1
# Polish translations for Nag package
2
# Polskie tlumaczenia dla pakietu Nag.
3
# Copyright 2007-2013 Horde LLC (http://www.horde.org/)
4
# This file is distributed under the same license as the Nag package.
5
# Automatically generated, 2007.
6
# Mariusz Zynel <mariusz@math.uwb.edu.pl>, 2001.
7
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 2001.
8
# Krzysztof Kozlowski <kozik1@o2.pl>, 2005.
9
# Piotr Adamcio <adamcios@o2.pl>, 2007.
10
# Tadeusz Lesiecki <lesiecki@tmtsystem.pl>, 2007.
11
# Piotr Tarnowski <drfugazi@drfugazi.eu.org>, 2007.
12
# Krzysztof Kozera <krzysztof113@o2.pl>, 2012.
16
"Project-Id-Version: Nag H5 (4.0)\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: dev@lists.horde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 15:39+0200\n"
19
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 21:30+0100\n"
20
"Last-Translator: Krzysztof Kozera <krzysztof113@o2.pl>\n"
21
"Language-Team: i18n@lists.horde.org\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
27
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
29
#: templates/view/task.inc:39
31
msgid " (%s including sub-tasks)"
41
msgid "%d hour, %d minute"
46
msgid "%d hour, %d minutes"
56
msgid "%d hours, %d minute"
57
msgstr "%d godzin, %d minut"
61
msgid "%d hours, %d minutes"
79
#: lib/Application.php:340 lib/Block/Summary.php:147 lib/Nag.php:771
81
msgid "%s is due in %s"
82
msgstr "%s upływa za %s"
84
#: lib/Application.php:341 lib/Block/Summary.php:144 lib/Nag.php:769
86
msgid "%s is due now."
91
msgid "%s is now incomplete."
92
msgstr "%s jest teraz nieukończone."
96
msgid "%s successfully imported"
97
msgstr "Udało się zaimportować %s"
99
#: lib/Form/Task.php:70 lib/Nag.php:536
103
#: lib/Form/Task.php:74 lib/Nag.php:536
107
#: lib/Form/Type/NagAlarm.php:30
108
msgid "A due date must be set to enable alarms."
109
msgstr "Termin Do musi być ustawiony gdy włączany jest alarm."
113
msgid "Access denied completing task %s."
114
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu pliku w VFS."
117
msgid "Access denied deleting task."
118
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu pliku w VFS."
120
#: task.php:94 task.php:100
121
msgid "Access denied editing task."
122
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu pliku w VFS."
126
msgid "Access denied editing task: %s"
127
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu pliku w VFS."
129
#: lib/Driver.php:305
131
msgid "Access denied moving the task to %s."
132
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu katalogu w VFS."
134
#: lib/Driver.php:293
136
msgid "Access denied removing task from %s."
137
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu pliku w VFS."
141
msgid "Access denied saving task to %s."
142
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu katalogu w VFS."
146
msgid "Access denied saving task: %s"
147
msgstr "Brak dostępu przy tworzeniu pliku w VFS."
151
msgid "Added %d task"
152
msgid_plural "Added %d tasks"
156
#: data.php:58 lib/Form/Task.php:106 templates/view/task.inc:30
160
#: config/prefs.php:192 templates/data/export.inc:34
162
msgstr "Wszystkie zadania"
164
#: lib/Block/Summary.php:93
165
msgid "Always show completed and future tasks?"
168
#: lib/Block/Summary.php:88
169
msgid "Always show overdue tasks?"
172
#: lib/Form/Type/NagMethod.php:45
173
msgid "An alarm must be set to specify a notification method"
174
msgstr "Musi być ustawiony alarm aby określi metodę powiadomienia"
176
#: config/prefs.php:116
180
#: config/prefs.php:60 config/prefs.php:87 config/prefs.php:105 data.php:56
181
#: lib/Form/Task.php:101 templates/list/task_headers.inc:64
182
#: templates/view/task.inc:12
184
msgstr "Przydzielający"
186
#: lib/Block/Summary.php:53
194
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:111 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:162
198
#: lib/Form/DeleteTaskList.php:40 lib/Form/DeleteTaskList.php:46
199
#: templates/quick.inc:8
203
#: templates/list/task_headers.inc:68
207
#: config/prefs.php:64 config/prefs.php:82 config/prefs.php:100 data.php:55
208
#: lib/Form/Task.php:93 lib/Form/Task.php:97 templates/view/task.inc:8
212
#: tasklists/index.php:60 templates/tasklist_list.php:35
213
msgid "Change Permissions"
214
msgstr "Zmień uprawnienia"
216
#: config/prefs.php:14
217
msgid "Change your task sorting and display preferences."
218
msgstr "Zmień swoje preferencje wyświetlania i sortowania zadań."
222
msgid "Changed alarm from %s to %s"
227
msgid "Changed assignee from \"%s\" to \"%s\""
232
msgid "Changed category from \"%s\" to \"%s\""
237
msgid "Changed completion from %s to %s"
241
msgid "Changed description"
242
msgstr "Opis zmieniony"
246
msgid "Changed due date from %s to %s"
251
msgid "Changed estimate from %s to %s"
256
msgid "Changed name from \"%s\" to \"%s\""
261
msgid "Changed parent task from \"%s\" to \"%s\""
266
msgid "Changed priority from %s to %s"
271
msgid "Changed start date from %s to %s"
276
msgid "Changed task list from \"%s\" to \"%s\""
280
msgid "Changes made for this task:"
283
#: lib/Application.php:194
284
msgid "Choose how you want to receive reminders for tasks with alarms:"
285
msgstr "Wybierz jak chcesz otrzymywać powiadomienia o zadaniach z alarmami:"
287
#: config/prefs.php:161
289
"Choose if you want to be notified of new, edited, and deleted tasks by email:"
291
"Wybierz czy powiadamiać o nowych, edytowanych i skasowanych zadaniach "
294
#: config/prefs.php:42
295
msgid "Choose if you want to be notified of task changes and task alarms."
297
"Wybierz czy system ma powiadamiać o zmianach w zadaniach lub alarmach zadań."
299
#: config/prefs.php:35
300
msgid "Choose your default task list."
301
msgstr "Wybierz swoją domyślną listę zadań."
303
#: templates/tasklist_list.php:31 templates/tasklist_list.php:32
304
msgid "Click or copy this URL to display this task list"
305
msgstr "Kliknij albo skopiuj ten adres aby wyświetlić tą listę zadań"
307
#: templates/panel.inc:49
311
#: templates/list/header.inc:7
313
msgstr "Zamknij Wyszukiwarkę"
315
#: lib/Form/CreateTaskList.php:24
323
#: lib/Block/Summary.php:218 mobile.php:114
324
#: templates/list/task_summaries.inc:10
326
msgid "Complete \"%s\""
327
msgstr "Ukończone \"%s\""
329
#: templates/view/task.inc:46
330
msgid "Complete Task"
331
msgstr "Zadanie Ukończone"
333
#: config/prefs.php:194
334
msgid "Complete tasks"
335
msgstr "Zadania ukończone"
337
#: lib/Block/Summary.php:216 lib/Nag.php:600 mobile.php:129
343
msgid "Completed %s."
344
msgstr "Ukończone %s"
346
#: templates/search/search.inc:27
347
msgid "Completed Tasks"
348
msgstr "Zadania Ukończone"
350
#: mobile.php:120 templates/list/task_summaries.inc:15
351
msgid "Completed parent task, mark it as incomplete first"
354
#: templates/data/export.inc:37
355
msgid "Completed tasks"
356
msgstr "Zadania ukończone"
358
#: config/prefs.php:85 config/prefs.php:103 lib/Form/Task.php:115
359
#: templates/list/task_headers.inc:31 templates/view/task.inc:42
364
msgid "Completion Date"
365
msgstr "Data Ukończenia"
368
msgid "Completion Status"
369
msgstr "Stan Ukończenia"
373
msgid "Connection failed: %s"
374
msgstr "Połączenie nie powiodło się: "
376
#: lib/Form/CreateTaskList.php:32 templates/quick.inc:7
380
#: lib/Form/CreateTaskList.php:21
381
msgid "Create Task List"
382
msgstr "Stwórz Listę Zadań"
384
#: templates/tasklist_list.php:9
385
msgid "Create a new Task List"
386
msgstr "Stwórz nową Listę Zadań"
388
#: templates/view/task.inc:61
392
#: templates/alarm/mail.html.php:13
393
msgid "Date and time:"
394
msgstr "Data i czas:"
396
#: templates/alarm/mail.plain.php:7
400
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:100 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:151
404
#: lib/Nag.php:632 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:193
408
#: config/prefs.php:34
409
msgid "Default Task List"
410
msgstr "Domyślna Lista Zadań"
412
#: config/prefs.php:28
413
msgid "Defaults for new tasks"
414
msgstr "Ustawienia domyślne dla nowych zadań"
416
#: lib/Form/Task.php:105
417
msgid "Delay Start Until"
418
msgstr "Start opóźniony do"
420
#: lib/Form/DeleteTaskList.php:40 tasklists/index.php:61
421
#: templates/tasklist_list.php:37 view.php:113
425
#: lib/Form/DeleteTaskList.php:34
430
#: config/prefs.php:20
431
msgid "Delete Confirmation"
432
msgstr "Potwierdzenie kasowania"
434
#: config/prefs.php:21
435
msgid "Delete button behaviour"
436
msgstr "Zachowanie przycisku usuń"
438
#: lib/Form/Renderer/Task.php:39 lib/Form/Task.php:126 task.php:115
439
msgid "Delete this task"
440
msgstr "Usuń to zadanie"
448
msgid "Deleting entire tasklists is not supported."
451
#: config/prefs.php:117
455
#: data.php:54 lib/Form/CreateTaskList.php:25 lib/Form/Task.php:122
459
#: templates/alarm/mail.html.php:23
463
#: config/prefs.php:13
464
msgid "Display Preferences"
465
msgstr "Ustawienia wyglądu"
467
#: templates/tasklist_list.php:19
469
msgstr "Wyświetl URL"
471
#: config/prefs.php:126
472
msgid "Do you want to confirm deleting entries?"
473
msgstr "Czy chcesz zatwierdzać kasowanie wspisów"
475
#: config/prefs.php:168
477
"Don't send me a notification if I've added, changed or deleted the task?"
479
"Nie wysyłaj mi powiadomienia przy dodaniu, zmianie lub usunięciu zadania?"
481
#: data.php:57 lib/Form/Task.php:104 templates/view/task.inc:26
485
#: config/prefs.php:61 config/prefs.php:83 config/prefs.php:101
489
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:150
490
msgid "Due date specified."
491
msgstr "Nie wybrano numeru."
493
#: tasklists/index.php:59 templates/tasklist_list.php:33 view.php:109
497
#: lib/Block/Summary.php:209 templates/list/task_summaries.inc:37
500
msgstr "Uaktualniono \"%s\"."
502
#: lib/Form/EditTaskList.php:35
507
#: templates/list/task_headers.inc:43
511
#: templates/list/task_headers.inc:74
512
msgid "Edit categories and colors"
513
msgstr "Kategorie i oznaczenia"
515
#: task.php:106 task.php:119
520
#: templates/quick.inc:4
522
"Enter one task per line. Create child tasks by indenting them below their "
523
"parent task. Include due dates like \"laundry tomorrow\" or \"get dry "
524
"cleaning next Thursday\"."
529
msgid "Error deleting task: %s"
530
msgstr "Błąd przy zapisie \"%s\"."
532
#: config/prefs.php:63 config/prefs.php:86 config/prefs.php:104 data.php:62
533
#: lib/Form/Task.php:114 templates/list/task_headers.inc:60
534
#: templates/view/task.inc:38
535
msgid "Estimated Time"
536
msgstr "Szacowany czas"
538
#: templates/data/export.inc:41
542
#: templates/data/export.inc:6
544
msgstr "Eksport Zadań"
546
#: config/prefs.php:48
547
msgid "External Data"
550
#: config/prefs.php:195 templates/data/export.inc:36
552
msgstr "Przyszłe zadania"
554
#: config/prefs.php:12 config/prefs.php:19 config/prefs.php:26
555
msgid "General Preferences"
556
msgstr "Ustawienia Podstawowe"
558
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:168
562
#: lib/Nag.php:635 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:192
566
#: templates/data/import.inc:7
568
msgid "Import Tasks, Step %d"
569
msgstr "Importuj Zadań, Krok %d"
572
msgid "Import/Export Tasks"
576
msgid "Incom_plete tasks"
577
msgstr "Nieukończone zadania"
579
#: templates/search/search.inc:26
580
msgid "Incomplete Tasks"
581
msgstr "Nieukończone Zadania"
583
#: mobile.php:111 templates/list/task_summaries.inc:7
584
msgid "Incomplete sub tasks, complete them first"
587
#: config/prefs.php:193 templates/data/export.inc:35
588
msgid "Incomplete tasks"
589
msgstr "Zadania nieukończone"
592
msgid "Invalid tasklist file requested."
593
msgstr "Wysłane nieprawidłowe dane."
596
msgid "Invalid tasklist name supplied."
597
msgstr "Wysłane nieprawidłowe dane."
600
msgid "Invalid tasklist requested."
601
msgstr "Wysłane nieprawidłowe dane."
603
#: templates/tasklist_list.php:18
607
#: templates/view/task.inc:68
608
msgid "Last Modified"
609
msgstr "Ostatnia modyfikacja"
611
#: templates/tasklist_list.php:30
619
#: tasklists/index.php:64 templates/tasklist_list.php:2
620
msgid "Manage Task Lists"
621
msgstr "Zarządzanie Listami Zadań"
623
#: mobile.php:123 templates/list/task_summaries.inc:18
625
msgid "Mark \"%s\" as incomplete"
628
#: templates/view/task.inc:48
629
msgid "Mark as incomplete"
632
#: lib/Application.php:64
633
msgid "Maximum Number of Tasks"
636
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:169
640
#: lib/Nag.php:638 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:192
644
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:101 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:152
648
#: templates/list/header.inc:8
649
msgid "More Options..."
650
msgstr "Więcej opcji..."
653
msgid "Multiple iCalendar components found; only one vTodo is supported."
656
#: templates/panel.inc:77
657
msgid "My Task Lists:"
658
msgstr "Listy Zadań:"
660
#: list.php:33 mobile.php:10
664
#: templates/search/search.inc:18
668
#: templates/list/task_headers.inc:46
672
#: data.php:53 lib/Form/CreateTaskList.php:23 lib/Form/Task.php:80
676
#: lib/Application.php:394 task.php:82 task.php:119
678
msgstr "Nowe Zadanie"
680
#: templates/data/import.inc:39
684
#: config/prefs.php:156
688
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:95
690
msgstr "Bez opóźnienia"
692
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:146
694
msgstr "Bez terminu."
696
#: lib/Api.php:797 lib/Api.php:849 lib/Api.php:1175
697
msgid "No iCalendar data was found."
698
msgstr "Nie znaleziono danych w formacie iCalendar."
700
#: lib/Form/Task.php:41
701
msgid "No parent task"
702
msgstr "Brak zadania głównego"
705
msgid "No task lists are available to guests."
708
#: quick.php:15 quick.php:18
709
msgid "No tasks have been added."
710
msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione."
712
#: templates/list/task_footers.inc:4
713
msgid "No tasks match"
716
#: lib/Block/Summary.php:274
717
msgid "No tasks to display"
718
msgstr "Brak zadań do wyświetlenia"
720
#: lib/Form/Task.php:102 lib/Nag.php:642 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:208
725
msgid "Not Completed"
726
msgstr "Nie zaimplementowano."
728
#: lib/Driver/Kolab.php:93
730
msgstr "Nieznaleziony."
732
#: templates/view/task.inc:18
734
msgstr "Nie prywatne"
737
msgid "Not completed"
738
msgstr "Nie zaimplementowano."
741
msgid "Not configured"
742
msgstr "Skonfiguruj %s"
744
#: lib/Form/Task.php:108
746
msgstr "Powiadomienie"
748
#: config/prefs.php:41
749
msgid "Notifications"
750
msgstr "Powiadomienia"
752
#: config/prefs.php:158
753
msgid "On all shown task lists"
754
msgstr "Dla wszystkich pokazywanych listach zadań"
756
#: config/prefs.php:159
757
msgid "On all task lists I have read access to"
760
#: config/prefs.php:157
761
msgid "On my task lists only"
762
msgstr "Tylko na moich listach zadań"
764
#: templates/list/task_headers.inc:39
768
#: lib/Form/Task.php:89
770
msgstr "Zadanie główne"
772
#: lib/Api.php:658 lib/Api.php:692 lib/Api.php:745 lib/Api.php:776
773
#: lib/Api.php:895 lib/Api.php:935 lib/Api.php:950 lib/Api.php:989
774
#: lib/Api.php:1027 lib/Api.php:1052 lib/Api.php:1104 lib/Api.php:1121
775
#: lib/Api.php:1151 lib/Api.php:1238 lib/Api.php:1317 lib/Api.php:1371
776
#: lib/Application.php:275 lib/Nag.php:285
777
msgid "Permission Denied"
778
msgstr "Brak Uprawnień"
784
#: config/prefs.php:59 config/prefs.php:80 config/prefs.php:98 data.php:60
785
#: lib/Form/Task.php:111 templates/view/task.inc:34
789
#: lib/Task.php:518 templates/view/task.inc:18
793
#: data.php:61 lib/Task.php:516
795
msgstr "Zadanie prywatne"
797
#: lib/Form/Task.php:103 templates/view/task.inc:16
801
#: templates/quick.inc:2
802
msgid "Quick Task Creation"
803
msgstr "Szybkie Dodawanie Zadań"
805
#: lib/Form/DeleteTaskList.php:37
808
"Really delete the task list \"%s\"? This cannot be undone and all data on "
809
"this task list will be permanently removed."
813
msgid "Really delete this task?"
814
msgstr "Naprawdę usunąć to zadanie?"
816
#: lib/Form/EditTaskList.php:45 lib/Form/Renderer/Task.php:37
817
#: lib/Form/Task.php:124 templates/panel.inc:95
826
#: lib/Application.php:426 search.php:19 templates/list/header.inc:3
827
#: templates/search/search.inc:31
831
#: templates/search/search.inc:17
835
#: templates/search/search.inc:12
836
msgid "Search _Text:"
839
#: templates/panel.inc:65
840
msgid "Search for Task Lists:"
841
msgstr "Szukaj List Zadań"
843
#: templates/search/search.inc:24
847
#: list.php:75 tasks/index.php:41
849
msgid "Search: Results for \"%s\""
850
msgstr "Szukaj: Wyniki dla \"%s\""
852
#: config/prefs.php:66
853
msgid "Select the columns that should be shown in the list view:"
854
msgstr "Wybierz kolumny które mają być wyświetlane w widoku listy:"
856
#: templates/data/export.inc:11
857
msgid "Select the export format:"
858
msgstr "Wybierz format eksportu:"
860
#: templates/data/import.inc:36
861
msgid "Select the file to import:"
862
msgstr "Wybierz plik do importu:"
864
#: templates/data/import.inc:12
865
msgid "Select the format of the source file:"
866
msgstr "Wybierz format źródłowego pliku:"
868
#: templates/data/export.inc:20
869
msgid "Select the task list(s) to export from:"
870
msgstr "Wybierz listę(y) zadań z której eksportować:"
872
#: templates/data/export.inc:32
873
msgid "Select the task states to export:"
874
msgstr "Wybierz stany zadań do eksportu:"
876
#: templates/panel.inc:86
877
msgid "Shared Task Lists:"
878
msgstr "Udostępn. Listy Zadań:"
880
#: lib/Block/Summary.php:63
881
msgid "Show action buttons?"
882
msgstr "Pokazywać przyciski akcji?"
884
#: config/prefs.php:197
885
msgid "Show complete, incomplete, or all tasks in the task list?"
888
#: config/prefs.php:184
889
msgid "Show data from any of these other applications in your task list?"
892
#: config/prefs.php:49
893
msgid "Show data from other applications or sources."
896
#: lib/Block/Summary.php:68
897
msgid "Show due dates?"
898
msgstr "Pokazywać termin?"
900
#: lib/Block/Summary.php:58
901
msgid "Show priorities?"
902
msgstr "Pokaż priorytety?"
904
#: lib/Block/Summary.php:78
905
msgid "Show task alarms?"
906
msgstr "Pokazywać alarmy zadań?"
908
#: lib/Block/Summary.php:83
909
msgid "Show task category?"
912
#: lib/Block/Summary.php:73
913
msgid "Show tasklist name?"
914
msgstr "Pokazywać nazwę listy?"
916
#: lib/Block/Summary.php:104
917
msgid "Show tasks from these categories"
920
#: lib/Block/Summary.php:98
921
msgid "Show tasks from these tasklists"
924
#: templates/list/task_headers.inc:64
925
msgid "Sort by Assignee"
928
#: templates/list/task_headers.inc:68
929
msgid "Sort by Category"
930
msgstr "Sortuj po kategorii"
932
#: templates/list/task_headers.inc:31
933
msgid "Sort by Completion Status"
934
msgstr "Sortuj wg. Stanu Ukończenia"
936
#: templates/list/task_headers.inc:52
937
msgid "Sort by Due Date"
940
#: templates/list/task_headers.inc:46
944
#: templates/list/task_headers.inc:39
945
msgid "Sort by Priority"
946
msgstr "Sortuj wg. Priorytetu"
948
#: templates/list/task_headers.inc:56
949
msgid "Sort by Start Date"
952
#: templates/list/task_headers.inc:35
953
msgid "Sort by User Name"
956
#: templates/list/task_headers.inc:60
957
msgid "Sort by estimated time"
960
#: config/prefs.php:119
961
msgid "Sort direction:"
962
msgstr "Kierunek sortowania:"
964
#: config/prefs.php:90
965
msgid "Sort tasks by:"
966
msgstr "Sortuj zadania wg:"
972
#: config/prefs.php:62 config/prefs.php:84 config/prefs.php:102
973
#: templates/view/task.inc:22
977
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:99
978
msgid "Start date specified."
979
msgstr "Nie wybrano numeru."
981
#: templates/tasklist_list.php:20
982
msgid "Subscription URL"
983
msgstr "URL Subskrybcji"
985
#: templates/tasklist_list.php:30
989
#: lib/Form/CreateTaskList.php:28 lib/Form/EditTaskList.php:41
990
msgid "System Task List"
991
msgstr "Systemowa Lista Zadań"
993
#: lib/Form/CreateTaskList.php:29 lib/Form/EditTaskList.php:42
995
"System task lists don't have an owner. Only administrators can change the "
996
"task list settings and permissions."
998
"Systemowe listy zadań nie mają właściciela. Tylko administrator może zmienić "
999
"ustawienia i uprawnienia listy zadań."
1001
#: templates/list/task_summaries.inc:58
1005
#: templates/list/task_headers.inc:49
1009
#: config/prefs.php:27
1010
msgid "Task Defaults"
1011
msgstr "Ustawienia Domyślne Zadań"
1013
#: config/prefs.php:58 config/prefs.php:88 config/prefs.php:106
1014
#: lib/Form/Task.php:84 templates/tasklist_list.php:17
1016
msgstr "Lista zadań"
1018
#: lib/Form/EditTaskList.php:38
1019
msgid "Task List Description"
1020
msgstr "Opis Listy Zadań"
1022
#: templates/panel.inc:6
1023
msgid "Task List Information"
1024
msgstr "Informacje o Liście Zadań"
1026
#: templates/tasklist_list.php:14
1027
msgid "Task List List"
1028
msgstr "lista zadań"
1030
#: lib/Form/EditTaskList.php:37
1031
msgid "Task List Name"
1032
msgstr "lista zadań"
1034
#: config/prefs.php:33 config/prefs.php:40 config/prefs.php:47
1035
msgid "Task List and Share Preferences"
1036
msgstr "Preferencje Listy Zadań i Współdzielenia"
1038
#: templates/tasklist_info.php:6
1040
msgid "Task List owned by %s."
1041
msgstr "Lista zadań %s"
1043
#: templates/tasklist_info.php:6
1044
msgid "Task List owned by system."
1047
#: templates/panel.inc:59 templates/panel.inc:60
1049
msgstr "Listy Zadań"
1051
#: config/prefs.php:81 config/prefs.php:99
1053
msgstr "Nazwa Zadania"
1055
#: templates/list/task_summaries.inc:56
1057
msgstr "Notatka Zadania"
1059
#: templates/list/task_headers.inc:48
1063
#: templates/search/search.inc:6
1067
#: lib/Driver/Sql.php:89
1068
msgid "Task UID not found"
1069
msgstr "%s nieznaleziony."
1076
msgid "Task deleted:"
1080
msgid "Task description:"
1081
msgstr "Pełny opis:"
1085
msgid "Task list of %s"
1086
msgstr "lista zadań %s"
1089
msgid "Task modified:"
1092
#: task.php:98 view.php:38
1093
msgid "Task not found."
1094
msgstr "Zadanie nieznalezione."
1097
msgid "Tasklist does not exist or no permission to delete"
1101
msgid "Tasklist does not exist or no permission to edit"
1108
#: lib/Block/Summary.php:12
1109
msgid "Tasks Summary"
1110
msgstr "Podsumowanie Zadań"
1113
#, fuzzy, php-format
1114
msgid "Tasks from %s"
1115
msgstr "Ostatnie logowanie: %s z %s"
1118
#, fuzzy, php-format
1119
msgid "The %s file didn't contain any tasks."
1120
msgstr "Plik nie zawiera danych."
1122
#: lib/Driver.php:56
1123
msgid "The Tasks backend is not currently available."
1124
msgstr "Rozszerzenie FTP jest niedostępne."
1126
#: lib/Driver.php:116
1127
#, fuzzy, php-format
1128
msgid "The Tasks backend is not currently available: %s"
1129
msgstr "Rozszerzenie FTP jest niedostępne."
1131
#: lib/Application.php:135
1132
msgid "The current hour"
1133
msgstr "Obecna godzina"
1138
"The task \"%s\" has been added to task list \"%s\", with a due date of: %s."
1142
#, fuzzy, php-format
1143
msgid "The task \"%s\" has been added to task list \"%s\"."
1144
msgstr "Zadanie \"%s\" został usunięty."
1147
#, fuzzy, php-format
1148
msgid "The task \"%s\" has been deleted from task list \"%s\"."
1149
msgstr "Zadanie \"%s\" został usunięty."
1152
#, fuzzy, php-format
1153
msgid "The task \"%s\" has been edited on task list \"%s\"."
1154
msgstr "Serwer \"%s\" został usunięty."
1156
#: tasklists/create.php:25
1158
msgid "The task list \"%s\" has been created."
1159
msgstr "Lista Zadań \"%s\" została utworzona."
1161
#: tasklists/delete.php:37
1163
msgid "The task list \"%s\" has been deleted."
1164
msgstr "Lista Zadań \"%s\" została usunięta."
1166
#: tasklists/edit.php:37
1167
#, fuzzy, php-format
1168
msgid "The task list \"%s\" has been renamed to \"%s\"."
1169
msgstr "Tożsamość \"%s\" została usunięta."
1171
#: tasklists/edit.php:39
1173
msgid "The task list \"%s\" has been saved."
1174
msgstr "Lista Zadań \"%s\" została zapisana."
1176
#: config/prefs.php:108
1180
#: templates/list/empty.inc:2
1181
msgid "There are no tasks matching the current criteria."
1182
msgstr "Brak zadań spełniających obecne kryteria"
1186
msgid "There was a problem completing %s: %s"
1187
msgstr "Wystąpił problem przy uaktualnianiu \"%s\": %s"
1191
msgid "There was a problem deleting %s: %s"
1192
msgstr "Wystąpił problem przy uaktualnianiu \"%s\": %s"
1195
#, fuzzy, php-format
1196
msgid "There was a problem saving the task: %s."
1197
msgstr "Wystąpił problem przy uaktualnianiu \"%s\": %s"
1200
#, fuzzy, php-format
1201
msgid "There was an error importing the data: %s"
1202
msgstr "Wystąpił błąd poczas importowania danych iCalendar."
1204
#: lib/Api.php:450 lib/Api.php:789 lib/Api.php:1160
1205
msgid "There was an error importing the iCalendar data."
1206
msgstr "Wystąpił błąd poczas importowania danych iCalendar."
1208
#: lib/Application.php:250 lib/Application.php:262
1210
msgid "There was an error removing tasks for %s. Details have been logged."
1214
msgid "There were no tasks to export."
1215
msgstr "Brak zadań do wyeksportowania."
1218
msgid "This file format is not supported."
1219
msgstr "Wgrywanie plikw nie jest obsługiwane."
1221
#: templates/alarm/mail.plain.php:9
1225
#: templates/tasklist_info.php:7
1226
msgid "To subscribe to this task list from another program, use this URL:"
1227
msgstr "Aby subskrybować tą listę zadań z innego programu, użyj tego URL:"
1230
msgid "Turned privacy off"
1234
msgid "Turned privacy on"
1239
msgid "Unable to delete tasklist \"%s\": %s"
1240
msgstr "Błąd podczas kasowania \"%s\": %s."
1242
#: lib/Driver.php:119
1244
msgid "Unable to load the definition of %s."
1245
msgstr "Błąd podczas zmiany do %s."
1249
msgid "Unable to save task list \"%s\": %s"
1250
msgstr "Błąd podczas kasowania \"%s\": %s."
1252
#: lib/Block/Summary.php:38 lib/Block/Summary.php:267 lib/Form/Task.php:98
1253
#: lib/Nag.php:1305 lib/Nag.php:1306 lib/Nag.php:1320 lib/Nag.php:1321
1254
#: templates/list/task_summaries.inc:77 templates/view/task.inc:9
1256
msgstr "Nieprzyznana"
1262
#: lib/Api.php:560 lib/Api.php:880 lib/Api.php:1012 lib/Api.php:1075
1264
#, fuzzy, php-format
1265
msgid "Unsupported Content-Type: %s"
1266
msgstr "Nieobsługiwane rozszerzenie"
1268
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:62
1269
msgid "Use custom notification method"
1270
msgstr "Użyj dostosowanej metody powiadomiania"
1272
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:56
1273
msgid "Use default notification method"
1274
msgstr "Użyj domyślnej metody powiadomiania"
1276
#: templates/alarm/mail.plain.php:1
1277
msgid "We would like to remind you of this due task."
1280
#: lib/Nag.php:629 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:193
1284
#: config/prefs.php:148
1285
msgid "What do you want to be the default due time for tasks?"
1286
msgstr "Jaka ma być domyślna godzina terminu ukończenia dla zadań?"
1288
#: config/prefs.php:141
1290
"When creating a new task, how many days in the future should the default due "
1291
"date be (0 means today)?"
1293
"Przy tworzeniu nowego zadania, ile dni w przyszłości ma wynosić domyślny "
1294
"okres do terminu ukończenia (0 oznacza dziś)?"
1296
#: config/prefs.php:133
1297
msgid "When creating a new task, should it default to having a due date?"
1299
"Przy tworzeniu nowego zadania, czy powienien mieć on domyślnie termin "
1302
#: templates/data/import.inc:21
1303
msgid "Which tasklist should the tasks be added to?"
1306
#: lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:102 lib/Ui/VarRenderer/Nag.php:153
1309
"#-#-#-#-# compendium.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
1310
"#-#-#-#-# compendium.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
1311
"#-#-#-#-# compendium.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
1312
"#-#-#-#-# compendium.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
1314
"#-#-#-#-# horde.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
1316
"#-#-#-#-# horde.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
1318
"#-#-#-#-# horde.po (Horde 3.0-cvs) #-#-#-#-#\n"
1320
"#-#-#-#-# kronolith.po (Kronolith H4 (3.0.2)) #-#-#-#-#\n"
1323
#: lib/Nag.php:484 tasklists/edit.php:26
1324
msgid "You are not allowed to change this task list."
1327
#: data.php:44 data.php:173 task.php:73
1329
msgid "You are not allowed to create more than %d tasks."
1332
#: lib/Nag.php:511 tasklists/delete.php:27
1333
msgid "You are not allowed to delete this task list."
1337
msgid "You do not have permission to view this tasklist."
1338
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej listy zadań."
1340
#: templates/alarm/mail.html.php:35
1343
"You get this message because your task list is configured to send you "
1344
"reminders of due tasks with alarms. You can change this if you %slogin to "
1345
"the task list%s and change your preferences."
1347
"Dostajesz tą wiadomość gdyż twoja lista zadań jest skonfigurowana aby "
1348
"wysyłać powiadomienia. Możesz to zmienić jeśli %szalogujesz się do listy "
1349
"zadań%s i zmienisz ustawienia."
1352
msgid "You requested to be notified when tasks are added to your task lists."
1353
msgstr "Zażądano powiadomień gdy są dodawane zadania do twoich list zadań."
1357
"You requested to be notified when tasks are deleted from your task lists."
1358
msgstr "Zażądano powiadomień gdy są usuwane zadania z twoich list zadań."
1361
msgid "You requested to be notified when tasks are edited on your task lists."
1362
msgstr "Zażądano powiadomień gdy są edytowane zadania w twoich list zadań."
1364
#: config/prefs.php:210
1365
msgid "Your default task list:"
1366
msgstr "Domyślna lista zadań:"
1368
#: templates/panel.inc:72
1369
msgid "[Manage Task Lists]"
1370
msgstr "[Zarządzaj Listami Zadań]"
1372
#: lib/Block/Summary.php:141 lib/Block/Summary.php:250
1373
#: templates/list/task_summaries.inc:47
1377
#: templates/search/search.inc:25
1383
msgstr "Wszystkie z_adania"
1385
#: templates/search/search.inc:20
1394
msgid "_Completed tasks"
1395
msgstr "Zadania ukończone"
1401
#: templates/search/search.inc:19
1402
msgid "_Description"
1405
#: templates/list/task_headers.inc:52
1414
msgid "_Future tasks"
1415
msgstr "Przyszłe zadania"
1417
#: lib/Application.php:94
1418
msgid "_Import/Export"
1419
msgstr "_Import/Eksport"
1421
#: lib/Application.php:76
1423
msgstr "Wyświetl tabele"
1425
#: lib/Application.php:81
1427
msgstr "_Nowe Zadanie"
1429
#: lib/Application.php:85
1431
msgstr "_Szybkie Dodawanie"
1433
#: lib/Application.php:90
1437
#: templates/list/task_headers.inc:56
1439
msgstr "Data _Startu"
1441
#: templates/list/task_headers.inc:35
1443
msgstr "lista zadań"
1445
#: lib/Application.php:140
1449
#: view.php:67 view.php:76
1454
#: view.php:69 view.php:78
1456
msgstr "przeze mnie"
1458
#: lib/Nag.php:982 lib/Nag.php:983
1463
msgid "iCalendar (vTodo)"
1466
#: lib/Application.php:413
1471
#: lib/Nag.php:955 lib/Nag.php:956
1475
#: lib/Nag.php:923 lib/Nag.php:924
1479
#: lib/Nag.php:961 lib/Nag.php:962
1480
msgid "no start date"
1485
msgstr "Czas lokalny: "
1487
#: lib/Nag.php:982 lib/Nag.php:983
1488
msgid "not completed"
1489
msgstr "nieukończone"
1491
#: lib/Application.php:140
1495
#: data.php:113 templates/data/export.inc:1