 src/gui/windows/whoisonline.cpp:855
320
322
msgid "A"
321
323
msgstr "A"
322
324
 
323
325
#. TRANSLATORS: this inactive status writed in player nick
324
 
#: src/being/being.cpp:1870 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860
 
326
#: src/being/being.cpp:1874 src/gui/windows/whoisonline.cpp:860
325
327
msgid "I"
326
328
msgstr "I"
327
329
 
328
330
#. TRANSLATORS: chat message after death
329
 
#: src/being/localplayer.cpp:379
 
331
#: src/being/localplayer.cpp:380
330
332
#, c-format
331
333
msgid "You were killed by %s"
332
334
msgstr "Você foi morto(a) por %s"
333
335
 
334
336
#. TRANSLATORS: pickup error message
335
 
#: src/being/localplayer.cpp:824
 
337
#: src/being/localplayer.cpp:825
336
338
msgid "Tried to pick up nonexistent item."
337
339
msgstr "Você tentou pegar um item não existente."
338
340
 
339
341
#. TRANSLATORS: pickup error message
340
 
#: src/being/localplayer.cpp:828
 
342
#: src/being/localplayer.cpp:829
341
343
msgid "Item is too heavy."
342
344
msgstr "Este item é muito pesado."
343
345
 
344
346
#. TRANSLATORS: pickup error message
345
 
#: src/being/localplayer.cpp:832
 
347
#: src/being/localplayer.cpp:833
346
348
msgid "Item is too far away."
347
349
msgstr "Item está muito longe."
348
350
 
349
351
#. TRANSLATORS: pickup error message
350
 
#: src/being/localplayer.cpp:836
 
352
#: src/being/localplayer.cpp:837
351
353
msgid "Inventory is full."
352
354
msgstr "O inventário está cheio."
353
355
 
354
356
#. TRANSLATORS: pickup error message
355
 
#: src/being/localplayer.cpp:840
 
357
#: src/being/localplayer.cpp:841
356
358
msgid "Stack is too big."
357
359
msgstr "Esta pilha é muito grande."
358
360
 
359
361
#. TRANSLATORS: pickup error message
360
 
#: src/being/localplayer.cpp:844
 
362
#: src/being/localplayer.cpp:845
361
363
msgid "Item belongs to someone else."
362
364
msgstr "Este item pertence a outra pessoa."
363
365
 
364
366
#. TRANSLATORS: pickup error message
365
 
#: src/being/localplayer.cpp:848
 
367
#: src/being/localplayer.cpp:849
366
368
msgid "Unknown problem picking up item."
367
369
msgstr "Problema desconhecido ao tentar pegar item."
368
370
 
369
371
#. TRANSLATORS: %d is number,
370
372
#. [@@%d|%s@@] - here player can see link to item
371
 
#: src/being/localplayer.cpp:872
 
373
#: src/being/localplayer.cpp:873
372
374
#, c-format
373
375
msgid "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
374
376
msgid_plural "You picked up %d [@@%d|%s@@]."
377
379
 
378
380
#. TRANSLATORS: this is normal experience
379
381
#. TRANSLATORS: get xp message
380
 
#: src/being/localplayer.cpp:1054 src/being/localplayer.cpp:1055
381
 
#: src/being/localplayer.cpp:1091
 
382
#: src/being/localplayer.cpp:1055 src/being/localplayer.cpp:1056
 
383
#: src/being/localplayer.cpp:1092
382
384
msgid "xp"
383
385
msgstr "exp"
384
386
 
385
387
#. TRANSLATORS: this is job experience
386
 
#: src/being/localplayer.cpp:1059 src/being/localplayer.cpp:1065
387
 
#: src/being/localplayer.cpp:1071
 
388
#: src/being/localplayer.cpp:1060 src/being/localplayer.cpp:1066
 
389
#: src/being/localplayer.cpp:1072
388
390
msgid "job"
389
391
msgstr "profissão"
390
392
 
391
393
#. TRANSLATORS: follow command message
392
 
#: src/being/localplayer.cpp:2794
 
394
#: src/being/localplayer.cpp:2795
393
395
#, c-format
394
396
msgid "Follow: %s"
395
397
msgstr "Seguindo: %s"
396
398
 
397
399
#. TRANSLATORS: follow command message
398
400
#. TRANSLATORS: cancel follow message
399
 
#: src/being/localplayer.cpp:2800 src/being/localplayer.cpp:2825
 
401
#: src/being/localplayer.cpp:2801 src/being/localplayer.cpp:2826
400
402
msgid "Follow canceled"
401
403
msgstr "Seguindo cancelado"
402
404
 
403
405
#. TRANSLATORS: imitate command message
404
 
#: src/being/localplayer.cpp:2810
 
406
#: src/being/localplayer.cpp:2811
405
407
#, c-format
406
408
msgid "Imitation: %s"
407
409
msgstr "Imitando: %s"
408
410
 
409
411
#. TRANSLATORS: imitate command message
410
412
#. TRANSLATORS: cancel follow message
411
 
#: src/being/localplayer.cpp:2816 src/being/localplayer.cpp:2830
 
413
#: src/being/localplayer.cpp:2817 src/being/localplayer.cpp:2831
412
414
msgid "Imitation canceled"
413
415
msgstr "Imitação cancelada"
414
416
 
415
417
#. TRANSLATORS: wait player/monster message
416
 
#: src/being/localplayer.cpp:3180
 
418
#: src/being/localplayer.cpp:3181
417
419
#, c-format
418
420
msgid "You see %s"
419
421
msgstr "Você vê %s"
451
453
#. TRANSLATORS: setup tab quick button
452
454
#. TRANSLATORS: full button name
453
455
#. TRANSLATORS: setup window name
454
 
#: src/client.cpp:920 src/gui/windowmenu.cpp:162
 
456
#: src/client.cpp:918 src/gui/windowmenu.cpp:162
455
457
#: src/gui/windows/setupwindow.cpp:62
456
458
msgid "Setup"
457
459
msgstr "Configurar"
458
460
 
459
461
#. TRANSLATORS: perfoamance tab quick button
460
462
#. TRANSLATORS: settings tab name
461
 
#: src/client.cpp:923 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
 
463
#: src/client.cpp:921 src/gui/widgets/tabs/setup_perfomance.cpp:54
462
464
msgid "Performance"
463
465
msgstr "Performance"
464
466
 
465
467
#. TRANSLATORS: video tab quick button
466
468
#. TRANSLATORS: video settings tab name
467
 
#: src/client.cpp:926 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
 
469
#: src/client.cpp:924 src/gui/widgets/tabs/setup_video.cpp:105
468
470
msgid "Video"
469
471
msgstr "Vídeo"
470
472
 
471
473
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
472
474
#. TRANSLATORS: theme settings tab name
473
 
#: src/client.cpp:929 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
 
475
#: src/client.cpp:927 src/gui/widgets/tabs/setup_theme.cpp:122
474
476
msgid "Theme"
475
477
msgstr "Tema"
476
478
 
477
479
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
478
 
#: src/client.cpp:932
 
480
#: src/client.cpp:930
479
481
msgid "About"
480
482
msgstr "Sobre"
481
483
 
482
484
#. TRANSLATORS: theme tab quick button
483
485
#. TRANSLATORS: help window name
484
 
#: src/client.cpp:935 src/gui/windowmenu.cpp:74
 
486
#: src/client.cpp:933 src/gui/windowmenu.cpp:74
485
487
#: src/gui/windows/helpwindow.cpp:53
486
488
msgid "Help"
487
489
msgstr "Ajuda"
497
499
#. TRANSLATORS: npc dialog button
498
500
#. TRANSLATORS: quests window button
499
501
#. TRANSLATORS: shop window button
500
 
#: src/client.cpp:939 src/client.cpp:1391 src/client.cpp:1405
 
502
#: src/client.cpp:937 src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1403
501
503
#: src/gui/dialogsmanager.cpp:84 src/gui/popups/popupmenu.cpp:691
502
504
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:923 src/gui/windows/didyouknowwindow.cpp:81
503
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:226 src/gui/windows/npcdialog.cpp:74
 
505
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224 src/gui/windows/npcdialog.cpp:74
504
506
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:112 src/gui/windows/questswindow.cpp:77
505
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:84
 
507
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:83
506
508
msgid "Close"
507
509
msgstr "Fechar"
508
510
 
509
511
#. TRANSLATORS: connection dialog header
510
 
#: src/client.cpp:1065
 
512
#: src/client.cpp:1063
511
513
msgid "Connecting to server"
512
514
msgstr "Conectando-se ao servidor"
513
515
 
514
516
#. TRANSLATORS: connection dialog header
515
 
#: src/client.cpp:1113
 
517
#: src/client.cpp:1111
516
518
msgid "Logging in"
517
519
msgstr "Fazendo login"
518
520
 
519
521
#. TRANSLATORS: connection dialog header
520
 
#: src/client.cpp:1156
 
522
#: src/client.cpp:1154
521
523
msgid "Entering game world"
522
524
msgstr "Entrando no mundo do jogo"
523
525
 
524
526
#. TRANSLATORS: connection dialog header
525
 
#: src/client.cpp:1282
 
527
#: src/client.cpp:1280
526
528
msgid "Requesting characters"
527
529
msgstr "Requerindo personagens"
528
530
 
529
531
#. TRANSLATORS: connection dialog header
530
 
#: src/client.cpp:1322
 
532
#: src/client.cpp:1320
531
533
msgid "Connecting to the game server"
532
534
msgstr "Conectando ao servidor do jogo"
533
535
 
534
536
#. TRANSLATORS: connection dialog header
535
 
#: src/client.cpp:1334
 
537
#: src/client.cpp:1332
536
538
msgid "Changing game servers"
537
539
msgstr "Mudando de servidor do jogo"
538
540
 
546
548
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
547
549
#. TRANSLATORS: error message header
548
550
#. TRANSLATORS: error message
549
 
#: src/client.cpp:1389 src/client.cpp:1403 src/client.cpp:1598
 
551
#. TRANSLATORS: info message
 
552
#. TRANSLATORS: ok dialog button
 
553
#: src/client.cpp:1387 src/client.cpp:1401 src/client.cpp:1596
550
554
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:167
551
555
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:157
552
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:369
553
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:289
554
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:203
555
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:245
 
556
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:367
 
557
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309
 
558
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:201
 
559
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:243
556
560
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:146
557
561
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:141 src/net/ea/charserverhandler.cpp:173
 
562
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:516
 
563
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:518
558
564
msgid "Error"
559
565
msgstr "Erro"
560
566
 
561
567
#. TRANSLATORS: connection dialog header
562
 
#: src/client.cpp:1418
 
568
#: src/client.cpp:1416
563
569
msgid "Requesting registration details"
564
570
msgstr "Requisitando detalhes do registro"
565
571
 
566
572
#. TRANSLATORS: password change message header
567
 
#: src/client.cpp:1459
 
573
#: src/client.cpp:1457
568
574
msgid "Password Change"
569
575
msgstr "Mudar senha"
570
576
 
571
577
#. TRANSLATORS: password change message text
572
 
#: src/client.cpp:1461
 
578
#: src/client.cpp:1459
573
579
msgid "Password changed successfully!"
574
580
msgstr "Senha modificada com sucesso!"
575
581
 
576
582
#. TRANSLATORS: email change message header
577
 
#: src/client.cpp:1486
 
583
#: src/client.cpp:1484
578
584
msgid "Email Change"
579
585
msgstr "Mudar email"
580
586
 
581
587
#. TRANSLATORS: email change message text
582
 
#: src/client.cpp:1488
 
588
#: src/client.cpp:1486
583
589
msgid "Email changed successfully!"
584
590
msgstr "Email modificado com sucesso!"
585
591
 
586
592
#. TRANSLATORS: unregister message header
587
 
#: src/client.cpp:1515
 
593
#: src/client.cpp:1513
588
594
msgid "Unregister Successful"
589
595
msgstr "Registro cancelado com sucesso"
590
596
 
591
597
#. TRANSLATORS: unregister message text
592
 
#: src/client.cpp:1517
 
598
#: src/client.cpp:1515
593
599
msgid "Farewell, come back any time..."
594
600
msgstr "Adeus, volte sempre..."
595
601
 
596
602
#. TRANSLATORS: directory creation error
597
603
#: src/configmanager.cpp:53 src/dirs.cpp:260 src/dirs.cpp:275 src/dirs.cpp:320
598
 
#: src/dirs.cpp:481 src/dirs.cpp:489
 
604
#: src/dirs.cpp:488 src/dirs.cpp:496
599
605
#, c-format
600
606
msgid "%s doesn't exist and can't be created! Exiting."
601
607
msgstr "%s não existe e não pode ser criado! Saindo."
602
608
 
603
609
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
604
 
#: src/dirs.cpp:363
 
610
#: src/dirs.cpp:370
605
611
#, c-format
606
612
msgid "Invalid update host: %s."
607
613
msgstr "Host de atualização inválido: %s."
608
614
 
609
615
#. TRANSLATORS: update server initialisation error
610
 
#: src/dirs.cpp:404 src/dirs.cpp:411
 
616
#: src/dirs.cpp:411 src/dirs.cpp:418
611
617
msgid "Error creating updates directory!"
612
618
msgstr "Erro ao criar pasta de atualizações!"
613
619
 
614
 
#: src/dirs.cpp:433 src/dirs.cpp:451
 
620
#: src/dirs.cpp:440 src/dirs.cpp:458
615
621
#, c-format
616
622
msgid "Error: %s doesn't exist and can't be created! Exiting."
617
623
msgstr "Erro: %s não existe e não pode se criado! Saindo."
629
635
msgstr "cmdpintar fontedelinhadepintar arquivodst"
630
636
 
631
637
#. TRANSLATORS: chat tab header
632
 
#: src/game.cpp:236 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:482
 
638
#: src/game.cpp:234 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:482
633
639
msgid "General"
634
640
msgstr "Geral"
635
641
 
636
642
#. TRANSLATORS: chat tab header
637
643
#. TRANSLATORS: full button name
638
644
#. TRANSLATORS: debug window name
639
 
#: src/game.cpp:253 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:484
 
645
#: src/game.cpp:251 src/gui/widgets/tabs/chattab.cpp:484
640
646
#: src/gui/windowmenu.cpp:149 src/gui/windows/debugwindow.cpp:42
641
647
msgid "Debug"
642
648
msgstr "Depurador"
643
649
 
644
650
#. TRANSLATORS: save file message
645
 
#: src/game.cpp:541
 
651
#: src/game.cpp:532
646
652
#, c-format
647
653
msgid "Screenshot saved as %s"
648
654
msgstr "Captura de Tela salva em %s"
649
655
 
650
656
#. TRANSLATORS: save file message
651
 
#: src/game.cpp:551
 
657
#: src/game.cpp:542
652
658
msgid "Saving screenshot failed!"
653
659
msgstr "Falha ao salvar screenshot!"
654
660
 
655
661
#. TRANSLATORS: error message text
656
 
#: src/game.cpp:634
 
662
#: src/game.cpp:625
657
663
msgid "The connection to the server was lost."
658
664
msgstr "A conexão com o servidor caiu."
659
665
 
660
666
#. TRANSLATORS: error message header
661
 
#: src/game.cpp:637
 
667
#: src/game.cpp:628
662
668
msgid "Network Error"
663
669
msgstr "Erro de conexão"
664
670
 
1049
1055
#: src/gui/models/colorlistmodel.h:33 src/gui/models/sortlistmodelinv.h:34
1050
1056
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:79
1051
1057
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:81
 
1058
#: src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:577
1052
1059
msgid "default"
1053
1060
msgstr "padrão"
1054
1061
 
1500
1507
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3012 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:75
1501
1508
#: src/gui/windows/changeemaildialog.cpp:58
1502
1509
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:60
1503
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:129
 
1510
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:127
1504
1511
#: src/gui/windows/connectiondialog.cpp:52
1505
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
 
1512
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:61
1506
1513
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:160
1507
 
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:72 src/gui/windows/quitdialog.cpp:72
1508
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:67 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
 
1514
#: src/gui/windows/npcpostdialog.cpp:72 src/gui/windows/quitdialog.cpp:70
 
1515
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65 src/gui/windows/setupwindow.cpp:95
1509
1516
#: src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:88 src/gui/windows/textdialog.cpp:55
1510
1517
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:57
1511
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193 src/input/pages/gui.cpp:105
 
1518
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191 src/input/pages/gui.cpp:105
1512
1519
msgid "Cancel"
1513
1520
msgstr "Cancelar"
1514
1521
 
1539
1546
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:167 src/gui/popups/popupmenu.cpp:273
1540
1547
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:767 src/gui/widgets/skillinfo.cpp:113
1541
1548
#: src/gui/windows/botcheckerwindow.cpp:89 src/input/pages/basic.cpp:42
1542
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:289 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:321
 
1549
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:356 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:320
1543
1550
msgid "Attack"
1544
1551
msgstr "Atacar"
1545
1552
 
1675
1682
#. TRANSLATORS: popup menu item
1676
1683
#. TRANSLATORS: Mercenary move to master
1677
1684
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:309 src/gui/popups/popupmenu.cpp:320
1678
 
#, fuzzy
1679
1685
msgid "Move to master"
1680
 
msgstr "Mover para o alvo"
 
1686
msgstr ""
1681
1687
 
1682
1688
#. TRANSLATORS: popup menu item
1683
1689
#. TRANSLATORS: fire mercenary
1709
1715
#. TRANSLATORS: pet unequip item
1710
1716
#. TRANSLATORS: equipment window button
1711
1717
#. TRANSLATORS: inventory button
1712
 
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:340 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:70
1713
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:175 src/resources/itemtypemapdata.h:47
 
1718
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:340 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:72
 
1719
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:173 src/resources/itemtypemapdata.h:47
1714
1720
#: src/resources/itemtypemapdata.h:51 src/resources/itemtypemapdata.h:55
1715
1721
#: src/resources/itemtypemapdata.h:59 src/resources/itemtypemapdata.h:63
1716
1722
#: src/resources/itemtypemapdata.h:67 src/resources/itemtypemapdata.h:71
1767
1773
 
1768
1774
#. TRANSLATORS: popup menu item
1769
1775
#. TRANSLATORS: rename map item
1770
 
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574
 
1776
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:574 src/gui/windows/charselectdialog.cpp:130
1771
1777
msgid "Rename"
1772
1778
msgstr "Renomear"
1773
1779
 
1800
1806
#. TRANSLATORS: inventory button
1801
1807
#. TRANSLATORS: outfits window name
1802
1808
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:634 src/gui/setupinputpages.cpp:53
1803
 
#: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192
 
1809
#: src/gui/windowmenu.cpp:141 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190
1804
1810
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:60
1805
1811
msgid "Outfits"
1806
1812
msgstr "Roupas"
1961
1967
#. TRANSLATORS: inventory button
1962
1968
#. TRANSLATORS: setup button
1963
1969
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2055 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2185
1964
 
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2226 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222
1965
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:718 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
 
1970
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2226 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:220
 
1971
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:716 src/gui/windows/setupwindow.cpp:97
1966
1972
msgid "Store"
1967
1973
msgstr "Armazenar"
1968
1974
 
1993
1999
#. TRANSLATORS: popup menu item
1994
2000
#. TRANSLATORS: get item from storage
1995
2001
#. TRANSLATORS: storage button
1996
 
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:224
 
2002
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2084 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:222
1997
2003
msgid "Retrieve"
1998
2004
msgstr "Retirar"
1999
2005
 
2028
2034
#. TRANSLATORS: skills dialog button
2029
2035
#. TRANSLATORS: inventory button
2030
2036
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2147 src/gui/popups/popupmenu.cpp:2936
2031
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:173
2032
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:631 src/gui/windows/skilldialog.cpp:80
 
2037
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:171
 
2038
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:629 src/gui/windows/skilldialog.cpp:80
2033
2039
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:152 src/gui/windows/skilldialog.cpp:322
2034
2040
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:449 src/gui/windows/skilldialog.cpp:531
2035
2041
#: src/resources/itemtypemapdata.h:39 src/resources/itemtypemapdata.h:43
2220
2226
#. TRANSLATORS: popup menu item
2221
2227
#. TRANSLATORS: drop item
2222
2228
#. TRANSLATORS: inventory button
2223
 
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2951 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:188
2224
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:726
 
2229
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2951 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:186
 
2230
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:724
2225
2231
msgid "Drop..."
2226
2232
msgstr "Descartar..."
2227
2233
 
2236
2242
#. TRANSLATORS: full button name
2237
2243
#. TRANSLATORS: inventory button
2238
2244
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2960 src/gui/windowmenu.cpp:129
2239
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:731
 
2245
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:729
2240
2246
msgid "Drop"
2241
2247
msgstr "Descartar"
2242
2248
 
2243
2249
#. TRANSLATORS: popup menu item
2244
2250
#. TRANSLATORS: split items
2245
2251
#. TRANSLATORS: inventory button
2246
 
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2968 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:190
 
2252
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:2968 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:188
2247
2253
msgid "Split"
2248
2254
msgstr "Dividir"
2249
2255
 
2279
2285
#. TRANSLATORS: popup menu item
2280
2286
#. TRANSLATORS: revive player
2281
2287
#. TRANSLATORS: ok dialog button
2282
 
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3000 src/net/ea/playerhandler.cpp:364
 
2288
#: src/gui/popups/popupmenu.cpp:3000 src/net/ea/playerhandler.cpp:195
2283
2289
msgid "Revive"
2284
2290
msgstr "Reviver"
2285
2291
 
2303
2309
#. TRANSLATORS: input tab sub tab name
2304
2310
#. TRANSLATORS: settings group
2305
2311
#. TRANSLATORS: full button name
2306
 
#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
 
2312
#: src/gui/setupinputpages.cpp:49 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
2307
2313
#: src/gui/windowmenu.cpp:158
2308
2314
msgid "Windows"
2309
2315
msgstr "Janelas"
2320
2326
#. TRANSLATORS: settings tab name
2321
2327
#. TRANSLATORS: chat window name
2322
2328
#: src/gui/setupinputpages.cpp:55 src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:40
2323
 
#: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:89
 
2329
#: src/gui/windowmenu.cpp:88 src/gui/windows/chatwindow.cpp:88
2324
2330
msgid "Chat"
2325
2331
msgstr "Chat"
2326
2332
 
2331
2337
#. TRANSLATORS: input action name
2332
2338
#: src/gui/setupinputpages.cpp:57 src/gui/widgets/tabs/setup_audio.cpp:151
2333
2339
#: src/gui/widgets/tabs/setup_chat.cpp:179
2334
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:341
 
2340
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:337
2335
2341
#: src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:192
2336
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:119
2337
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:106 src/input/pages/gui.cpp:87
 
2342
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
 
2343
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:104 src/input/pages/gui.cpp:87
2338
2344
msgid "Other"
2339
2345
msgstr "Outro"
2340
2346
 
2344
2350
msgstr "Gui"
2345
2351
 
2346
2352
#. TRANSLATORS: palette color
2347
 
#: src/gui/userpalette.cpp:113
 
2353
#: src/gui/userpalette.cpp:116
2348
2354
msgid "Being"
2349
2355
msgstr "Personagem"
2350
2356
 
2351
2357
#. TRANSLATORS: palette color
2352
 
#: src/gui/userpalette.cpp:115
 
2358
#: src/gui/userpalette.cpp:118
2353
2359
msgid "Friend names"
2354
2360
msgstr "Nomes de Amigos"
2355
2361
 
2356
2362
#. TRANSLATORS: palette color
2357
 
#: src/gui/userpalette.cpp:117
 
2363
#: src/gui/userpalette.cpp:120
2358
2364
msgid "Disregarded names"
2359
2365
msgstr "Nomes Desconsiderados"
2360
2366
 
2361
2367
#. TRANSLATORS: palette color
2362
 
#: src/gui/userpalette.cpp:119
 
2368
#: src/gui/userpalette.cpp:122
2363
2369
msgid "Ignored names"
2364
2370
msgstr "Nomes de Ignorados"
2365
2371
 
2366
2372
#. TRANSLATORS: palette color
2367
 
#: src/gui/userpalette.cpp:121
 
2373
#: src/gui/userpalette.cpp:124
2368
2374
msgid "Erased names"
2369
2375
msgstr "Nomes de Apagados"
2370
2376
 
2371
2377
#. TRANSLATORS: palette color
2372
 
#: src/gui/userpalette.cpp:123
 
2378
#: src/gui/userpalette.cpp:126
2373
2379
msgid "Other players names"
2374
2380
msgstr "Nomes de Outros Jogadores"
2375
2381
 
2376
2382
#. TRANSLATORS: palette color
2377
 
#: src/gui/userpalette.cpp:125
 
2383
#: src/gui/userpalette.cpp:128
2378
2384
msgid "Own name"
2379
2385
msgstr "Seu Nome"
2380
2386
 
2381
2387
#. TRANSLATORS: palette color
2382
 
#: src/gui/userpalette.cpp:127
 
2388
#: src/gui/userpalette.cpp:130
2383
2389
msgid "GM names"
2384
2390
msgstr "Nomes de GM"
2385
2391
 
2386
2392
#. TRANSLATORS: palette color
2387
 
#: src/gui/userpalette.cpp:129
 
2393
#: src/gui/userpalette.cpp:132
2388
2394
msgid "NPCs"
2389
2395
msgstr "NPCs"
2390
2396
 
2391
2397
#. TRANSLATORS: palette color
2392
2398
#. TRANSLATORS: settings option
2393
 
#: src/gui/userpalette.cpp:131 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
 
2399
#: src/gui/userpalette.cpp:134 src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:108
2394
2400
msgid "Monsters"
2395
2401
msgstr "Monstros"
2396
2402
 
2397
2403
#. TRANSLATORS: palette color
2398
 
#: src/gui/userpalette.cpp:133
 
2404
#: src/gui/userpalette.cpp:136
2399
2405
msgid "Monster HP bar"
2400
2406
msgstr "Barra de HP"
2401
2407
 
2402
2408
#. TRANSLATORS: palette color
2403
 
#: src/gui/userpalette.cpp:136
 
2409
#: src/gui/userpalette.cpp:139
2404
2410
msgid "Monster HP bar (second color)"
2405
2411
msgstr "Barra de HP do inimigo (segunda cor)"
2406
2412
 
2407
2413
#. TRANSLATORS: palette color
2408
 
#: src/gui/userpalette.cpp:138
 
2414
#: src/gui/userpalette.cpp:141
2409
2415
msgid "Party members"
2410
2416
msgstr "Membros do grupo"
2411
2417
 
2412
2418
#. TRANSLATORS: palette color
2413
 
#: src/gui/userpalette.cpp:140
 
2419
#: src/gui/userpalette.cpp:143
2414
2420
msgid "Guild members"
2415
2421
msgstr "Membros da guilda"
2416
2422
 
2417
2423
#. TRANSLATORS: palette color
2418
2424
#. TRANSLATORS: settings option
2419
 
#: src/gui/userpalette.cpp:142 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
 
2425
#: src/gui/userpalette.cpp:145 src/gui/widgets/tabs/setup_visual.cpp:157
2420
2426
msgid "Particle effects"
2421
2427
msgstr "Efeitos de partícula"
2422
2428
 
2423
2429
#. TRANSLATORS: palette color
2424
 
#: src/gui/userpalette.cpp:144
 
2430
#: src/gui/userpalette.cpp:147
2425
2431
msgid "Pickup notification"
2426
2432
msgstr "Aviso ao pegar algum item"
2427
2433
 
2428
2434
#. TRANSLATORS: palette color
2429
 
#: src/gui/userpalette.cpp:146
 
2435
#: src/gui/userpalette.cpp:149
2430
2436
msgid "Exp notification"
2431
2437
msgstr "Aviso de experiência"
2432
2438
 
2433
2439
#. TRANSLATORS: palette color
2434
 
#: src/gui/userpalette.cpp:148
 
2440
#: src/gui/userpalette.cpp:151
2435
2441
msgid "Player HP bar"
2436
2442
msgstr "Barra de HP do jogador"
2437
2443
 
2438
2444
#. TRANSLATORS: palette color
2439
 
#: src/gui/userpalette.cpp:152
 
2445
#: src/gui/userpalette.cpp:155
2440
2446
msgid "Player HP bar (second color)"
2441
2447
msgstr "Barra de HP do jogador (segunda cor)"
2442
2448
 
2443
2449
#. TRANSLATORS: palette color
2444
 
#: src/gui/userpalette.cpp:154
 
2450
#: src/gui/userpalette.cpp:157
2445
2451
msgid "Player hits monster"
2446
2452
msgstr "Jogador acerta Monstro"
2447
2453
 
2448
2454
#. TRANSLATORS: palette color
2449
 
#: src/gui/userpalette.cpp:156
 
2455
#: src/gui/userpalette.cpp:159
2450
2456
msgid "Monster hits player"
2451
2457
msgstr "Monstro Acerta Jogador"
2452
2458
 
2453
2459
#. TRANSLATORS: palette color
2454
 
#: src/gui/userpalette.cpp:160
 
2460
#: src/gui/userpalette.cpp:163
2455
2461
msgid "Other player hits local player"
2456
2462
msgstr "Outro jogador ataca você"
2457
2463
 
2458
2464
#. TRANSLATORS: palette color
2459
 
#: src/gui/userpalette.cpp:162
 
2465
#: src/gui/userpalette.cpp:165
2460
2466
msgid "Critical Hit"
2461
2467
msgstr "Golpe crítico"
2462
2468
 
2463
2469
#. TRANSLATORS: palette color
2464
 
#: src/gui/userpalette.cpp:166
 
2470
#: src/gui/userpalette.cpp:169
2465
2471
msgid "Local player hits monster"
2466
2472
msgstr "Jogador local Acerta Monstro"
2467
2473
 
2468
2474
#. TRANSLATORS: palette color
2469
 
#: src/gui/userpalette.cpp:169
 
2475
#: src/gui/userpalette.cpp:172
2470
2476
msgid "Local player critical hit"
2471
2477
msgstr "Golpe Crítico do Jogador local"
2472
2478
 
2473
2479
#. TRANSLATORS: palette color
2474
 
#: src/gui/userpalette.cpp:172
 
2480
#: src/gui/userpalette.cpp:175
2475
2481
msgid "Local player miss"
2476
2482
msgstr "Jogador local Erra o Golpe"
2477
2483
 
2478
2484
#. TRANSLATORS: palette color
2479
 
#: src/gui/userpalette.cpp:174
 
2485
#: src/gui/userpalette.cpp:177
2480
2486
msgid "Misses"
2481
2487
msgstr "Golpes errados"
2482
2488
 
2483
2489
#. TRANSLATORS: palette color
2484
 
#: src/gui/userpalette.cpp:176
 
2490
#: src/gui/userpalette.cpp:179
2485
2491
msgid "Portal highlight"
2486
2492
msgstr "Destaque do portal"
2487
2493
 
2488
2494
#. TRANSLATORS: palette color
2489
 
#: src/gui/userpalette.cpp:179
 
2495
#: src/gui/userpalette.cpp:182
2490
2496
msgid "Default collision highlight"
2491
2497
msgstr "Destaque de colisão padrão"
2492
2498
 
2493
2499
#. TRANSLATORS: palette color
2494
 
#: src/gui/userpalette.cpp:182
 
2500
#: src/gui/userpalette.cpp:185
2495
2501
msgid "Air collision highlight"
2496
2502
msgstr "Destaque de colisão de ar"
2497
2503
 
2498
2504
#. TRANSLATORS: palette color
2499
 
#: src/gui/userpalette.cpp:185
 
2505
#: src/gui/userpalette.cpp:188
2500
2506
msgid "Water collision highlight"
2501
2507
msgstr "Destaque de colisão de água"
2502
2508
 
2503
2509
#. TRANSLATORS: palette color
2504
 
#: src/gui/userpalette.cpp:188
 
2510
#: src/gui/userpalette.cpp:191
2505
2511
msgid "Special ground collision highlight"
2506
2512
msgstr "Destaque especial colisão de chão"
2507
2513
 
2508
2514
#. TRANSLATORS: palette color
2509
 
#: src/gui/userpalette.cpp:191
 
2515
#: src/gui/userpalette.cpp:194
2510
2516
msgid "Walkable highlight"
2511
2517
msgstr "Destaque de caminho"
2512
2518
 
2513
2519
#. TRANSLATORS: palette color
2514
 
#: src/gui/userpalette.cpp:194
 
2520
#: src/gui/userpalette.cpp:197
2515
2521
msgid "Local player attack range"
2516
2522
msgstr "Alcance de ataque de jogador local"
2517
2523
 
2518
2524
#. TRANSLATORS: palette color
2519
 
#: src/gui/userpalette.cpp:197
 
2525
#: src/gui/userpalette.cpp:200
2520
2526
msgid "Local player attack range border"
2521
2527
msgstr "Borda de Alcance de ataque de jogador local"
2522
2528
 
2523
2529
#. TRANSLATORS: palette color
2524
 
#: src/gui/userpalette.cpp:200
 
2530
#: src/gui/userpalette.cpp:203
2525
2531
msgid "Monster attack range"
2526
2532
msgstr "Alcance do monstro"
2527
2533
 
2528
2534
#. TRANSLATORS: palette color
2529
 
#: src/gui/userpalette.cpp:204
 
2535
#: src/gui/userpalette.cpp:207
2530
2536
msgid "Floor item amount color"
2531
2537
msgstr "Valor de cor em itens no chão"
2532
2538
 
2533
2539
#. TRANSLATORS: palette color
2534
 
#: src/gui/userpalette.cpp:207
 
2540
#: src/gui/userpalette.cpp:210
2535
2541
msgid "Home place"
2536
2542
msgstr "Lugar Inicial"
2537
2543
 
2538
2544
#. TRANSLATORS: palette color
2539
 
#: src/gui/userpalette.cpp:210
 
2545
#: src/gui/userpalette.cpp:213
2540
2546
msgid "Home place border"
2541
2547
msgstr "Borda do Lugar Inicial"
2542
2548
 
2543
2549
#. TRANSLATORS: palette color
2544
 
#: src/gui/userpalette.cpp:213
 
2550
#: src/gui/userpalette.cpp:216
2545
2551
msgid "Road point"
2546
2552
msgstr "Ponto de estrada"
2547
2553
 
2548
2554
#. TRANSLATORS: palette color
2549
 
#: src/gui/userpalette.cpp:216
 
2555
#: src/gui/userpalette.cpp:219
2550
2556
msgid "Tiles border"
2551
2557
msgstr "Bordas dos pisos"
2552
2558
 
 
2559
#. TRANSLATORS: palette color
 
2560
#: src/gui/userpalette.cpp:221
 
2561
msgid "Pets"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#. TRANSLATORS: palette color
 
2565
#: src/gui/userpalette.cpp:223
 
2566
msgid "Mercenary"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#. TRANSLATORS: palette color
 
2570
#: src/gui/userpalette.cpp:225
 
2571
msgid "Homunculus"
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
2553
2574
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:135
2554
2575
#, c-format
2555
2576
msgid "Level: %u"
2557
2578
 
2558
2579
#. TRANSLATORS: status window label
2559
2580
#: src/gui/widgets/characterdisplay.cpp:138
2560
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:556 src/gui/windows/statuswindow.cpp:74
2561
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:235 src/gui/windows/statuswindow.cpp:342
 
2581
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:554 src/gui/windows/statuswindow.cpp:74
 
2582
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:234 src/gui/windows/statuswindow.cpp:341
2562
2583
#, c-format
2563
2584
msgid "Money: %s"
2564
2585
msgstr "Dinheiro: %s"
2580
2601
#. TRANSLATORS: servers dialog button
2581
2602
#. TRANSLATORS: input action name
2582
2603
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:98 src/gui/windows/buydialog.cpp:262
2583
 
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:54 src/gui/windows/quitdialog.cpp:59
2584
 
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:61 src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
 
2604
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:52 src/gui/windows/quitdialog.cpp:57
 
2605
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:59 src/gui/windows/serverdialog.cpp:117
2585
2606
#: src/input/pages/basic.cpp:216
2586
2607
msgid "Quit"
2587
2608
msgstr "Sair"
2595
2616
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:116 src/gui/windows/buydialog.cpp:254
2596
2617
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:156
2597
2618
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:191 src/gui/windows/npcdialog.cpp:105
2598
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:746
 
2619
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:745
2599
2620
msgid "+"
2600
2621
msgstr "+"
2601
2622
 
2608
2629
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:118 src/gui/windows/buydialog.cpp:257
2609
2630
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:154
2610
2631
#: src/gui/windows/itemamountwindow.cpp:188 src/gui/windows/npcdialog.cpp:107
2611
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:759
 
2632
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:758
2612
2633
msgid "-"
2613
2634
msgstr "-"
2614
2635
 
2618
2639
#. TRANSLATORS: status window label
2619
2640
#. TRANSLATORS: status bar label
2620
2641
#: src/gui/widgets/selldialog.cpp:120 src/gui/windows/buydialog.cpp:264
2621
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:489 src/gui/windows/statuswindow.cpp:544
2622
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:743 src/gui/windows/statuswindow.cpp:775
 
2642
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:488 src/gui/windows/statuswindow.cpp:543
 
2643
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:742 src/gui/windows/statuswindow.cpp:774
2623
2644
msgid "Max"
2624
2645
msgstr "Máximo"
2625
2646
 
2652
2673
msgstr ""
2653
2674
 
2654
2675
#. TRANSLATORS: Skill type
2655
 
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108
 
2676
#. TRANSLATORS: unknown equipment page name
 
2677
#: src/gui/widgets/skillinfo.cpp:108 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:584
2656
2678
msgid "Unknown"
2657
2679
msgstr ""
2658
2680
 
2853
2875
 
2854
2876
#. TRANSLATORS: debug window label
2855
2877
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:262
2856
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:313
2857
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
 
2878
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
 
2879
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
2858
2880
msgid "Target:"
2859
2881
msgstr "Alvo:"
2860
2882
 
2861
2883
#. TRANSLATORS: debug window label
2862
2884
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:264
2863
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:319
2864
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:377
 
2885
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:325
 
2886
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
2865
2887
msgid "Target Id:"
2866
2888
msgstr "ID do alvo:"
2867
2889
 
2868
2890
#. TRANSLATORS: debug window label
2869
2891
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:267
2870
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:322
2871
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:379
 
2892
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:328
 
2893
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
2872
2894
msgid "Target type:"
2873
2895
msgstr "Tipo de alvo:"
2874
2896
 
2879
2901
 
2880
2902
#. TRANSLATORS: debug window label
2881
2903
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:271
2882
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:338
 
2904
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:344
2883
2905
msgid "Target race:"
2884
2906
msgstr "Raça do alvo:"
2885
2907
 
2895
2917
 
2896
2918
#. TRANSLATORS: debug window label
2897
2919
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:277
2898
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:363
2899
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:369
2900
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:387
 
2920
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:375
 
2921
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
 
2922
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:399
2901
2923
msgid "Attack delay:"
2902
2924
msgstr "Atarso de ataque:"
2903
2925
 
2904
2926
#. TRANSLATORS: debug window label
2905
2927
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:279
2906
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:350
2907
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:389
 
2928
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
 
2929
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:401
2908
2930
msgid "Minimal hit:"
2909
2931
msgstr "Hit minimo:"
2910
2932
 
2911
2933
#. TRANSLATORS: debug window label
2912
2934
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:281
2913
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:353
2914
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:391
 
2935
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:359
 
2936
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:403
2915
2937
msgid "Maximum hit:"
2916
2938
msgstr "Hit máximo:"
2917
2939
 
2918
2940
#. TRANSLATORS: debug window label
2919
2941
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:283
2920
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:356
2921
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
 
2942
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:362
 
2943
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:405
2922
2944
msgid "Critical hit:"
2923
2945
msgstr "Hit crítico:"
2924
2946
 
2925
2947
#. TRANSLATORS: debug window label
2926
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:327
 
2948
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:285
 
2949
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:365
 
2950
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:407
 
2951
msgid "Karma:"
 
2952
msgstr ""
 
2953
 
 
2954
#. TRANSLATORS: debug window label
 
2955
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:287
 
2956
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:368
 
2957
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:409
 
2958
msgid "Manner:"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#. TRANSLATORS: debug window label
2927
2962
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:333
2928
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:381
 
2963
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:339
 
2964
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:393
2929
2965
msgid "Target Level:"
2930
2966
msgstr "Nível do alvo:"
2931
2967
 
2932
2968
#. TRANSLATORS: debug window label
2933
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:341
2934
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:383
 
2969
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:347
 
2970
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:395
2935
2971
msgid "Target Party:"
2936
2972
msgstr "Grupo do alvo:"
2937
2973
 
2938
2974
#. TRANSLATORS: debug window label
2939
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:345
2940
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:385
 
2975
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:351
 
2976
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:397
2941
2977
msgid "Target Guild:"
2942
2978
msgstr "Guilda do alvo:"
2943
2979
 
2944
2980
#. TRANSLATORS: debug window label
2945
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:430
2946
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:436
 
2981
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:451
 
2982
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:457
2947
2983
#, c-format
2948
2984
msgid "Ping: %s ms"
2949
2985
msgstr "Ping: %s ms"
2950
2986
 
2951
2987
#. TRANSLATORS: debug window label
2952
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:439
 
2988
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:460
2953
2989
#, c-format
2954
2990
msgid "In: %d bytes/s"
2955
2991
msgstr "Entrada: %d bytes/s"
2956
2992
 
2957
2993
#. TRANSLATORS: debug window label
2958
 
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:442
 
2994
#: src/gui/widgets/tabs/debugwindowtabs.cpp:463
2959
2995
#, c-format
2960
2996
msgid "Out: %d bytes/s"
2961
2997
msgstr "Saída: %d bytes/s"
3747
3783
#. TRANSLATORS: inventory button
3748
3784
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:267 src/gui/windowmenu.cpp:137
3749
3785
#: src/gui/windows/buyselldialog.cpp:40 src/gui/windows/buyselldialog.cpp:51
3750
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194
 
3786
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:192
3751
3787
msgid "Shop"
3752
3788
msgstr "Loja"
3753
3789
 
3786
3822
 
3787
3823
#. TRANSLATORS: settings option
3788
3824
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:294
3789
 
msgid "Enable auction bot support"
3790
 
msgstr "Ativar suporte ao auction bot"
3791
 
 
3792
 
#. TRANSLATORS: settings option
3793
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:298
3794
3825
msgid "Enable guild bot support and disable native guild support"
3795
3826
msgstr "Ativar o suporte a bot guilda e desabilitar o suporte nativo guilda"
3796
3827
 
3797
3828
#. TRANSLATORS: settings group
3798
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:304
 
3829
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:300
3799
3830
msgid "Keyboard"
3800
3831
msgstr "Teclado"
3801
3832
 
3802
3833
#. TRANSLATORS: settings option
3803
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
 
3834
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:303
3804
3835
msgid "Repeat delay"
3805
3836
msgstr "Atraso de repetição"
3806
3837
 
3807
3838
#. TRANSLATORS: settings option
3808
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
 
3839
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:307
3809
3840
msgid "Repeat interval"
3810
3841
msgstr "Intervalo de repetição"
3811
3842
 
3812
3843
#. TRANSLATORS: settings option
3813
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:315
 
3844
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:311
3814
3845
msgid "Custom repeat interval"
3815
3846
msgstr "Intervalo de repetição personalizado"
3816
3847
 
3817
3848
#. TRANSLATORS: settings option
3818
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:323
 
3849
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:319
3819
3850
msgid "Shortcut buttons"
3820
3851
msgstr "botões de atalho"
3821
3852
 
3822
3853
#. TRANSLATORS: settings group
3823
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
 
3854
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:324
3824
3855
msgid "Proxy server"
3825
3856
msgstr "Servidor proxy"
3826
3857
 
3827
3858
#. TRANSLATORS: settings option
3828
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
 
3859
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:328
3829
3860
msgid "Proxy type"
3830
3861
msgstr "Tipo de Proxy"
3831
3862
 
3832
3863
#. TRANSLATORS: settings option
3833
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:336
 
3864
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:332
3834
3865
msgid "Proxy address:port"
3835
3866
msgstr "Proxy endereço:porta"
3836
3867
 
3837
3868
#. TRANSLATORS: settings option
3838
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
 
3869
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:340
3839
3870
msgid "Enable server side attack"
3840
3871
msgstr "Habilitar ataque do lado do servidor"
3841
3872
 
3842
3873
#. TRANSLATORS: settings option
3843
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
 
3874
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:344
3844
3875
msgid "Hide support page link on error"
3845
3876
msgstr "Esconder link da página de suporte em erros"
3846
3877
 
3847
3878
#. TRANSLATORS: settings option
3848
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
 
3879
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:348
3849
3880
msgid "Enable double clicks"
3850
3881
msgstr "Habilitar duplo clique"
3851
3882
 
3852
3883
#. TRANSLATORS: settings option
3853
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
 
3884
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:352
3854
3885
msgid "Enable bot checker"
3855
3886
msgstr "Habilitar Analisador de bot"
3856
3887
 
3857
3888
#. TRANSLATORS: settings option
3858
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:360
 
3889
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:356
3859
3890
msgid "Enable buggy servers protection (do not disable)"
3860
3891
msgstr "Habilitar proteção para servidores com bugs (não desabilitar)"
3861
3892
 
3862
3893
#. TRANSLATORS: settings option
3863
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
 
3894
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:361
3864
3895
msgid "Enable debug log"
3865
3896
msgstr "Habilitar Depurador"
3866
3897
 
3867
3898
#. TRANSLATORS: settings option
 
3899
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:365
 
3900
msgid "Ignore logging packets"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#. TRANSLATORS: settings option
3868
3904
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:369
3869
 
msgid "Ignore logging packets"
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#. TRANSLATORS: settings option
3873
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
3874
3905
msgid "Enable OpenGL log"
3875
3906
msgstr "Ativar LOG OpenGL"
3876
3907
 
3877
3908
#. TRANSLATORS: settings option
3878
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377
 
3909
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:373
3879
3910
msgid "Enable input log"
3880
3911
msgstr "Habilitar log de entrada"
3881
3912
 
3882
3913
#. TRANSLATORS: settings option
3883
3914
#. TRANSLATORS: input action name
3884
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381 src/input/pages/other.cpp:362
 
3915
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:377 src/input/pages/other.cpp:362
3885
3916
msgid "Upload log file"
3886
3917
msgstr "Arquivo de registro enviado"
3887
3918
 
3888
3919
#. TRANSLATORS: settings option
3889
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
 
3920
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:381
3890
3921
msgid "Low traffic mode"
3891
3922
msgstr "Modo de baixo tráfego"
3892
3923
 
3893
3924
#. TRANSLATORS: settings option
3894
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:389
 
3925
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:385
3895
3926
msgid "Hide shield sprite"
3896
3927
msgstr "Ocultar sprite de escudo"
3897
3928
 
3898
3929
#. TRANSLATORS: settings option
3899
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:394
 
3930
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:390
3900
3931
msgid "Use FBO for screenshots (only for opengl)"
3901
3932
msgstr "Utilizar FBO para capturas de tela (apenas para opengl)"
3902
3933
 
3903
3934
#. TRANSLATORS: settings option
3904
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:400
 
3935
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:396
3905
3936
msgid "Screenshot directory"
3906
3937
msgstr "Diretório de screenshot"
3907
3938
 
3908
3939
#. TRANSLATORS: settings option
3909
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
 
3940
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:401
3910
3941
msgid "Network delay between sub servers"
3911
3942
msgstr "Atraso de rede entre sub servidores"
3912
3943
 
3913
3944
#. TRANSLATORS: settings option
3914
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:409
 
3945
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:405
3915
3946
msgid "Show background"
3916
3947
msgstr "Mostrar imagem de fundo"
3917
3948
 
3918
3949
#. TRANSLATORS: settings option
3919
 
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:414
 
3950
#: src/gui/widgets/tabs/setup_other.cpp:410
3920
3951
msgid "Screen density override"
3921
3952
msgstr "Ultrapassar Densidade da tela"
3922
3953
 
4152
4183
#. TRANSLATORS: input action name
4153
4184
#: src/gui/widgets/tabs/setup_relations.cpp:77
4154
4185
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:82
4155
 
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:125 src/gui/windows/shopwindow.cpp:101
4156
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:108 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
 
4186
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:125 src/gui/windows/shopwindow.cpp:100
 
4187
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:107 src/gui/windows/textcommandeditor.cpp:92
4157
4188
#: src/input/pages/gui.cpp:111
4158
4189
msgid "Delete"
4159
4190
msgstr "Excluir"
4811
4842
 
4812
4843
#. TRANSLATORS: equipment window name
4813
4844
#. TRANSLATORS: inventory button
4814
 
#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:63
4815
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:196
 
4845
#: src/gui/windowmenu.cpp:99 src/gui/windows/equipmentwindow.cpp:65
 
4846
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:194
4816
4847
msgid "Equipment"
4817
4848
msgstr "Equipamento"
4818
4849
 
4823
4854
 
4824
4855
#. TRANSLATORS: inventory window name
4825
4856
#. TRANSLATORS: inventory type name
4826
 
#: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:131
 
4857
#: src/gui/windowmenu.cpp:102 src/gui/windows/inventorywindow.cpp:129
4827
4858
#: src/inventory.cpp:262
4828
4859
msgid "Inventory"
4829
4860
msgstr "Inventário"
4951
4982
#. TRANSLATORS: char create dialog button
4952
4983
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
4953
4984
#. TRANSLATORS: social window button
4954
 
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:260 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:127
4955
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:578
 
4985
#: src/gui/windows/buydialog.cpp:260 src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:125
 
4986
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:601
4956
4987
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:86
4957
4988
msgid "Create"
4958
4989
msgstr "Criar"
4996
5027
 
4997
5028
#. TRANSLATORS: change password window name
4998
5029
#. TRANSLATORS: change password dialog button
4999
 
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
5000
5030
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:51
5001
5031
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:57
5002
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73
5003
5032
msgid "Change Password"
5004
5033
msgstr "Alterar senha"
5005
5034
 
5008
5037
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
5009
5038
#. TRANSLATORS: unregister dialog. label.
5010
5039
#: src/gui/windows/changepassworddialog.cpp:70
5011
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:108 src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
 
5040
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:106 src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
5012
5041
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:68
5013
5042
msgid "Password:"
5014
5043
msgstr "Senha:"
5041
5070
msgstr "As novas senhas não são iguais."
5042
5071
 
5043
5072
#. TRANSLATORS: char create dialog name
5044
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:77
 
5073
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:75
5045
5074
msgid "New Character"
5046
5075
msgstr "Novo Personagem"
5047
5076
 
5049
5078
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
5050
5079
#. TRANSLATORS: login dialog label
5051
5080
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
5052
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:83
5053
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76 src/gui/windows/logindialog.cpp:106
5054
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:79
 
5081
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:81
 
5082
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:74 src/gui/windows/logindialog.cpp:104
 
5083
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:77
5055
5084
msgid "Name:"
5056
5085
msgstr "Nome:"
5057
5086
 
5059
5088
#. You may change this symbol if your language uses another.
5060
5089
#. TRANSLATORS: char create dialog button
5061
5090
#. TRANSLATORS: outfits window button
5062
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:87
5063
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:96
5064
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113
5065
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:193
5066
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203
 
5091
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:85
 
5092
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:94
 
5093
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:111
 
5094
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:191
 
5095
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:201
5067
5096
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:65
5068
5097
msgid ">"
5069
5098
msgstr ">"
5072
5101
#. You may change this symbol if your language uses another.
5073
5102
#. TRANSLATORS: char create dialog button
5074
5103
#. TRANSLATORS: outfits window button
5075
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:91
5076
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:98
5077
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:195
5078
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205
 
5104
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:89
 
5105
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:96
 
5106
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:193
 
5107
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:203
5079
5108
#: src/gui/windows/outfitwindow.cpp:63
5080
5109
msgid "<"
5081
5110
msgstr "<"
5082
5111
 
5083
5112
#. TRANSLATORS: char create dialog label
5084
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:93
 
5113
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:91
5085
5114
msgid "Hair color:"
5086
5115
msgstr "Cor do Cabelo:"
5087
5116
 
5088
5117
#. TRANSLATORS: char create dialog label
5089
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:100
 
5118
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:98
5090
5119
msgid "Hair style:"
5091
5120
msgstr "Estilo do Cabelo:"
5092
5121
 
5093
5122
#. TRANSLATORS: char create dialog button
5094
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:111
 
5123
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:109
5095
5124
msgid "^"
5096
5125
msgstr "^"
5097
5126
 
5098
5127
#. TRANSLATORS: char create dialog button
5099
5128
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
 
5129
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:113
 
5130
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:98
 
5131
msgid "Male"
 
5132
msgstr "Homem"
 
5133
 
 
5134
#. TRANSLATORS: char create dialog button
 
5135
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
5100
5136
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:115
5101
5137
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:100
5102
 
msgid "Male"
5103
 
msgstr "Homem"
5104
 
 
5105
 
#. TRANSLATORS: char create dialog button
5106
 
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
5107
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:117
5108
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:102
5109
5138
msgid "Female"
5110
5139
msgstr "Mulher"
5111
5140
 
5112
5141
#. TRANSLATORS: char create dialog label
5113
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:125
5114
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:481
 
5142
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:123
 
5143
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:479
5115
5144
#, c-format
5116
5145
msgid "Please distribute %d points"
5117
5146
msgstr "Por favor distribua %d pontos"
5118
5147
 
5119
5148
#. TRANSLATORS: char create dialog label
5120
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:197
 
5149
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:195
5121
5150
msgid "Race:"
5122
5151
msgstr "Corrida:"
5123
5152
 
5124
5153
#. TRANSLATORS: char create dialog label
5125
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:207
 
5154
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:205
5126
5155
msgid "Look:"
5127
5156
msgstr "Aparência:"
5128
5157
 
5129
5158
#. TRANSLATORS: char creation error
5130
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:371
 
5159
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:369
5131
5160
msgid "Your name needs to be at least 4 characters."
5132
5161
msgstr "Seu nome deve ter pelo menos 4 caracteres."
5133
5162
 
5134
5163
#. TRANSLATORS: char create dialog label
5135
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:471
 
5164
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:469
5136
5165
msgid "Character stats OK"
5137
5166
msgstr "Atributos do personagem OK"
5138
5167
 
5139
5168
#. TRANSLATORS: char create dialog label
5140
 
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:487
 
5169
#: src/gui/windows/charcreatedialog.cpp:485
5141
5170
#, c-format
5142
5171
msgid "Please remove %d points"
5143
5172
msgstr "Por favor remova %d pontos"
5160
5189
 
5161
5190
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
5162
5191
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:71
5163
 
msgid "Switch Login"
5164
 
msgstr "Trocar Login"
 
5192
msgid "Switch"
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
 
5196
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:73
 
5197
msgid "Password"
 
5198
msgstr ""
5165
5199
 
5166
5200
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
5167
5201
#. TRANSLATORS: updater window button
5168
5202
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:78
5169
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:573
5170
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:195
 
5203
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:591
 
5204
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:193
5171
5205
msgid "Play"
5172
5206
msgstr "Jogar"
5173
5207
 
5175
5209
#. TRANSLATORS: info message
5176
5210
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:80
5177
5211
#: src/net/ea/charserverhandler.cpp:160
 
5212
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:531
 
5213
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:561
5178
5214
msgid "Info"
5179
5215
msgstr "Informações"
5180
5216
 
5181
5217
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
5182
5218
#. TRANSLATORS: unregister dialog name
5183
5219
#. TRANSLATORS: unregister dialog. button.
5184
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:106
 
5220
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:108
5185
5221
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:50
5186
5222
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:55
5187
5223
msgid "Unregister"
5188
5224
msgstr "Cancelar Registro"
5189
5225
 
5190
5226
#. TRANSLATORS: char select dialog. button.
5191
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:118
 
5227
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:120
5192
5228
msgid "Change Email"
5193
5229
msgstr "Alterar email"
5194
5230
 
5195
5231
#. TRANSLATORS: char select dialog name
5196
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:156
 
5232
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:164
5197
5233
#, c-format
5198
5234
msgid "Account %s"
5199
5235
msgstr "Conta %s"
5200
5236
 
5201
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:184
 
5237
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:192
5202
5238
msgid "Please set new pincode"
5203
5239
msgstr "Por favor insira novo pincode"
5204
5240
 
 
5241
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:238
 
5242
msgid "Please enter new name"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
5205
5245
#. TRANSLATORS: char select dialog. player info message.
5206
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:237
 
5246
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:257
5207
5247
#, c-format
5208
5248
msgid ""
5209
5249
"Hp: %u/%u\n"
5218
5258
"Experiência: %u\n"
5219
5259
"Money: %s"
5220
5260
 
5221
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:289
 
5261
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:309
5222
5262
msgid "Incorrect password"
5223
5263
msgstr "Senha incorreta"
5224
5264
 
5225
5265
#. TRANSLATORS: char deletion question.
5226
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:429
 
5266
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449
5227
5267
msgid "Enter password for deleting character"
5228
5268
msgstr "Entre com a senha para apagar o personagem"
5229
5269
 
5230
 
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:429
 
5270
#: src/gui/windows/charselectdialog.cpp:449
5231
5271
msgid "Enter password:"
5232
5272
msgstr "Entre com a senha:"
5233
5273
 
5234
5274
#. TRANSLATORS: chat message
5235
 
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:636
 
5275
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:635
5236
5276
#, c-format
5237
5277
msgid "Present: %s; %d players are present."
5238
5278
msgstr "Presentes: %s; %d jogadores estão presentes."
5239
5279
 
5240
5280
#. TRANSLATORS: chat message
5241
 
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1079
 
5281
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1078
5242
5282
#, c-format
5243
5283
msgid "Whispering to %s: %s"
5244
5284
msgstr "Enviando MP para %s: %s"
5245
5285
 
5246
5286
#. TRANSLATORS: owners pet name. For example: 4144's pet
5247
 
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1524 src/net/eathena/pethandler.cpp:167
 
5287
#: src/gui/windows/chatwindow.cpp:1523 src/net/eathena/pethandler.cpp:167
5248
5288
#, c-format
5249
5289
msgid "%s's pet"
5250
5290
msgstr "Animal de %s"
5285
5325
msgstr "Auto abrir esta janela"
5286
5326
 
5287
5327
#. TRANSLATORS: edit server dialog name
5288
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:50
 
5328
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:48
5289
5329
msgid "Edit Server"
5290
5330
msgstr "Editar Servidor"
5291
5331
 
5292
5332
#. TRANSLATORS: edit server dialog button
5293
5333
#. TRANSLATORS: servers dialog button
5294
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:59
 
5334
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:57
5295
5335
#: src/gui/windows/serverdialog.cpp:119
5296
5336
msgid "Connect"
5297
5337
msgstr "Conectar"
5298
5338
 
5299
5339
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
5300
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:65
 
5340
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:63
5301
5341
msgid "Use same ip"
5302
5342
msgstr "Usar mesmo ip"
5303
5343
 
5304
5344
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
5305
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
 
5345
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:76
5306
5346
msgid "Address:"
5307
5347
msgstr "Endereço:"
5308
5348
 
5309
5349
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
5310
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
 
5350
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:78
5311
5351
msgid "Port:"
5312
5352
msgstr "Porta:"
5313
5353
 
5314
5354
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
5315
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
 
5355
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:80
5316
5356
msgid "Server type:"
5317
5357
msgstr "Tipo de servidor:"
5318
5358
 
5319
5359
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
5320
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
 
5360
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:82
5321
5361
msgid "Description:"
5322
5362
msgstr "Descrição:"
5323
5363
 
5324
5364
#. TRANSLATORS: edit server dialog label
5325
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:86
 
5365
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:84
5326
5366
msgid "Online list url:"
5327
5367
msgstr "URL de lista online:"
5328
5368
 
5329
5369
#. TRANSLATORS: edit server dialog error message
5330
 
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:205
 
5370
#: src/gui/windows/editserverdialog.cpp:203
5331
5371
msgid "Please at least type both the address and the port of the server."
5332
5372
msgstr "Por favor, pelo menos um dos dois tipos de portas de servidor."
5333
5373
 
5361
5401
#. TRANSLATORS: inventory button
5362
5402
#. TRANSLATORS: outfits window button
5363
5403
#. TRANSLATORS: inventory button
5364
 
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:171 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
 
5404
#: src/gui/windows/inventorywindow.cpp:169 src/gui/windows/outfitwindow.cpp:67
5365
5405
#: src/resources/itemtypemapdata.h:47 src/resources/itemtypemapdata.h:51
5366
5406
#: src/resources/itemtypemapdata.h:55 src/resources/itemtypemapdata.h:59
5367
5407
#: src/resources/itemtypemapdata.h:63 src/resources/itemtypemapdata.h:67
5526
5566
 
5527
5567
#. TRANSLATORS: login dialog name
5528
5568
#. TRANSLATORS: login dialog button
5529
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:66 src/gui/windows/logindialog.cpp:83
 
5569
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:64 src/gui/windows/logindialog.cpp:81
5530
5570
msgid "Login"
5531
5571
msgstr "Login"
5532
5572
 
5533
5573
#. TRANSLATORS: login dialog label
5534
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:73
 
5574
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:71
5535
5575
msgid "Remember username"
5536
5576
msgstr "Lembrar usuário"
5537
5577
 
5538
5578
#. TRANSLATORS: login dialog label
5539
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:76
 
5579
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:74
5540
5580
msgid "Update:"
5541
5581
msgstr "Atualização:"
5542
5582
 
5543
5583
#. TRANSLATORS: login dialog button
5544
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:81
 
5584
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:79
5545
5585
msgid "Change Server"
5546
5586
msgstr "Trocar servidor"
5547
5587
 
5548
5588
#. TRANSLATORS: login dialog button
5549
5589
#. TRANSLATORS: register dialog name
5550
5590
#. TRANSLATORS: register dialog. button.
5551
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85 src/gui/windows/registerdialog.cpp:56
5552
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:65
 
5591
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:83 src/gui/windows/registerdialog.cpp:54
 
5592
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:63
5553
5593
msgid "Register"
5554
5594
msgstr "Registrar"
5555
5595
 
5556
5596
#. TRANSLATORS: login dialog checkbox
5557
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:87
 
5597
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:85
5558
5598
msgid "Custom update host"
5559
5599
msgstr "Atualizações customizadas"
5560
5600
 
5561
5601
#. TRANSLATORS: login dialog label
5562
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:102
 
5602
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:100
5563
5603
msgid "Server:"
5564
5604
msgstr "Servidor:"
5565
5605
 
5566
5606
#. TRANSLATORS: login dialog label
5567
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:112
 
5607
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:110
5568
5608
#, c-format
5569
5609
msgid "Update host: %s"
5570
5610
msgstr "Atualizando Servidor: %s"
5571
5611
 
5572
 
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:231
 
5612
#: src/gui/windows/logindialog.cpp:229
5573
5613
msgid "Open register url"
5574
5614
msgstr "Abrir endereço de registro"
5575
5615
 
5612
5652
msgid "status bar"
5613
5653
msgstr "Barra de Status"
5614
5654
 
5615
 
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:134
 
5655
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:133
5616
5656
msgid "job bar"
5617
5657
msgstr "Barra de Job"
5618
5658
 
5619
5659
#. TRANSLATORS: status bar label
5620
5660
#. TRANSLATORS: status window label
5621
 
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:341
5622
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:246
 
5661
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:340
 
5662
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:245
5623
5663
#, c-format
5624
5664
msgid "Level: %d (GM %d)"
5625
5665
msgstr "Nível: %d (GM %d)"
5626
5666
 
5627
5667
#. TRANSLATORS: status bar label
5628
5668
#. TRANSLATORS: status window label
5629
 
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:348
5630
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 src/gui/windows/statuswindow.cpp:253
5631
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:378
 
5669
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:347
 
5670
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:72 src/gui/windows/statuswindow.cpp:252
 
5671
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:377
5632
5672
#, c-format
5633
5673
msgid "Level: %d"
5634
5674
msgstr "Nível: %d"
5635
5675
 
5636
5676
#. TRANSLATORS: status bar label
5637
 
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:364
5638
 
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:402
 
5677
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:363
 
5678
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:400
5639
5679
msgid "Need"
5640
5680
msgstr "Precisa"
5641
5681
 
5642
5682
#. TRANSLATORS: job bar label
5643
 
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:388
 
5683
#: src/gui/windows/ministatuswindow.cpp:387
5644
5684
#, c-format
5645
5685
msgid "Job level: %d"
5646
5686
msgstr "Nível Job: %d"
5666
5706
#. TRANSLATORS: shop window button
5667
5707
#. TRANSLATORS: trade window button
5668
5708
#: src/gui/windows/npcdialog.cpp:114 src/gui/windows/serverdialog.cpp:121
5669
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:99 src/gui/windows/shopwindow.cpp:106
 
5709
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:98 src/gui/windows/shopwindow.cpp:105
5670
5710
#: src/gui/windows/tradewindow.cpp:83
5671
5711
msgid "Add"
5672
5712
msgstr "Adicionar"
5714
5754
msgstr "Roupas em modo ausente"
5715
5755
 
5716
5756
#. TRANSLATORS: quit dialog button
5717
 
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:64
 
5757
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:62
5718
5758
msgid "Switch server"
5719
5759
msgstr "Trocar servidor"
5720
5760
 
5721
5761
#. TRANSLATORS: quit dialog button
5722
 
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:67
 
5762
#: src/gui/windows/quitdialog.cpp:65
5723
5763
msgid "Switch character"
5724
5764
msgstr "Trocar de Personagem"
5725
5765
 
5726
5766
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
5727
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:83
 
5767
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:81
5728
5768
msgid "Confirm:"
5729
5769
msgstr "Confirmar:"
5730
5770
 
5731
5771
#. TRANSLATORS: register dialog. label.
5732
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:123
 
5772
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:121
5733
5773
msgid "Email:"
5734
5774
msgstr "Email:"
5735
5775
 
5736
5776
#. TRANSLATORS: error message
5737
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:190
 
5777
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:188
5738
5778
#, c-format
5739
5779
msgid "The username needs to be at least %u characters long."
5740
5780
msgstr "O nome do usuário precisa ter pelo menos %u caracteres."
5741
5781
 
5742
5782
#. TRANSLATORS: error message
5743
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:199
 
5783
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:197
5744
5784
#, c-format
5745
5785
msgid "The username needs to be less than %u characters long."
5746
5786
msgstr "O nome do usuário deve ser menor que %u caracteres."
5747
5787
 
5748
5788
#. TRANSLATORS: error message
5749
5789
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
5750
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:208
 
5790
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:206
5751
5791
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:129
5752
5792
#, c-format
5753
5793
msgid "The password needs to be at least %u characters long."
5755
5795
 
5756
5796
#. TRANSLATORS: error message
5757
5797
#. TRANSLATORS: unregister dialog. error message.
5758
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:217
 
5798
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:215
5759
5799
#: src/gui/windows/unregisterdialog.cpp:136
5760
5800
#, c-format
5761
5801
msgid "The password needs to be less than %u characters long."
5762
5802
msgstr "A senha deve ser menor que %u caracteres."
5763
5803
 
5764
5804
#. TRANSLATORS: error message
5765
 
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:225
 
5805
#: src/gui/windows/registerdialog.cpp:223
5766
5806
msgid "Passwords do not match."
5767
5807
msgstr "Senhas não conferem."
5768
5808
 
5829
5869
msgstr "Restaurar janelas"
5830
5870
 
5831
5871
#. TRANSLATORS: shop window name
5832
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:80
 
5872
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:79
5833
5873
msgid "Personal Shop"
5834
5874
msgstr "Loja pessoal"
5835
5875
 
5836
5876
#. TRANSLATORS: shop window label
5837
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:95
 
5877
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:94
5838
5878
msgid "Buy items"
5839
5879
msgstr "Comprar itens"
5840
5880
 
5841
5881
#. TRANSLATORS: shop window label
5842
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:97
 
5882
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:96
5843
5883
msgid "Sell items"
5844
5884
msgstr "Vender itens"
5845
5885
 
5846
5886
#. TRANSLATORS: shop window label
5847
5887
#. TRANSLATORS: shop window button
5848
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:103 src/gui/windows/shopwindow.cpp:110
 
5888
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:102 src/gui/windows/shopwindow.cpp:109
5849
5889
msgid "Announce"
5850
5890
msgstr "Anúncio"
5851
5891
 
5852
5892
#. TRANSLATORS: shop window checkbox
5853
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:114
 
5893
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:113
5854
5894
msgid "Show links in announce"
5855
5895
msgstr "Mostrar links em anúncio"
5856
5896
 
5857
 
#. TRANSLATORS: shop window button
5858
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:176 src/gui/windows/shopwindow.cpp:179
5859
 
msgid "Auction"
5860
 
msgstr "Leilão"
5861
 
 
5862
5897
#. TRANSLATORS: shop window dialog
5863
5898
#. TRANSLATORS: trade message
5864
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791 src/net/ea/tradehandler.cpp:233
 
5899
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776 src/net/ea/tradehandler.cpp:187
5865
5900
msgid "Request for Trade"
5866
5901
msgstr "Proposta de negociação"
5867
5902
 
5868
 
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:791
 
5903
#: src/gui/windows/shopwindow.cpp:776
5869
5904
#, c-format
5870
5905
msgid "%s wants to %s %s do you accept?"
5871
5906
msgstr "%s quer %s %s você aceita?"
5894
5929
msgstr "Habilidade %d"
5895
5930
 
5896
5931
#: src/gui/windows/skilldialog.cpp:450
5897
 
#, fuzzy, c-format
 
5932
#, c-format
5898
5933
msgid "Failed skill: %s"
5899
 
msgstr "Castelo Guilda : %s"
 
5934
msgstr ""
5900
5935
 
5901
5936
#. TRANSLATORS: here P is title for visible players tab in social window
5902
5937
#: src/gui/windows/socialwindow.cpp:77
6033
6068
msgstr "Exp:"
6034
6069
 
6035
6070
#. TRANSLATORS: status window label
6036
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:138
 
6071
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:137
6037
6072
msgid "MP:"
6038
6073
msgstr "MP:"
6039
6074
 
6040
6075
#. TRANSLATORS: status window label
6041
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:181 src/gui/windows/statuswindow.cpp:304
 
6076
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:180 src/gui/windows/statuswindow.cpp:303
6042
6077
#, c-format
6043
6078
msgid "Job: %d"
6044
6079
msgstr "Job: %d"
6045
6080
 
6046
6081
#. TRANSLATORS: status window label
6047
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:183
 
6082
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:182
6048
6083
msgid "Job:"
6049
6084
msgstr "Job:"
6050
6085
 
6051
6086
#. TRANSLATORS: status window label
6052
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:239 src/gui/windows/statuswindow.cpp:350
 
6087
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:238 src/gui/windows/statuswindow.cpp:349
6053
6088
#, c-format
6054
6089
msgid "Character points: %d"
6055
6090
msgstr "Pontos do personagem: %d"
6056
6091
 
6057
6092
#. TRANSLATORS: status window label
6058
 
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:365
 
6093
#: src/gui/windows/statuswindow.cpp:364
6059
6094
#, c-format
6060
6095
msgid "Correction points: %d"
6061
6096
msgstr "Pontos de correção: %d"
6184
6219
msgstr "Nome: %s"
6185
6220
 
6186
6221
#. TRANSLATORS: updater window name
6187
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:174
 
6222
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:172
6188
6223
msgid "Updating..."
6189
6224
msgstr "Atualizando..."
6190
6225
 
6191
6226
#. TRANSLATORS: updater window label
6192
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:191
 
6227
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:189
6193
6228
msgid "Connecting..."
6194
6229
msgstr "Conectando..."
6195
6230
 
6196
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:398
 
6231
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:405
6197
6232
msgid "Show all news (can be slow)"
6198
6233
msgstr "Mostrar todas as noticias (pode ser lento)"
6199
6234
 
6200
6235
#. TRANSLATORS: update message
6201
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:824
 
6236
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:831
6202
6237
msgid "##1  The update process is incomplete."
6203
6238
msgstr "##1  O processo de update está incompleto."
6204
6239
 
6205
6240
#. TRANSLATORS: Continues "The update process is incomplete.".
6206
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:826
 
6241
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:833
6207
6242
msgid "##1  It is strongly recommended that"
6208
6243
msgstr "##1  É altamente recomendado que"
6209
6244
 
6210
6245
#. TRANSLATORS: Begins "It is strongly recommended that".
6211
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:828
 
6246
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:835
6212
6247
msgid "##1  you try again later."
6213
6248
msgstr "##1  tente novamente mais tarde."
6214
6249
 
6215
6250
#. TRANSLATORS: updater window label
6216
 
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1005
 
6251
#: src/gui/windows/updaterwindow.cpp:1019
6217
6252
msgid "Completed"
6218
6253
msgstr "Concluído"
6219
6254
 
6260
6295
#. TRANSLATORS: long key name. must be short.
6261
6296
#. TRANSLATORS: short key name. must be very short.
6262
6297
#. TRANSLATORS: long key name, should be short
6263
 
#: src/input/inputmanager.cpp:370 src/input/inputmanager.cpp:414
 
6298
#: src/input/inputmanager.cpp:371 src/input/inputmanager.cpp:415
6264
6299
#: src/input/keyboardconfig.cpp:104
6265
6300
#, c-format
6266
6301
msgid "key_%d"
6267
6302
msgstr "tecla_%d"
6268
6303
 
6269
6304
#. TRANSLATORS: long joystick button name. must be short.
6270
 
#: src/input/inputmanager.cpp:376
 
6305
#: src/input/inputmanager.cpp:377
6271
6306
#, c-format
6272
6307
msgid "JButton%d"
6273
6308
msgstr "BotãoJ%d"
6274
6309
 
6275
6310
#. TRANSLATORS: unknown long key type
6276
 
#: src/input/inputmanager.cpp:390
 
6311
#: src/input/inputmanager.cpp:391
6277
6312
msgid "unknown key"
6278
6313
msgstr "Tecla desconhecida"
6279
6314
 
6280
6315
#. TRANSLATORS: short joystick button name. muse be very short
6281
 
#: src/input/inputmanager.cpp:420
 
6316
#: src/input/inputmanager.cpp:421
6282
6317
#, c-format
6283
6318
msgid "JB%d"
6284
6319
msgstr "JB%d"
6286
6321
#. TRANSLATORS: unknown short key type. must be short
6287
6322
#. TRANSLATORS: Unknown key short string.
6288
6323
#. TRANSLATORS: This string must be maximum 5 chars
6289
 
#: src/input/inputmanager.cpp:434 src/input/keyboardconfig.cpp:148
 
6324
#: src/input/inputmanager.cpp:435 src/input/keyboardconfig.cpp:148
6290
6325
msgid "u key"
6291
6326
msgstr "tecla u"
6292
6327
 
7462
7497
msgstr "Requisição de saída negada!"
7463
7498
 
7464
7499
#. TRANSLATORS: guild info message
7465
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:188
 
7500
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:134
7466
7501
#, c-format
7467
7502
msgid "Guild name: %s"
7468
7503
msgstr "Nome Guilda: %s"
7469
7504
 
7470
7505
#. TRANSLATORS: guild info message
7471
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:191
 
7506
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:137
7472
7507
#, c-format
7473
7508
msgid "Guild master: %s"
7474
7509
msgstr "Mestre da guilda: %s"
7475
7510
 
7476
7511
#. TRANSLATORS: guild info message
7477
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:194
 
7512
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:140
7478
7513
#, c-format
7479
7514
msgid "Guild level: %d"
7480
7515
msgstr "Nível Guilda: %d"
7481
7516
 
7482
7517
#. TRANSLATORS: guild info message
7483
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:197
 
7518
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:143
7484
7519
#, c-format
7485
7520
msgid "Online members: %d"
7486
7521
msgstr "Membros Online: %d"
7487
7522
 
7488
7523
#. TRANSLATORS: guild info message
7489
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:200
 
7524
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:146
7490
7525
#, c-format
7491
7526
msgid "Max members: %d"
7492
7527
msgstr "Max Membros: %d"
7493
7528
 
7494
7529
#. TRANSLATORS: guild info message
7495
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:203
 
7530
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:149
7496
7531
#, c-format
7497
7532
msgid "Average level: %d"
7498
7533
msgstr "Nível médio: %d"
7499
7534
 
7500
7535
#. TRANSLATORS: guild info message
7501
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:206
 
7536
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:152
7502
7537
#, c-format
7503
7538
msgid "Guild exp: %d"
7504
7539
msgstr "Guilda exp: %d"
7505
7540
 
7506
7541
#. TRANSLATORS: guild info message
7507
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:209
 
7542
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:155
7508
7543
#, c-format
7509
7544
msgid "Guild next exp: %d"
7510
7545
msgstr "Guilda prox. exp: %d"
7511
7546
 
7512
7547
#. TRANSLATORS: guild info message
7513
 
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:212
 
7548
#: src/net/ea/guildhandler.cpp:158
7514
7549
#, c-format
7515
7550
msgid "Guild castle: %s"
7516
7551
msgstr "Castelo Guilda : %s"
7517
7552
 
7518
7553
#. TRANSLATORS: chat message
7519
7554
#. TRANSLATORS: notification message
7520
 
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 src/resources/notifications.h:179
 
7555
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:106 src/resources/notifications.h:207
7521
7556
msgid "Item sharing enabled."
7522
7557
msgstr "Compartilhamento de itens habilitado."
7523
7558
 
7524
7559
#. TRANSLATORS: chat message
7525
7560
#. TRANSLATORS: notification message
7526
 
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 src/resources/notifications.h:183
 
7561
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:111 src/resources/notifications.h:211
7527
7562
msgid "Item sharing disabled."
7528
7563
msgstr "Compartilhamento de itens desabilitado."
7529
7564
 
7530
7565
#. TRANSLATORS: chat message
7531
7566
#. TRANSLATORS: notification message
7532
 
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 src/resources/notifications.h:187
 
7567
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:116 src/resources/notifications.h:215
7533
7568
msgid "Item sharing not possible."
7534
7569
msgstr "Não é possível compartilhar itens."
7535
7570
 
7540
7575
 
7541
7576
#. TRANSLATORS: chat message
7542
7577
#. TRANSLATORS: notification message
7543
 
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/resources/notifications.h:167
 
7578
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:156 src/resources/notifications.h:195
7544
7579
msgid "Experience sharing enabled."
7545
7580
msgstr "Compartilhamento de experiência habilitado."
7546
7581
 
7547
7582
#. TRANSLATORS: chat message
7548
7583
#. TRANSLATORS: notification message
7549
 
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 src/resources/notifications.h:171
 
7584
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:161 src/resources/notifications.h:199
7550
7585
msgid "Experience sharing disabled."
7551
7586
msgstr "Compartilhamento de experiência desabilitado."
7552
7587
 
7553
7588
#. TRANSLATORS: chat message
7554
7589
#. TRANSLATORS: notification message
7555
 
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/resources/notifications.h:175
 
7590
#: src/net/ea/gui/partytab.cpp:166 src/resources/notifications.h:203
7556
7591
msgid "Experience sharing not possible."
7557
7592
msgstr "Não é possível compartilhar experiência."
7558
7593
 
7661
7696
msgstr "Conexão com o servidor interrompida. "
7662
7697
 
7663
7698
#. TRANSLATORS: message header
7664
 
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:257 src/net/ea/playerhandler.cpp:273
7665
 
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:361
 
7699
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:192 src/net/ea/playerhandler.cpp:418
 
7700
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:434
7666
7701
msgid "Message"
7667
7702
msgstr "Mensagem"
7668
7703
 
7669
7704
#. TRANSLATORS: weight message
7670
 
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:259
 
7705
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:420
7671
7706
msgid ""
7672
7707
"You are carrying more than half your weight. You are unable to regain health."
7673
7708
msgstr ""
7675
7710
"recuperar HP."
7676
7711
 
7677
7712
#. TRANSLATORS: weight message
7678
 
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:275
 
7713
#: src/net/ea/playerhandler.cpp:436
7679
7714
msgid "You are carrying less than half your weight. You can regain health."
7680
7715
msgstr ""
7681
7716
"Você está carregando menos ou metade de seu peso. Você pode recuperar-se "
7682
7717
"novamente."
7683
7718
 
 
7719
#. TRANSLATORS: char rename error
 
7720
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:516
 
7721
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:553
 
7722
msgid "Character rename error."
 
7723
msgstr ""
 
7724
 
 
7725
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:531
 
7726
msgid "Character renamed."
 
7727
msgstr ""
 
7728
 
 
7729
#. TRANSLATORS: char rename error
 
7730
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:544
 
7731
msgid "Rename not allowed."
 
7732
msgstr ""
 
7733
 
 
7734
#. TRANSLATORS: char rename error
 
7735
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:548
 
7736
msgid "New name is not set."
 
7737
msgstr ""
 
7738
 
 
7739
#. TRANSLATORS: char rename error
 
7740
#: src/net/eathena/charserverhandler.cpp:557
 
7741
msgid "Character not found."
 
7742
msgstr ""
 
7743
 
7684
7744
#. TRANSLATORS: player stat
7685
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:125
 
7745
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:123 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:124
7686
7746
#, c-format
7687
7747
msgid "Strength %s"
7688
7748
msgstr "Força %s"
7689
7749
 
7690
7750
#. TRANSLATORS: player stat
7691
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:127
 
7751
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:124 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:126
7692
7752
#, c-format
7693
7753
msgid "Agility %s"
7694
7754
msgstr "Agilidade %s"
7695
7755
 
7696
7756
#. TRANSLATORS: player stat
7697
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:129
 
7757
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:125 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:128
7698
7758
#, c-format
7699
7759
msgid "Vitality %s"
7700
7760
msgstr "Vitalidade %s"
7701
7761
 
7702
7762
#. TRANSLATORS: player stat
7703
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:131
 
7763
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:126 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:130
7704
7764
#, c-format
7705
7765
msgid "Intelligence %s"
7706
7766
msgstr "Inteligência %s"
7707
7767
 
7708
7768
#. TRANSLATORS: player stat
7709
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:133
 
7769
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:127 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:132
7710
7770
#, c-format
7711
7771
msgid "Dexterity %s"
7712
7772
msgstr "Destreza %s"
7713
7773
 
7714
7774
#. TRANSLATORS: player stat
7715
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:129 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:135
 
7775
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:128 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:134
7716
7776
#, c-format
7717
7777
msgid "Luck %s"
7718
7778
msgstr "Sorte %s"
7719
7779
 
7720
7780
#. TRANSLATORS: error message
7721
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:152 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:161
 
7781
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:159 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:160
7722
7782
msgid "Authentication failed."
7723
7783
msgstr "Falha de autenticação."
7724
7784
 
7725
7785
#. TRANSLATORS: error message
7726
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:155 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:165
 
7786
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:162 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:164
7727
7787
msgid "No servers available."
7728
7788
msgstr "Servidores indisponíveis."
7729
7789
 
7730
7790
#. TRANSLATORS: error message
7731
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:160 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:171
 
7791
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:167 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:170
7732
7792
msgid "Someone else is trying to use this account."
7733
7793
msgstr "Outra pessoa está tentando utilizar esta conta."
7734
7794
 
7735
7795
#. TRANSLATORS: error message
7736
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:165 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:177
 
7796
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:176
7737
7797
msgid "This account is already logged in."
7738
7798
msgstr "Existe alguém conectado a esta conta."
7739
7799
 
7740
7800
#. TRANSLATORS: error message
7741
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:169 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:182
 
7801
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:176 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:181
7742
7802
msgid "Speed hack detected."
7743
7803
msgstr "Hack de velocidade detectado."
7744
7804
 
 
7805
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:179
 
7806
msgid "Server full."
 
7807
msgstr ""
 
7808
 
 
7809
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:182
 
7810
msgid "Sorry, you are underaged."
 
7811
msgstr ""
 
7812
 
7745
7813
#. TRANSLATORS: error message
7746
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:172 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:186
 
7814
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:185 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:185
7747
7815
msgid "Duplicated login."
7748
7816
msgstr "Login duplicado."
7749
7817
 
 
7818
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:188
 
7819
msgid "To many connections from same ip."
 
7820
msgstr ""
 
7821
 
 
7822
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:191
 
7823
msgid "Not paid for this time."
 
7824
msgstr ""
 
7825
 
 
7826
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:194
 
7827
msgid "Pay suspended."
 
7828
msgstr ""
 
7829
 
 
7830
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:197
 
7831
msgid "Pay changed."
 
7832
msgstr ""
 
7833
 
 
7834
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:200
 
7835
msgid "Pay wrong ip."
 
7836
msgstr ""
 
7837
 
 
7838
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:203
 
7839
msgid "Pay game room."
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:206
 
7843
msgid "Disconnect forced by GM."
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:210
 
7847
msgid "Ban japan refuse."
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:213
 
7851
msgid "Remained other account."
 
7852
msgstr ""
 
7853
 
 
7854
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:216
 
7855
msgid "Ip unfair."
 
7856
msgstr ""
 
7857
 
 
7858
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:219
 
7859
msgid "Ip count all."
 
7860
msgstr ""
 
7861
 
 
7862
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:222
 
7863
msgid "Ip count."
 
7864
msgstr ""
 
7865
 
 
7866
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:226
 
7867
msgid "Memory."
 
7868
msgstr ""
 
7869
 
 
7870
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:229
 
7871
msgid "Han valid."
 
7872
msgstr ""
 
7873
 
 
7874
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:232
 
7875
msgid "Ip limited access."
 
7876
msgstr ""
 
7877
 
 
7878
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:235
 
7879
msgid "Over characters list."
 
7880
msgstr ""
 
7881
 
 
7882
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:238
 
7883
msgid "Ip blocked."
 
7884
msgstr ""
 
7885
 
 
7886
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:241
 
7887
msgid "Invalid password count."
 
7888
msgstr ""
 
7889
 
 
7890
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:244
 
7891
msgid "Not allowed race."
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
7750
7894
#. TRANSLATORS: error message
7751
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:175 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:190
 
7895
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:247 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:189
7752
7896
msgid "Unknown connection error."
7753
7897
msgstr "Erro de conexão desconhecido."
7754
7898
 
7755
7899
#. TRANSLATORS: error message
7756
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:257 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:280
 
7900
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:323 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:279
7757
7901
msgid "Got disconnected from server!"
7758
7902
msgstr "Você foi desconectado(a) do servidor!"
7759
7903
 
7760
7904
#. TRANSLATORS: player stat
7761
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:282 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:308
 
7905
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:348 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:307
7762
7906
msgid "Strength"
7763
7907
msgstr "Força"
7764
7908
 
7765
7909
#. TRANSLATORS: player stat
7766
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:283 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:310
 
7910
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:349 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:309
7767
7911
msgid "Agility"
7768
7912
msgstr "Agilidade"
7769
7913
 
7770
7914
#. TRANSLATORS: player stat
7771
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:284 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:312
 
7915
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:350 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:311
7772
7916
msgid "Vitality"
7773
7917
msgstr "Vitalidade"
7774
7918
 
7775
 
#. TRANSLATORS: player stat
7776
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:285 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
 
7919
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:352 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:314
7777
7920
msgid "Intelligence"
7778
7921
msgstr "Inteligência"
7779
7922
 
7780
7923
#. TRANSLATORS: player stat
7781
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:286 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
 
7924
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:353 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:316
7782
7925
msgid "Dexterity"
7783
7926
msgstr "Destreza"
7784
7927
 
7785
7928
#. TRANSLATORS: player stat
7786
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:287 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
 
7929
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:354 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:318
7787
7930
msgid "Luck"
7788
7931
msgstr "Sorte"
7789
7932
 
7790
7933
#. TRANSLATORS: player stat
7791
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:290 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:323
 
7934
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:357 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:322
7792
7935
msgid "Defense"
7793
7936
msgstr "Defesa"
7794
7937
 
7795
7938
#. TRANSLATORS: player stat
7796
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:291 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:325
 
7939
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:358 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:324
7797
7940
msgid "M.Attack"
7798
7941
msgstr "Atq. Mágico"
7799
7942
 
7800
7943
#. TRANSLATORS: player stat
7801
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:292 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:327
 
7944
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:359 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:326
7802
7945
msgid "M.Defense"
7803
7946
msgstr "Def. Mágica"
7804
7947
 
7805
7948
#. TRANSLATORS: player stat
7806
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:294 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:330
 
7949
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:361 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:329
7807
7950
#, no-c-format
7808
7951
msgid "% Accuracy"
7809
7952
msgstr "% Exatidão"
7810
7953
 
7811
7954
#. TRANSLATORS: player stat
7812
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:296 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:333
 
7955
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:363 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:332
7813
7956
#, no-c-format
7814
7957
msgid "% Evade"
7815
7958
msgstr "% Evasão"
7816
7959
 
7817
7960
#. TRANSLATORS: player stat
7818
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:298 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:336
 
7961
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:365 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:335
7819
7962
#, no-c-format
7820
7963
msgid "% Critical"
7821
7964
msgstr "% Críticos"
7822
7965
 
7823
7966
#. TRANSLATORS: player stat
7824
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:299 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:338
 
7967
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:366 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:337
7825
7968
msgid "Attack Delay"
7826
7969
msgstr "Atraso de ataque"
7827
7970
 
7828
7971
#. TRANSLATORS: player stat
7829
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:300 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:340
 
7972
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:367 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:339
7830
7973
msgid "Walk Delay"
7831
7974
msgstr "Atraso de movimento"
7832
7975
 
7833
7976
#. TRANSLATORS: player stat
7834
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:301 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:342
 
7977
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:368 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:341
7835
7978
msgid "Attack Range"
7836
7979
msgstr "Atraso de alcance"
7837
7980
 
7838
7981
#. TRANSLATORS: player stat
7839
 
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:302 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:344
 
7982
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:369 src/net/tmwa/generalhandler.cpp:343
7840
7983
msgid "Damage per sec."
7841
7984
msgstr "Dano por seg."
7842
7985
 
7843
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:228 src/net/eathena/skillhandler.cpp:288
7844
 
#, fuzzy, c-format
 
7986
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:370
 
7987
msgid "Karma"
 
7988
msgstr ""
 
7989
 
 
7990
#: src/net/eathena/generalhandler.cpp:371
 
7991
msgid "Manner"
 
7992
msgstr ""
 
7993
 
 
7994
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:304 src/net/eathena/skillhandler.cpp:364
 
7995
#, c-format
7845
7996
msgid "Unknown skill error: %d"
7846
 
msgstr "Erro desconhecido."
 
7997
msgstr ""
7847
7998
 
7848
7999
#. TRANSLATORS: error message
7849
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:235 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224
 
8000
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:311 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:224
7850
8001
msgid "You have not yet reached a high enough lvl!"
7851
8002
msgstr "Você ainda não tem o nivel necessário!"
7852
8003
 
7853
8004
#. TRANSLATORS: error message
7854
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:239 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228
 
8005
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:315 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:228
7855
8006
msgid "Insufficient HP!"
7856
8007
msgstr "HP insuficiente!"
7857
8008
 
7858
8009
#. TRANSLATORS: error message
7859
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:243 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232
 
8010
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:319 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:232
7860
8011
msgid "Insufficient SP!"
7861
8012
msgstr "SP insuficiente!"
7862
8013
 
7863
8014
#. TRANSLATORS: error message
7864
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:247 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236
 
8015
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:323 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:236
7865
8016
msgid "You have no memos!"
7866
8017
msgstr "Você não tem nenhuma nota armazenada!"
7867
8018
 
7868
8019
#. TRANSLATORS: error message
7869
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:251 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240
 
8020
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:327 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:240
7870
8021
msgid "You cannot do that right now!"
7871
8022
msgstr "Você não pode fazer isso agora!"
7872
8023
 
7873
8024
#. TRANSLATORS: error message
7874
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:255 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244
 
8025
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:331 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:244
7875
8026
msgid "Seems you need more money... ;-)"
7876
8027
msgstr "Parece que você precisa de mais dinheiro... ;-)"
7877
8028
 
7878
8029
#. TRANSLATORS: error message
7879
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:259 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248
 
8030
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:335 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:248
7880
8031
msgid "You cannot use this skill with that kind of weapon!"
7881
8032
msgstr "Você não pode usar essa habilidade com esse tipo de arma!"
7882
8033
 
7883
8034
#. TRANSLATORS: error message
7884
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:264 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253
 
8035
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:340 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:253
7885
8036
msgid "You need another red gem!"
7886
8037
msgstr "Você precisa de outra gema vermelha!"
7887
8038
 
7888
8039
#. TRANSLATORS: error message
7889
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:268 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257
 
8040
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:344 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:257
7890
8041
msgid "You need another blue gem!"
7891
8042
msgstr "Você precisa de outra jóia azul!"
7892
8043
 
7893
8044
#. TRANSLATORS: error message
7894
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:272 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261
 
8045
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:348 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:261
7895
8046
msgid "You're carrying to much to do this!"
7896
8047
msgstr "Você está com muita carga para fazer isso!"
7897
8048
 
7898
8049
#. TRANSLATORS: error message
7899
 
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:276 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265
 
8050
#: src/net/eathena/skillhandler.cpp:352 src/net/tmwa/skillhandler.cpp:265
7900
8051
msgid "Huh? What's that?"
7901
8052
msgstr "Hã? O que é isso?"
7902
8053
 
7907
8058
msgstr "Negociação: Você e %s"
7908
8059
 
7909
8060
#. TRANSLATORS: trade message
7910
 
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:235
 
8061
#: src/net/ea/tradehandler.cpp:189
7911
8062
#, c-format
7912
8063
msgid "%s wants to trade with you, do you accept?"
7913
8064
msgstr "%s quer negociar com você, você aceita?"
7914
8065
 
7915
8066
#. TRANSLATORS: playe stat
7916
 
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:349
 
8067
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351
7917
8068
msgid "Strength:"
7918
8069
msgstr "Força:"
7919
8070
 
7920
8071
#. TRANSLATORS: playe stat
7921
 
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:351
 
8072
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353
7922
8073
msgid "Agility:"
7923
8074
msgstr "Agilidade:"
7924
8075
 
7925
8076
#. TRANSLATORS: playe stat
7926
 
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:353
 
8077
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:355
7927
8078
msgid "Vitality:"
7928
8079
msgstr "Vitalidade:"
7929
8080
 
7930
8081
#. TRANSLATORS: playe stat
7931
 
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:355
 
8082
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:357
7932
8083
msgid "Intelligence:"
7933
8084
msgstr "Inteligência:"
7934
8085
 
7935
8086
#. TRANSLATORS: playe stat
7936
 
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:357
 
8087
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:359
7937
8088
msgid "Dexterity:"
7938
8089
msgstr "Destreza:"
7939
8090
 
7940
8091
#. TRANSLATORS: playe stat
7941
 
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:359
 
8092
#: src/net/tmwa/charserverhandler.cpp:361
7942
8093
msgid "Luck:"
7943
8094
msgstr "Sorte:"
7944
8095
 
8126
8277
 
8127
8278
#. TRANSLATORS: notification message
8128
8279
#: src/resources/notifications.h:47
 
8280
#, fuzzy
 
8281
msgid "Unable to buy. You not have enought money."
 
8282
msgstr "Você não tem dinheiro suficiente."
 
8283
 
 
8284
#. TRANSLATORS: notification message
 
8285
#: src/resources/notifications.h:51
 
8286
#, fuzzy
 
8287
msgid "Unable to buy. You overweight."
 
8288
msgstr "Impossível comprar."
 
8289
 
 
8290
#. TRANSLATORS: notification message
 
8291
#: src/resources/notifications.h:55
 
8292
msgid "Unable to buy. You have too many items."
 
8293
msgstr ""
 
8294
 
 
8295
#. TRANSLATORS: notification message
 
8296
#: src/resources/notifications.h:59
8129
8297
msgid "Nothing to sell."
8130
8298
msgstr "Nada para vender."
8131
8299
 
8132
8300
#. TRANSLATORS: notification message
8133
 
#: src/resources/notifications.h:51
 
8301
#: src/resources/notifications.h:63
8134
8302
msgid "Thanks for selling."
8135
8303
msgstr "Obrigado pela venda."
8136
8304
 
8137
8305
#. TRANSLATORS: notification message
8138
 
#: src/resources/notifications.h:55
 
8306
#: src/resources/notifications.h:67
8139
8307
msgid "Unable to sell."
8140
8308
msgstr "Impossibilitado de vender."
8141
8309
 
8142
8310
#. TRANSLATORS: notification message
8143
 
#: src/resources/notifications.h:59
 
8311
#: src/resources/notifications.h:71
8144
8312
msgid "Unable to sell while trading."
8145
8313
msgstr "Não se pode vender durante uma negociação."
8146
8314
 
8147
8315
#. TRANSLATORS: notification message
8148
 
#: src/resources/notifications.h:63
 
8316
#: src/resources/notifications.h:75
8149
8317
msgid "Unable to sell unsellable item."
8150
8318
msgstr "Não se pode vender este item."
8151
8319
 
8152
8320
#. TRANSLATORS: notification message
8153
 
#: src/resources/notifications.h:67
 
8321
#: src/resources/notifications.h:79
8154
8322
#, c-format
8155
8323
msgid "Online users: %d"
8156
8324
msgstr "Jogadores online: %d"
8157
8325
 
8158
8326
#. TRANSLATORS: notification message
8159
 
#: src/resources/notifications.h:71
 
8327
#: src/resources/notifications.h:83
8160
8328
msgid "Guild created."
8161
8329
msgstr "Guilda criada."
8162
8330
 
8163
8331
#. TRANSLATORS: notification message
8164
 
#: src/resources/notifications.h:75
 
8332
#: src/resources/notifications.h:87
8165
8333
msgid "You are already in guild."
8166
8334
msgstr "Você já está em uma Guilda."
8167
8335
 
8168
8336
#. TRANSLATORS: notification message
8169
 
#: src/resources/notifications.h:79
 
8337
#: src/resources/notifications.h:91
8170
8338
msgid "Emperium check failed."
8171
8339
msgstr "Falha ao checar Emperium."
8172
8340
 
8173
8341
#. TRANSLATORS: notification message
8174
 
#: src/resources/notifications.h:83
 
8342
#: src/resources/notifications.h:95
8175
8343
msgid "Unknown server response."
8176
8344
msgstr "Resposta do servidor desconhecida."
8177
8345
 
8178
8346
#. TRANSLATORS: notification message
8179
 
#: src/resources/notifications.h:87
 
8347
#: src/resources/notifications.h:99
8180
8348
msgid "You have left the guild."
8181
8349
msgstr "Você saiu da Guilda."
8182
8350
 
8183
8351
#. TRANSLATORS: notification message
8184
 
#: src/resources/notifications.h:91
 
8352
#: src/resources/notifications.h:103
8185
8353
msgid "Could not invite user to guild."
8186
8354
msgstr "Não foi possível convidar jogador(a) para a guilda."
8187
8355
 
8188
8356
#. TRANSLATORS: notification message
8189
 
#: src/resources/notifications.h:95
 
8357
#: src/resources/notifications.h:107
8190
8358
msgid "User rejected guild invite."
8191
8359
msgstr "O jogador rejeitou o convite."
8192
8360
 
8193
8361
#. TRANSLATORS: notification message
8194
 
#: src/resources/notifications.h:99
 
8362
#: src/resources/notifications.h:111
8195
8363
msgid "User is now part of your guild."
8196
8364
msgstr "Usuário agora é um membro da sua guilda."
8197
8365
 
8198
8366
#. TRANSLATORS: notification message
8199
 
#: src/resources/notifications.h:103
 
8367
#: src/resources/notifications.h:115
8200
8368
msgid "Your guild is full."
8201
8369
msgstr "Sua guilda está cheia."
8202
8370
 
8203
8371
#. TRANSLATORS: notification message
8204
 
#: src/resources/notifications.h:107
 
8372
#: src/resources/notifications.h:119
8205
8373
msgid "Unknown guild invite response."
8206
8374
msgstr "Resposta desconhecida de convite para guilda."
8207
8375
 
8208
8376
#. TRANSLATORS: notification message
8209
 
#: src/resources/notifications.h:111
 
8377
#: src/resources/notifications.h:123
8210
8378
#, c-format
8211
8379
msgid "%s has left your guild."
8212
8380
msgstr "%s saiu de sua Guilda."
8213
8381
 
8214
8382
#. TRANSLATORS: notification message
8215
 
#: src/resources/notifications.h:115
 
8383
#: src/resources/notifications.h:127
8216
8384
msgid "You were kicked from guild."
8217
8385
msgstr "Você foi expulso da guilda."
8218
8386
 
8219
8387
#. TRANSLATORS: notification message
8220
 
#: src/resources/notifications.h:119
 
8388
#: src/resources/notifications.h:131
8221
8389
#, c-format
8222
8390
msgid "%s has kicked from your guild."
8223
8391
msgstr "%s foi expulso(a) da Guilda."
8224
8392
 
8225
8393
#. TRANSLATORS: notification message
8226
 
#: src/resources/notifications.h:123
 
8394
#: src/resources/notifications.h:135
8227
8395
msgid "Failed to use item."
8228
8396
msgstr "Falha ao usar item."
8229
8397
 
8230
8398
#. TRANSLATORS: notification message
8231
 
#: src/resources/notifications.h:127
 
8399
#: src/resources/notifications.h:139
8232
8400
msgid "Unable to equip."
8233
8401
msgstr "Impossível equipar."
8234
8402
 
8235
8403
#. TRANSLATORS: notification message
8236
 
#: src/resources/notifications.h:131
 
8404
#: src/resources/notifications.h:143
 
8405
msgid "Unable to equip because you have wrong level."
 
8406
msgstr ""
 
8407
 
 
8408
#. TRANSLATORS: notification message
 
8409
#: src/resources/notifications.h:147
8237
8410
msgid "Could not create party."
8238
8411
msgstr "Não foi possível criar o grupo."
8239
8412
 
8240
8413
#. TRANSLATORS: notification message
8241
 
#: src/resources/notifications.h:135
 
8414
#: src/resources/notifications.h:151
8242
8415
msgid "Party successfully created."
8243
8416
msgstr "Grupo criado."
8244
8417
 
8245
8418
#. TRANSLATORS: notification message
8246
 
#: src/resources/notifications.h:139
 
8419
#: src/resources/notifications.h:155
8247
8420
msgid "You have left the party."
8248
8421
msgstr "Você saiu do grupo."
8249
8422
 
8250
8423
#. TRANSLATORS: notification message
8251
 
#: src/resources/notifications.h:143
 
8424
#: src/resources/notifications.h:159
 
8425
msgid "You cant left party on this map."
 
8426
msgstr ""
 
8427
 
 
8428
#. TRANSLATORS: notification message
 
8429
#: src/resources/notifications.h:163
 
8430
msgid "You was kicked from party."
 
8431
msgstr ""
 
8432
 
 
8433
#. TRANSLATORS: notification message
 
8434
#: src/resources/notifications.h:167
 
8435
msgid "You cant be kicked from party on this map."
 
8436
msgstr ""
 
8437
 
 
8438
#. TRANSLATORS: notification message
 
8439
#: src/resources/notifications.h:171
8252
8440
#, c-format
8253
8441
msgid "%s has joined your party."
8254
8442
msgstr "%s se juntou ao grupo."
8255
8443
 
8256
8444
#. TRANSLATORS: notification message
8257
 
#: src/resources/notifications.h:147
 
8445
#: src/resources/notifications.h:175
8258
8446
#, c-format
8259
8447
msgid "%s is already a member of a party."
8260
8448
msgstr "%s já é membro de um grupo."
8261
8449
 
8262
8450
#. TRANSLATORS: notification message
8263
 
#: src/resources/notifications.h:151
 
8451
#: src/resources/notifications.h:179
8264
8452
#, c-format
8265
8453
msgid "%s refused your invitation."
8266
8454
msgstr "%s recusou seu convite."
8267
8455
 
8268
8456
#. TRANSLATORS: notification message
8269
 
#: src/resources/notifications.h:155
 
8457
#: src/resources/notifications.h:183
8270
8458
#, c-format
8271
8459
msgid "%s is now a member of your party."
8272
8460
msgstr "%s agora é um membro do seu grupo."
8273
8461
 
8274
8462
#. TRANSLATORS: notification message
8275
 
#: src/resources/notifications.h:159
 
8463
#: src/resources/notifications.h:187
8276
8464
#, c-format
8277
8465
msgid "%s can't join your party because party is full."
8278
8466
msgstr "%s não pode se juntar ao grupo cheio."
8279
8467
 
8280
8468
#. TRANSLATORS: notification message
8281
 
#: src/resources/notifications.h:163
 
8469
#: src/resources/notifications.h:191
8282
8470
#, c-format
8283
8471
msgid "QQQ Unknown invite response for %s."
8284
8472
msgstr "QQQ resposta de convite desconhecida por %s."
8285
8473
 
8286
8474
#. TRANSLATORS: notification message
8287
 
#: src/resources/notifications.h:191
 
8475
#: src/resources/notifications.h:219
8288
8476
#, c-format
8289
8477
msgid "%s has left your party."
8290
8478
msgstr "%s saiu do seu grupo."
8291
8479
 
8292
8480
#. TRANSLATORS: notification message
8293
 
#: src/resources/notifications.h:195
 
8481
#: src/resources/notifications.h:223 src/resources/notifications.h:231
 
8482
#, c-format
 
8483
msgid "%s cant be kicked from party on this map."
 
8484
msgstr ""
 
8485
 
 
8486
#. TRANSLATORS: notification message
 
8487
#: src/resources/notifications.h:227
 
8488
#, c-format
 
8489
msgid "%s has kicked from your party."
 
8490
msgstr ""
 
8491
 
 
8492
#. TRANSLATORS: notification message
 
8493
#: src/resources/notifications.h:235
8294
8494
#, c-format
8295
8495
msgid "An unknown member tried to say: %s"
8296
8496
msgstr "Um membro desconhecido tentou dizer: %s"
8297
8497
 
8298
8498
#. TRANSLATORS: notification message
8299
 
#: src/resources/notifications.h:199
 
8499
#: src/resources/notifications.h:239
8300
8500
#, c-format
8301
8501
msgid "%s is not in your party!"
8302
8502
msgstr "%s não está em seu grupo!"
8303
8503
 
8304
8504
#. TRANSLATORS: notification message
8305
 
#: src/resources/notifications.h:203
 
8505
#: src/resources/notifications.h:243
8306
8506
#, c-format
8307
8507
msgid "You picked up %s."
8308
8508
msgstr "Você pegou %s."
8309
8509
 
8310
8510
#. TRANSLATORS: notification message
8311
 
#: src/resources/notifications.h:207
 
8511
#: src/resources/notifications.h:247
8312
8512
#, c-format
8313
8513
msgid "You spent %s."
8314
8514
msgstr "Você gastou %s."
8315
8515
 
8316
8516
#. TRANSLATORS: notification message
8317
 
#: src/resources/notifications.h:211
 
8517
#: src/resources/notifications.h:251
8318
8518
msgid "Cannot raise skill!"
8319
8519
msgstr "Impossível aumentar o atributo!"
8320
8520
 
8321
8521
#. TRANSLATORS: notification message
8322
 
#: src/resources/notifications.h:215
 
8522
#: src/resources/notifications.h:255
8323
8523
msgid "Equip ammunition first."
8324
8524
msgstr "Equipe a munição primeiro."
8325
8525
 
8326
8526
#. TRANSLATORS: notification message
8327
 
#: src/resources/notifications.h:219
 
8527
#: src/resources/notifications.h:259
8328
8528
#, c-format
8329
8529
msgid "Trading with %s isn't possible. Trade partner is too far away."
8330
8530
msgstr ""
8331
8531
"Negociação com %s não é possível. O parceiro de negócios está muito longe."
8332
8532
 
8333
8533
#. TRANSLATORS: notification message
8334
 
#: src/resources/notifications.h:224
 
8534
#: src/resources/notifications.h:264
8335
8535
#, c-format
8336
8536
msgid "Trading with %s isn't possible. Character doesn't exist."
8337
8537
msgstr "Negociação com %s não é possível. O personagem não existe."
8338
8538
 
8339
8539
#. TRANSLATORS: notification message
8340
 
#: src/resources/notifications.h:228
 
8540
#: src/resources/notifications.h:268
8341
8541
msgid "Trade cancelled due to an unknown reason."
8342
8542
msgstr "Negociação cancelada devido a uma razão desconhecida."
8343
8543
 
8344
8544
#. TRANSLATORS: notification message
8345
 
#: src/resources/notifications.h:232
 
8545
#: src/resources/notifications.h:272
8346
8546
#, c-format
8347
8547
msgid "Trade with %s cancelled."
8348
8548
msgstr "Negociação com %s cancelada."
8349
8549
 
8350
8550
#. TRANSLATORS: notification message
8351
 
#: src/resources/notifications.h:236
 
8551
#: src/resources/notifications.h:276
 
8552
#, fuzzy, c-format
 
8553
msgid "Trade with %s cancelled, because player is busy"
 
8554
msgstr "Negociação com %s cancelada."
 
8555
 
 
8556
#. TRANSLATORS: notification message
 
8557
#: src/resources/notifications.h:280
8352
8558
#, c-format
8353
8559
msgid "Unhandled trade cancel packet with %s"
8354
8560
msgstr "Pacote de cancelamento não conhecido na negociação com %s"
8355
8561
 
8356
8562
#. TRANSLATORS: notification message
8357
 
#: src/resources/notifications.h:240
 
8563
#: src/resources/notifications.h:284
8358
8564
msgid "Failed adding item. Trade partner is over weighted."
8359
8565
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios carregando muito peso."
8360
8566
 
8361
8567
#. TRANSLATORS: notification message
8362
 
#: src/resources/notifications.h:244
 
8568
#: src/resources/notifications.h:288
8363
8569
msgid "Failed adding item. Trade partner has no free slot."
8364
8570
msgstr "Erro ao adicionar item. Parceiro de negócios não tem slots livres."
8365
8571
 
8366
8572
#. TRANSLATORS: notification message
8367
 
#: src/resources/notifications.h:248
 
8573
#: src/resources/notifications.h:292
8368
8574
msgid "Failed adding item. You can't trade this item."
8369
8575
msgstr "Falha ao adicionar item. Você não pode trocar este item."
8370
8576
 
8371
8577
#. TRANSLATORS: notification message
8372
 
#: src/resources/notifications.h:252
 
8578
#: src/resources/notifications.h:296
8373
8579
msgid "Failed adding item for unknown reason."
8374
8580
msgstr "Erro ao adicionar item devido a um motivo desconhecido."
8375
8581
 
8376
8582
#. TRANSLATORS: notification message
8377
 
#: src/resources/notifications.h:256
 
8583
#: src/resources/notifications.h:300
8378
8584
msgid "Trade canceled."
8379
8585
msgstr "Negociação cancelada."
8380
8586
 
8381
8587
#. TRANSLATORS: notification message
8382
 
#: src/resources/notifications.h:260
 
8588
#: src/resources/notifications.h:304
8383
8589
msgid "Trade completed."
8384
8590
msgstr "Negociação realizada."
8385
8591
 
8386
8592
#. TRANSLATORS: notification message
8387
 
#: src/resources/notifications.h:264
 
8593
#: src/resources/notifications.h:308
8388
8594
msgid "Kick failed!"
8389
8595
msgstr "Erro na expulsão!"
8390
8596
 
8391
8597
#. TRANSLATORS: notification message
8392
 
#: src/resources/notifications.h:268
 
8598
#: src/resources/notifications.h:312
8393
8599
msgid "Kick succeeded!"
8394
8600
msgstr "Expulsão bem sucedida!"
8395
8601
 
8396
8602
#. TRANSLATORS: notification message
8397
 
#: src/resources/notifications.h:272
 
8603
#: src/resources/notifications.h:316
8398
8604
#, c-format
8399
8605
msgid "MVP player: %s"
8400
8606
msgstr "Jogador VIP:  %s"
8401
8607
 
8402
8608
#. TRANSLATORS: notification message
8403
 
#: src/resources/notifications.h:276
 
8609
#: src/resources/notifications.h:320
8404
8610
msgid "All whispers ignored."
8405
8611
msgstr "Todos sussurros ignorados."
8406
8612
 
8407
8613
#. TRANSLATORS: notification message
8408
 
#: src/resources/notifications.h:280
 
8614
#: src/resources/notifications.h:324
8409
8615
msgid "All whispers ignore failed."
8410
8616
msgstr "Todos sussurros ignorados falharam."
8411
8617
 
8412
8618
#. TRANSLATORS: notification message
8413
 
#: src/resources/notifications.h:284
 
8619
#: src/resources/notifications.h:328
8414
8620
msgid "All whispers unignored."
8415
8621
msgstr "Todos sussurros não-ignorados."
8416
8622
 
8417
8623
#. TRANSLATORS: notification message
8418
 
#: src/resources/notifications.h:288
 
8624
#: src/resources/notifications.h:332
8419
8625
msgid "All whispers unignore failed."
8420
8626
msgstr "Todos sussurros não-ignorados falharam."
8421
8627
 
8422
8628
#. TRANSLATORS: notification message
8423
 
#: src/resources/notifications.h:295
 
8629
#: src/resources/notifications.h:339
8424
8630
msgid "pvp off, gvg off"
8425
8631
msgstr "pvp desligado, gvg desligado"
8426
8632
 
8427
8633
#. TRANSLATORS: notification message
8428
 
#: src/resources/notifications.h:299
 
8634
#: src/resources/notifications.h:343
8429
8635
msgid "pvp on"
8430
8636
msgstr "pvp ligado"
8431
8637
 
8432
8638
#. TRANSLATORS: notification message
8433
 
#: src/resources/notifications.h:303
 
8639
#: src/resources/notifications.h:347
8434
8640
msgid "gvg on"
8435
8641
msgstr "gvg ligado"
8436
8642
 
8437
8643
#. TRANSLATORS: notification message
8438
 
#: src/resources/notifications.h:307
 
8644
#: src/resources/notifications.h:351
8439
8645
msgid "pvp on, gvg on"
8440
8646
msgstr "pvp ligado, gvg ligado"
8441
8647
 
8442
8648
#. TRANSLATORS: notification message
8443
 
#: src/resources/notifications.h:311
 
8649
#: src/resources/notifications.h:355
8444
8650
msgid "unknown pvp"
8445
8651
msgstr "pvp desconhecido"
8446
8652
 
8447
8653
#. TRANSLATORS: notification message
8448
 
#: src/resources/notifications.h:315
 
8654
#: src/resources/notifications.h:359
8449
8655
#, c-format
8450
8656
msgid "Char from account %s is already in your party!"
8451
8657
msgstr "Char da conta %s já está no seu grupo!"
8452
8658
 
8453
8659
#. TRANSLATORS: notification message
8454
 
#: src/resources/notifications.h:319
 
8660
#: src/resources/notifications.h:363
8455
8661
#, c-format
8456
8662
msgid "%s blocked invite!"
8457
8663
msgstr "%s bloqueou o convite!"
8458
8664
 
8459
8665
#. TRANSLATORS: notification message
8460
 
#: src/resources/notifications.h:323
 
8666
#: src/resources/notifications.h:367
8461
8667
msgid "Char is not online!"
8462
8668
msgstr "Char não está online!"
8463
8669
 
8464
8670
#. TRANSLATORS: notification message
8465
 
#: src/resources/notifications.h:327
 
8671
#: src/resources/notifications.h:371
8466
8672
msgid "Pet catch failed."
8467
8673
msgstr ""
8468
8674
 
8469
8675
#. TRANSLATORS: notification message
8470
 
#: src/resources/notifications.h:331
 
8676
#: src/resources/notifications.h:375
8471
8677
msgid "Pet catched."
8472
8678
msgstr ""
8473
8679
 
8474
8680
#. TRANSLATORS: notification message
8475
 
#: src/resources/notifications.h:335
 
8681
#: src/resources/notifications.h:379
8476
8682
#, c-format
8477
8683
msgid "Pet catch unkown error: %d."
8478
8684
msgstr ""
8479
8685
 
8480
8686
#. TRANSLATORS: notification message
8481
 
#: src/resources/notifications.h:339
 
8687
#: src/resources/notifications.h:383
8482
8688
msgid "Your mercenary duty hour is over."
8483
8689
msgstr ""
8484
8690
 
8485
8691
#. TRANSLATORS: notification message
8486
 
#: src/resources/notifications.h:343
 
8692
#: src/resources/notifications.h:387
8487
8693
msgid "Your mercenary was killed."
8488
8694
msgstr ""
8489
8695
 
8490
8696
#. TRANSLATORS: notification message
8491
 
#: src/resources/notifications.h:347
 
8697
#: src/resources/notifications.h:391
8492
8698
msgid "Your mercenary was fired."
8493
8699
msgstr ""
8494
8700
 
8495
8701
#. TRANSLATORS: notification message
8496
 
#: src/resources/notifications.h:351
 
8702
#: src/resources/notifications.h:395
8497
8703
msgid "Your mercenary run away."
8498
8704
msgstr ""
8499
8705
 
8500
8706
#. TRANSLATORS: notification message
8501
 
#: src/resources/notifications.h:355
 
8707
#: src/resources/notifications.h:399
8502
8708
msgid "Mercenary unknown state."
8503
8709
msgstr ""
8504
8710
 
8505
8711
#. TRANSLATORS: notification message
8506
 
#: src/resources/notifications.h:359
8507
 
msgid "Your feed your homunculus."
 
8712
#: src/resources/notifications.h:403
 
8713
msgid "You feed your homunculus."
8508
8714
msgstr ""
8509
8715
 
8510
8716
#. TRANSLATORS: notification message
8511
 
#: src/resources/notifications.h:363
 
8717
#: src/resources/notifications.h:407
8512
8718
#, c-format
8513
8719
msgid "You cant feed homunculus, because not have %s."
8514
8720
msgstr ""
8515
8721
 
 
8722
#. TRANSLATORS: notification message
 
8723
#: src/resources/notifications.h:411
 
8724
msgid "Card insert failed."
 
8725
msgstr ""
 
8726
 
 
8727
#. TRANSLATORS: notification message
 
8728
#: src/resources/notifications.h:415
 
8729
msgid "Card inserted."
 
8730
msgstr ""
 
8731
 
8516
8732
#. TRANSLATORS: chat option changed message
8517
8733
#: src/utils/booleanoptions.h:27
8518
8734
#, c-format