~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/smb4k/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/smb4k.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Fathi Boudra
  • Date: 2012-05-19 18:54:34 UTC
  • mfrom: (1.1.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120519185434-duffny2n87214n1n
Tags: 1.0.1-1
* New upstream release.
* Update debian/compat: bump to 9.
* Update debian/control:
  - bump debhelper to 9.
  - bump kdelibs5-dev build dependency to 4:4.4.0.
  - bump Standards-Version to 3.9.3 (no changes needed).
  - Replace smbfs dependency by cifs-utils. (Closes: #638162)
* Update debian/copyright:
  - update upstream URL.
  - update upstream e-mail.
* Update debian/smb4k.lintian-overrides file.
* Update debian/watch file.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# translation of ru.po to Russian
3
3
# translation of ru.po to русский
4
4
# translation of ru.po to
5
 
# , 2003.
6
 
# , 2003.
7
5
# Stanislav Yudin <decvar at inbox ru>, 2004.
8
6
# Yudin Stanislav <decvar@inbox.ru>, 2003.
9
7
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
 
8
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
10
9
msgid ""
11
10
msgstr ""
12
11
"Project-Id-Version: ru\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=769\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 11:30+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2004-06-01 18:15+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 04:08+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 21:44+0400\n"
 
15
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
17
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 
17
"Language: ru\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
22
 
 
23
 
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:113
24
 
msgid "Specify User"
25
 
msgstr "Указать пользователя"
26
 
 
27
 
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:116
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
24
"X-Environment: kde\n"
 
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
27
 
 
28
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:307
 
29
msgid "&Unmount"
 
30
msgstr "Откл&ючить"
 
31
 
 
32
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:312 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:104
 
33
#, fuzzy
 
34
msgid "U&nmount All"
 
35
msgstr "Отключить все"
 
36
 
 
37
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:317
 
38
#, fuzzy
 
39
msgid "S&ynchronize"
 
40
msgstr "Локализация"
 
41
 
 
42
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:322
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "Open with Konso&le"
 
45
msgstr "&Konqueror"
 
46
 
 
47
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:327
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "Open with F&ile Manager"
 
50
msgstr "&Konqueror"
 
51
 
 
52
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:335
 
53
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:227
 
54
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:145
 
55
#, fuzzy
 
56
msgid "Add &Bookmark"
 
57
msgstr "&Изменить закладки"
 
58
 
 
59
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:365
 
60
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:628
 
61
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:649
 
62
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:148
 
63
msgid "Shares"
 
64
msgstr "Ресурсы"
 
65
 
 
66
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:497
 
67
#, fuzzy
 
68
msgid "Smb4KSharesViewPart"
 
69
msgstr "Просмотр ресурсов"
 
70
 
 
71
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:499
 
72
msgid "The shares view KPart of Smb4K"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:501
 
76
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:356
 
77
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:200
 
78
#, fuzzy
 
79
#| msgid "(c) 2008, Alexander Reinholdt"
 
80
msgid "\\u00A9 2007-2011, Alexander Reinholdt"
 
81
msgstr "© Alexander Reinholdt, 2008"
 
82
 
 
83
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1465
 
84
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:834
 
85
#, fuzzy, kde-format
 
86
#| msgid "Mounting share..."
 
87
msgid "Mounting share %1..."
 
88
msgstr "Подключаю ресурс..."
 
89
 
 
90
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1477
 
91
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:839
 
92
#, fuzzy, kde-format
 
93
#| msgid "Unmounting share..."
 
94
msgid "Unmounting share %1..."
 
95
msgstr "Отключаю ресурс"
 
96
 
 
97
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:1497
 
98
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1970
 
99
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:817 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1002
 
100
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1034 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1064
 
101
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1094 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1126
 
102
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:512
 
103
msgid "Done."
 
104
msgstr "Готово."
 
105
 
 
106
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:66
 
107
msgid "Item"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:68
 
111
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:370
 
112
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:402
 
113
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:472
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "Login"
 
116
msgstr "Расположение:"
 
117
 
 
118
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:70
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "File System"
 
121
msgstr "%1 Файл)"
 
122
 
 
123
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:71
 
124
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:499
 
125
msgid "Owner"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:72
 
129
#, fuzzy
 
130
msgid "Free"
 
131
msgstr "Свободно:"
 
132
 
 
133
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:73
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "Used"
 
136
msgstr "Использованно:"
 
137
 
 
138
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:74
 
139
#, fuzzy
 
140
msgid "Total"
 
141
msgstr "Итого:"
 
142
 
 
143
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:75
 
144
#, fuzzy
 
145
msgid "Usage"
 
146
msgstr "Использование:"
 
147
 
 
148
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:69
 
149
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistviewitem.cpp:167
 
150
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:488 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:504
 
151
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:505 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:530
 
152
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:776 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:799
 
153
#: core/smb4kprint_p.cpp:402
 
154
#, fuzzy
 
155
msgid "unknown"
 
156
msgstr "Неизвестно"
 
157
 
 
158
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:64
 
159
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:277
 
160
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:417
 
161
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:147
 
162
msgid "Network"
 
163
msgstr "Сеть"
 
164
 
 
165
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:65
 
166
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:212 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:252
 
167
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:339
 
168
msgid "Type"
 
169
msgstr "Тип"
 
170
 
 
171
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:66
 
172
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:300 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:386
 
173
msgid "IP Address"
 
174
msgstr "IP-адрес"
 
175
 
 
176
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:67
 
177
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:258 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:345
 
178
msgid "Comment"
 
179
msgstr "Коментарий"
 
180
 
 
181
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:199
 
182
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:513
 
183
#, fuzzy
 
184
msgid "Scan Netwo&rk"
 
185
msgstr "Сеть"
 
186
 
 
187
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:207
 
188
msgid "&Abort"
 
189
msgstr "&Отмена"
 
190
 
 
191
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:213 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:65
 
192
msgid "&Open Mount Dialog"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:217
 
196
msgid "Au&thentication"
 
197
msgstr "А&вторизация"
 
198
 
 
199
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:222
 
200
#, fuzzy
 
201
msgid "&Custom Options"
 
202
msgstr "Настройка Samba"
 
203
 
 
204
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:239
 
205
msgid "Pre&view"
 
206
msgstr "Пре&дпросмотр"
 
207
 
 
208
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:244
 
209
#, fuzzy
 
210
msgid "&Print File"
 
211
msgstr "Диалог печати"
 
212
 
 
213
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:249
 
214
msgid "&Mount"
 
215
msgstr "По&дключить"
 
216
 
 
217
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:352
 
218
#, fuzzy
 
219
msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
 
220
msgstr "Сетевой браузер"
 
221
 
 
222
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:354
 
223
msgid "The network browser KPart of Smb4K"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:441
 
227
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:455
 
228
msgid "Scan Compute&r"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:483
 
232
#, fuzzy
 
233
msgid "Scan Wo&rkgroup"
 
234
msgstr "Рабочая группа"
 
235
 
 
236
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1908
 
237
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:773
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "Looking for workgroups and domains..."
 
240
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
 
241
 
 
242
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1921
 
243
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:779
 
244
#, fuzzy, kde-format
 
245
msgid "Looking for hosts in domain %1..."
 
246
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
 
247
 
 
248
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1934
 
249
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:785
 
250
#, fuzzy, kde-format
 
251
#| msgid "Looking for IP addresses..."
 
252
msgid "Looking for shares provided by host %1..."
 
253
msgstr "Поиск IP-адресов..."
 
254
 
 
255
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1947
 
256
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:791
 
257
#, fuzzy, kde-format
 
258
msgid "Looking for more information about host %1..."
 
259
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
 
260
 
 
261
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:77
 
262
msgid "General Options"
 
263
msgstr "Общие параметры"
 
264
 
 
265
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:116
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "Remote Ports"
 
268
msgstr "Подключенные &ресурсы"
 
269
 
 
270
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:144
 
271
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:100
 
272
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:149
 
273
msgid "Authentication"
 
274
msgstr "Авторизация"
 
275
 
 
276
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165
 
277
msgid "Security"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:197
 
281
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83
 
282
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:109
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "General Settings"
 
285
msgstr "Общие параметры"
 
286
 
 
287
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:209
 
288
#, fuzzy
 
289
msgid "Common Options"
 
290
msgstr "Настройка Samba"
 
291
 
 
292
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:230
 
293
msgid "Choose a different user"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:274
 
297
msgid "Choose a different group"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:485
 
301
#, fuzzy
 
302
msgid "Advanced Options"
 
303
msgstr "Общие параметры"
 
304
 
 
305
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:568
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid "Mounting"
 
308
msgstr "По&дключить"
 
309
 
 
310
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:580
 
311
msgid "net"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:603
 
315
#, fuzzy
 
316
msgid "smbclient"
 
317
msgstr "Исп. smbclient."
 
318
 
 
319
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:619
 
320
msgid " Bytes"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:628
 
324
msgid "nmblookup"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:648
 
328
msgid "smbtree"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:665
 
332
#, fuzzy
 
333
msgid "Utility Programs"
 
334
msgstr "Кодировка Linux:"
 
335
 
 
336
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:684
 
337
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:163
 
338
msgid "Edit"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:688
 
342
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:161
 
343
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:491
 
344
#, fuzzy
 
345
msgid "Remove"
 
346
msgstr "Удалить все"
 
347
 
 
348
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:692
 
349
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:162
 
350
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:71
28
351
#, fuzzy
29
352
msgid "Clear List"
30
353
msgstr "Очи&стить"
31
354
 
32
 
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:132
33
 
msgid "Please specify a user name."
 
355
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:696
 
356
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:164
 
357
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:165
 
358
msgid "Undo"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:719 core/smb4kmounter_p.cpp:1179
 
362
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:122 core/smb4kprint_p.cpp:398
 
363
#, fuzzy
 
364
msgid "UNC Address:"
 
365
msgstr "IP-адрес"
 
366
 
 
367
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:732
 
368
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:152
 
369
#, fuzzy
 
370
msgid "Filesystem Port:"
 
371
msgstr "%1 Файл)"
 
372
 
 
373
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:739
 
374
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:159
 
375
msgid "Write Access:"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:750
 
379
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:210
 
380
msgid "Protocol Hint:"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:514
 
384
#. i18n: ectx: label, entry (UserID), group (Samba)
 
385
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:766
 
386
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:286 rc.cpp:566
 
387
#, fuzzy
 
388
msgid "User ID:"
 
389
msgstr "Пользователь"
 
390
 
 
391
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:519
 
392
#. i18n: ectx: label, entry (GroupID), group (Samba)
 
393
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:778
 
394
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:305 rc.cpp:572
 
395
#, fuzzy
 
396
msgid "Group ID:"
 
397
msgstr "Рабочая группа:"
 
398
 
 
399
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:831
 
400
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:46
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "Custom Options"
 
403
msgstr "Настройка Samba"
 
404
 
 
405
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:56
 
406
msgid "Browse List"
 
407
msgstr "Список просмотра"
 
408
 
 
409
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:112
 
410
msgid "Periodic Scanning"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptions.cpp:49
 
414
msgid "Hardware"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
# shutdown-method
 
418
#: smb4k/configdlg/smb4klaptopsupportoptions.cpp:90
 
419
msgid ""
 
420
"<qt>Smb4K only detects changes in state of your hardware. If you are "
 
421
"performing a software suspend or the like, you should unmount the shares "
 
422
"manually.</qt>"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:58
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "Default Destination"
 
428
msgstr "Логин по умолчанию"
 
429
 
 
430
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:74
 
431
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:337
 
432
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:432
 
433
msgid "General"
 
434
msgstr "Общие"
 
435
 
 
436
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:121
 
437
msgid "Links"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:158
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "File Permissions, etc."
 
443
msgstr "Права"
 
444
 
 
445
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:202
 
446
#, fuzzy
 
447
msgid "Copying"
 
448
msgstr "Копии"
 
449
 
 
450
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:214
 
451
msgid "File Deletion"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:261
 
455
#, fuzzy
 
456
msgid "Restrictions"
 
457
msgstr "Расположение:"
 
458
 
 
459
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:277
 
460
#, fuzzy
 
461
msgid "File Transfer"
 
462
msgstr "%1 Файл)"
 
463
 
 
464
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:325
 
465
#, fuzzy
 
466
msgid "File Deletion && Transfer"
 
467
msgstr "%1 Файл)"
 
468
 
 
469
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:387
 
470
msgid "Filter Rules"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:398
 
474
msgid "Special filter rules:"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:420
 
478
#, fuzzy
 
479
msgid "Filtering"
 
480
msgstr "Файл для печати:"
 
481
 
 
482
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:469
 
483
msgid "Backup"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:500
 
487
msgid "Checksums"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:536
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "Advanced Settings"
 
493
msgstr "Общие параметры"
 
494
 
 
495
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:56
 
496
#, fuzzy
 
497
msgid "Notifications"
 
498
msgstr "Расположение:"
 
499
 
 
500
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:68
 
501
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:48
 
502
#, fuzzy
 
503
msgid "Bookmarks"
 
504
msgstr "Добавить в закладки"
 
505
 
 
506
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:95
 
507
msgid "Behavior"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:107
 
511
#, fuzzy
 
512
msgid "Remote Shares"
 
513
msgstr "Подключенные &ресурсы"
 
514
 
 
515
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:134
 
516
msgid "Columns"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:156
 
520
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:276
 
521
msgid "Tooltips"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:173
 
525
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:270 kioslave/kio_smb4k.cpp:582
 
526
#, fuzzy
 
527
msgid "Network Neighborhood"
 
528
msgstr "Сетевое Окружение"
 
529
 
 
530
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:185
 
531
#, fuzzy
 
532
msgid "View"
 
533
msgstr "Просмотр ресурсов"
 
534
 
 
535
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:205
 
536
msgid "Settings for the list view:"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:259
 
540
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:294
 
541
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:362 smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:51
 
542
#, fuzzy
 
543
msgid "Mounted Shares"
 
544
msgstr "Подключенные &ресурсы"
 
545
 
 
546
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:306
 
547
msgid "Hidden Files && Directories"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:322
 
551
#, fuzzy
 
552
msgid "Preview Dialog"
 
553
msgstr "Предпросмотр"
 
554
 
 
555
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:65
 
556
#, fuzzy
 
557
msgid "Password Storage"
 
558
msgstr "Пароль:"
 
559
 
 
560
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:82
 
561
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:264
 
562
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:398
 
563
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:482
 
564
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:518
 
565
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:639
 
566
msgid "Default Login"
 
567
msgstr "Логин по умолчанию"
 
568
 
 
569
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:128
 
570
#, fuzzy
 
571
msgid "Load"
 
572
msgstr "Готово"
 
573
 
 
574
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:129
 
575
msgid "Load the entries stored in the wallet."
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:130
 
579
msgid ""
 
580
"The login information that was stored by Smb4K will be loaded from the "
 
581
"wallet. If you chose to not use the wallet, pressing this button will have "
 
582
"no effect."
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:135
 
586
#, fuzzy
 
587
#| msgid "Share"
 
588
msgid "Save"
 
589
msgstr "Ресурс"
 
590
 
 
591
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:136
 
592
msgid "Save the entries to the wallet."
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:137
 
596
msgid "All modifications you applied are saved to the wallet."
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:140
 
600
#, fuzzy
 
601
#| msgid "Show Share tab"
 
602
msgid "Show details"
 
603
msgstr "Показывать заклядку ресурсов"
 
604
 
 
605
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:141
 
606
#, fuzzy
 
607
msgid "Show the details of the selected entry."
 
608
msgstr "Отобразить IP адрес."
 
609
 
 
610
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:142
 
611
msgid ""
 
612
"Marking this check box will show the details of the selected login "
 
613
"information below."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:229
 
617
#, fuzzy
 
618
#| msgid "Remove Entries"
 
619
msgid "Wallet Entries"
 
620
msgstr "Удалённые записи"
 
621
 
 
622
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:358
 
623
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:394
 
624
msgid "Entry"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:366
 
628
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:216 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:314
 
629
#, fuzzy
 
630
msgid "Workgroup"
 
631
msgstr "Рабочая группа"
 
632
 
 
633
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:374
 
634
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:406
 
635
#, fuzzy
 
636
#| msgid "Password:"
 
637
msgid "Password"
 
638
msgstr "Пароль:"
 
639
 
 
640
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54
 
641
msgid "Directories"
 
642
msgstr "Каталоги"
 
643
 
 
644
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75
 
645
#, fuzzy
 
646
msgid "Mounting && Unmounting"
 
647
msgstr "Подключение/Отключение"
 
648
 
 
649
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:111
 
650
msgid "Checks"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:146
 
654
msgid "User Interface"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:150
 
658
msgid "Samba"
 
659
msgstr "Samba"
 
660
 
 
661
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:151 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:812
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Synchronization"
 
664
msgstr "Локализация"
 
665
 
 
666
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:152
 
667
msgid "Laptop Support"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:222
 
671
msgid ""
 
672
"The custom master browser that is to be queried has not been filled in.\n"
 
673
"Please enter it now."
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:238
 
677
msgid ""
 
678
"The broadcast areas that are to be scanned have not been filled in.\n"
 
679
"Please enter them now."
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:255
 
683
msgid ""
 
684
"The mount prefix has not been filled in.\n"
 
685
"Please enter it now."
 
686
msgstr ""
 
687
 
 
688
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:279
 
689
msgid ""
 
690
"The file mask has not been filled in.\n"
 
691
"Please enter it now."
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:297
 
695
msgid ""
 
696
"The directory mask has not been filled in.\n"
 
697
"Please enter it now."
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:318
 
701
msgid ""
 
702
"The synchronization prefix has not been filled in.\n"
 
703
"Please enter it now."
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:338
 
707
msgid ""
 
708
"The directory where partially transferred files should\n"
 
709
"be stored has not been filled in.\n"
 
710
"Please enter it now."
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:360
 
714
msgid ""
 
715
"The exclude pattern for synchronization has not been filled in.\n"
 
716
"Please enter it now."
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:381
 
720
msgid ""
 
721
"The file from which the exclude pattern for synchronization are to be read\n"
 
722
"has not been filled in.\n"
 
723
"Please enter it now."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:402
 
727
msgid ""
 
728
"The include pattern for synchronization has not been filled in.\n"
 
729
"Please enter it now."
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:423
 
733
msgid ""
 
734
"The file from which the include pattern for synchronization are to be read\n"
 
735
"has not been filled in.\n"
 
736
"Please enter it now."
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:448
 
740
msgid ""
 
741
"The backup suffix for synchronization has not been filled in.\n"
 
742
"Please enter it now."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:468
 
746
msgid ""
 
747
"The backup directory for synchronization has not been filled in.\n"
 
748
"Please enter it now."
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:594
 
752
msgid "Enter the default login information."
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: smb4k/main.cpp:53
 
756
msgid "The advanced network neighborhood browser for KDE."
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: smb4k/main.cpp:56
 
760
#, fuzzy
 
761
#| msgid "(c) 2008, Alexander Reinholdt"
 
762
msgid "\\u00A9 2003-2011 Alexander Reinholdt"
 
763
msgstr "© Alexander Reinholdt, 2008"
 
764
 
 
765
#: smb4k/main.cpp:63 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:57
 
766
msgid "Smb4K"
 
767
msgstr "Smb4K"
 
768
 
 
769
#: smb4k/main.cpp:73
 
770
msgid "Alexander Reinholdt"
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: smb4k/main.cpp:74
 
774
msgid "Developer"
 
775
msgstr "Разработчик"
 
776
 
 
777
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:57
 
778
#, fuzzy
 
779
msgid "Advanced Network Neighborhood Browser"
 
780
msgstr "Сетевое Окружение"
 
781
 
 
782
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:115
 
783
msgid "Dock Widgets"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:122
 
787
#, fuzzy
 
788
msgid "Shares View"
 
789
msgstr "Просмотр ресурсов"
 
790
 
 
791
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:129
 
792
msgid "Icon View"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:134
 
796
#, fuzzy
 
797
msgid "List View"
 
798
msgstr "Просмотр ресурсов"
 
799
 
 
800
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:289
 
801
#, fuzzy
 
802
msgid "The network browser could not be created."
 
803
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
804
 
 
805
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:316
 
806
msgid "Network Search"
 
807
msgstr "Поиск по сети"
 
808
 
 
809
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:335
 
810
#, fuzzy
 
811
msgid "The search dialog could not be created."
 
812
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
813
 
 
814
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:381
 
815
#, fuzzy
 
816
msgid "The shares view could not be created."
 
817
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
818
 
 
819
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:546
 
820
msgid ""
 
821
"<p>Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
 
822
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</p>"
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:548
 
826
msgid "Docking"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:572
 
830
#, fuzzy
 
831
msgid "There are currently no shares mounted."
 
832
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
833
 
 
834
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:577
 
835
#, fuzzy, kde-format
 
836
msgid "There is currently %1 share mounted."
 
837
msgid_plural "There are currently %1 shares mounted."
 
838
msgstr[0] "Не удалось получить просмотр."
 
839
msgstr[1] "Не удалось получить просмотр."
 
840
msgstr[2] "Не удалось получить просмотр."
 
841
msgstr[3] "Не удалось получить просмотр."
 
842
 
 
843
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:736
 
844
msgid "The wallet is in use."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:743
 
848
msgid "The wallet is not in use."
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:755
 
852
msgid "The password dialog mode is used and logins are remembered."
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:759
 
856
msgid "The password dialog mode is used and logins are not remembered."
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:865
 
860
#, kde-format
 
861
msgid "%1 has been mounted successfully."
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:912
 
865
#, kde-format
 
866
msgid "%1 has been unmounted successfully."
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:966
 
870
#, fuzzy, kde-format
 
871
msgid "Mounting %1 failed."
 
872
msgstr "Диалог печати"
 
873
 
 
874
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:982
 
875
#, fuzzy, kde-format
 
876
#| msgid "Unmounting all shares..."
 
877
msgid "Unmounting %1 failed."
 
878
msgstr "Отключаю все ресурсы..."
 
879
 
 
880
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1015 smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:493
 
881
#, fuzzy, kde-format
 
882
#| msgid "Searching for host..."
 
883
msgid "Searching for \"%1\"..."
 
884
msgstr "Поиск узла..."
 
885
 
 
886
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1045
 
887
#, fuzzy, kde-format
 
888
#| msgid "Sending file to printer..."
 
889
msgid "Sending file to printer %1..."
 
890
msgstr "Отправка на печать..."
 
891
 
 
892
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1075
 
893
#, fuzzy, kde-format
 
894
msgid "Synchronizing %1"
 
895
msgstr "Локализация"
 
896
 
 
897
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:1107
 
898
#, fuzzy, kde-format
 
899
msgid "Retrieving preview from %1..."
 
900
msgstr "Получение просмотра..."
 
901
 
 
902
#: smb4k/search/smb4knetworksearchitem.cpp:80
 
903
msgid "The search returned no results."
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:53
 
907
#, fuzzy
 
908
msgid "Search item:"
 
909
msgstr "Поиск"
 
910
 
 
911
#: smb4k/search/smb4knetworksearch.cpp:56
 
912
#, fuzzy
 
913
msgid "Enter the search string here."
 
914
msgstr "Введите имя узела здесь"
 
915
 
 
916
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:9
 
917
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
918
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:147 rc.cpp:17
 
919
msgid "&Search"
 
920
msgstr "По&иск"
 
921
 
 
922
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:152
 
923
#, fuzzy
 
924
msgid "&Clear"
 
925
msgstr "О&чистить"
 
926
 
 
927
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:157
 
928
#, fuzzy
 
929
msgid "Mount"
 
930
msgstr "По&дключить"
 
931
 
 
932
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:162 core/smb4kpreviewer_p.cpp:600
 
933
#, fuzzy
 
934
msgid "Abort"
 
935
msgstr "&Отмена"
 
936
 
 
937
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:180
 
938
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:453
 
939
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:462
 
940
#, fuzzy
 
941
msgid "Search Results"
 
942
msgstr "Результаты поиска"
 
943
 
 
944
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:196
 
945
#, fuzzy
 
946
msgid "Smb4KNetworkSearchPart"
 
947
msgstr "Сетевой браузер"
 
948
 
 
949
#: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.cpp:198
 
950
msgid "The network search KPart of Smb4K"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:218
 
954
#, fuzzy
 
955
msgid "Master browser"
 
956
msgstr "Мастер:"
 
957
 
 
958
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:256 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:380
 
959
msgid "Host"
 
960
msgstr "Узел"
 
961
 
 
962
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:272
 
963
#, fuzzy
 
964
#| msgid "WINS server"
 
965
msgid "Server"
 
966
msgstr "WINS сервер"
 
967
 
 
968
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:286
 
969
#, fuzzy
 
970
msgid "Operating system"
 
971
msgstr "%1 Файл)"
 
972
 
 
973
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:343
 
974
#, fuzzy, kde-format
 
975
#| msgid "Share"
 
976
msgid "Share (%1)"
 
977
msgstr "Ресурс"
 
978
 
 
979
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:359
 
980
#, fuzzy
 
981
msgid "Mounted"
 
982
msgstr "Подключить"
 
983
 
 
984
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:368 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:717
 
985
msgid "yes"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:372 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:721
 
989
msgid "no"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:400 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:460
 
993
msgid "UNC"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:466
 
997
#, fuzzy
 
998
msgid "Mountpoint"
 
999
msgstr "Точка монтирования"
 
1000
 
 
1001
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:510
 
1002
#, fuzzy
 
1003
msgid "File system"
 
1004
msgstr "%1 Файл)"
 
1005
 
 
1006
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:516
 
1007
#, fuzzy
 
1008
msgid "Size"
 
1009
msgstr "%1 Файл)"
 
1010
 
 
1011
#: smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:523 smb4k/tooltips/smb4ktooltip.cpp:792
 
1012
#, kde-format
 
1013
msgid "%1 free of %2 (%3 used)"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:143 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:154
 
1017
msgid "&Edit Bookmarks"
 
1018
msgstr "&Изменить закладки"
 
1019
 
 
1020
#: smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:176 smb4k/smb4kbookmarkmenu.cpp:230
 
1021
#, fuzzy
 
1022
msgid "Mount All Bookmarks"
 
1023
msgstr "&Изменить закладки"
 
1024
 
 
1025
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:217
 
1026
msgid "Unmount"
 
1027
msgstr "Отключить"
 
1028
 
 
1029
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:225
 
1030
#, fuzzy
 
1031
msgid "Add Bookmark"
 
1032
msgstr "&Изменить закладки"
 
1033
 
 
1034
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:230 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:817
 
1035
#, fuzzy
 
1036
msgid "Synchronize"
 
1037
msgstr "Локализация"
 
1038
 
 
1039
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:238
 
1040
#, fuzzy
 
1041
msgid "Open with Konsole"
 
1042
msgstr "&Konqueror"
 
1043
 
 
1044
#: smb4k/smb4ksharesmenu.cpp:244
 
1045
#, fuzzy
 
1046
msgid "Open with File Manager"
 
1047
msgstr "&Konqueror"
 
1048
 
 
1049
#: core/smb4kbookmarkhandler.cpp:291 core/smb4kcustomoptionsmanager.cpp:247
 
1050
#, kde-format
 
1051
msgid "The format of %1 is not supported."
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1120
 
1055
#, fuzzy
 
1056
msgid "Mount Share"
 
1057
msgstr "Подключенные &ресурсы"
 
1058
 
 
1059
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1165
 
1060
msgid ""
 
1061
"Enter the location (UNC address) and optionally the IP address and workgroup "
 
1062
"to mount a share."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1181
 
1066
msgid ""
 
1067
"The Uniform Naming Convention (UNC) address describes the location of the "
 
1068
"share. It has the following syntax: //[USER@]HOST/SHARE. The username is "
 
1069
"optional."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1190 core/smb4kprint_p.cpp:400
 
1073
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:514
 
1074
#, fuzzy
 
1075
msgid "IP Address:"
 
1076
msgstr "IP-адрес"
 
1077
 
 
1078
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1192
 
1079
msgid ""
 
1080
"The Internet Protocol (IP) address identifies the host in the network and "
 
1081
"indicates where it is. It has two valid formats, the one known as IP version "
 
1082
"4 (e.g. 192.168.2.11) and the version 6 format (e.g. "
 
1083
"2001:0db8:85a3:08d3:1319:8a2e:0370:7334)."
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1201 core/smb4kprint_p.cpp:404
 
1087
msgid "Workgroup:"
 
1088
msgstr "Рабочая группа"
 
1089
 
 
1090
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1203
 
1091
msgid ""
 
1092
"The workgroup or domain identifies the peer-to-peer computer network the "
 
1093
"host is located in."
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1217
 
1097
msgid "Add this share to the bookmarks"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: core/smb4kmounter_p.cpp:1218
 
1101
msgid ""
 
1102
"If you tick this checkbox, the share will be bookmarked and you can access "
 
1103
"it e.g. through the \"Bookmarks\" menu entry in the main window."
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: core/smb4kmounter.cpp:893 core/smb4kmounter.cpp:1020
 
1107
#, kde-format
 
1108
msgid ""
 
1109
"<qt><p>The share <b>%1</b> is mounted to <br><b>%2</b> and owned by user <b>"
 
1110
"%3</b>.</p><p>Do you really want to unmount it?</p></qt>"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: core/smb4kmounter.cpp:896 core/smb4kmounter.cpp:1023
 
1114
#, fuzzy
 
1115
msgid "Foreign Share"
 
1116
msgstr "Подключенные &ресурсы"
 
1117
 
 
1118
#: core/smb4knotification.cpp:71
 
1119
#, fuzzy, kde-format
 
1120
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been mounted to <b>%2</b>.</p>"
 
1121
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1122
 
 
1123
#: core/smb4knotification.cpp:77
 
1124
msgid "Open"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: core/smb4knotification.cpp:96
 
1128
#, fuzzy, kde-format
 
1129
msgid "<p>The share <b>%1</b> has been unmounted from <b>%2</b>.</p>"
 
1130
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1131
 
 
1132
#: core/smb4knotification.cpp:119
 
1133
#, fuzzy, kde-format
 
1134
msgid "<p>%1 share out of %2 has been mounted.</p>"
 
1135
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been mounted.</p>"
 
1136
msgstr[0] "Не удалось получить просмотр."
 
1137
msgstr[1] "Не удалось получить просмотр."
 
1138
msgstr[2] "Не удалось получить просмотр."
 
1139
msgstr[3] "Не удалось получить просмотр."
 
1140
 
 
1141
#: core/smb4knotification.cpp:130
 
1142
#, fuzzy
 
1143
msgid "<p>All shares have been mounted.</p>"
 
1144
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1145
 
 
1146
#: core/smb4knotification.cpp:153
 
1147
#, fuzzy, kde-format
 
1148
msgid "<p>%1 share out of %2 has been unmounted.</p>"
 
1149
msgid_plural "<p>%1 shares out of %2 have been unmounted.</p>"
 
1150
msgstr[0] "Не удалось получить просмотр."
 
1151
msgstr[1] "Не удалось получить просмотр."
 
1152
msgstr[2] "Не удалось получить просмотр."
 
1153
msgstr[3] "Не удалось получить просмотр."
 
1154
 
 
1155
#: core/smb4knotification.cpp:164
 
1156
#, fuzzy
 
1157
msgid "<p>All shares have been unmounted.</p>"
 
1158
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1159
 
 
1160
#: core/smb4knotification.cpp:188
 
1161
#, fuzzy, kde-format
 
1162
msgid "<p>Opening the wallet <b>%1</b> failed.</p>"
 
1163
msgstr "Диалог печати"
 
1164
 
 
1165
#: core/smb4knotification.cpp:201
 
1166
msgid ""
 
1167
"<p>The logins stored in the wallet could not be accessed. There is either no "
 
1168
"wallet available or it could not be opened.</p>"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: core/smb4knotification.cpp:215
 
1172
#, fuzzy, kde-format
 
1173
msgid ""
 
1174
"<p>The mimetype <b>%1</b> is not supported for printing. Please convert the "
 
1175
"file to PDF or Postscript and try again.</p>"
 
1176
msgstr "\" не поддерживается! Преобразуйте его в PostScript или PDF."
 
1177
 
 
1178
#: core/smb4knotification.cpp:229
 
1179
#, kde-format
 
1180
msgid "<p>The bookmark for share <b>%1</b> already exists and will be skipped."
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: core/smb4knotification.cpp:242
 
1184
#, kde-format
 
1185
msgid ""
 
1186
"<p>The label <b>%1</b> of the bookmark for the share <b>%2</b> is already "
 
1187
"being used and will automatically be renamed.</p>"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: core/smb4knotification.cpp:256
 
1191
msgid ""
 
1192
"The entry of the custom master browser is empty. Smb4K is going to try to "
 
1193
"query the current master browser of your workgroup or domain instead."
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: core/smb4knotification.cpp:277
 
1197
#, fuzzy, kde-format
 
1198
msgid ""
 
1199
"<p>Retrieving the list of available domains failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
 
1200
msgstr "Поиск узла..."
 
1201
 
 
1202
#: core/smb4knotification.cpp:281
 
1203
#, fuzzy
 
1204
msgid "<p>Retrieving the list of available domains failed.</p>"
 
1205
msgstr "Поиск узла..."
 
1206
 
 
1207
#: core/smb4knotification.cpp:301
 
1208
#, fuzzy, kde-format
 
1209
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed:</p><p><tt>%1</tt></p>"
 
1210
msgstr "Широковещательный адрес:"
 
1211
 
 
1212
#: core/smb4knotification.cpp:305
 
1213
#, fuzzy
 
1214
msgid "<p>Scanning the defined broadcast area(s) failed.</p>"
 
1215
msgstr "Широковещательный адрес:"
 
1216
 
 
1217
#: core/smb4knotification.cpp:325
 
1218
#, fuzzy, kde-format
 
1219
msgid ""
 
1220
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</"
 
1221
"p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1222
msgstr "Поиск узла..."
 
1223
 
 
1224
#: core/smb4knotification.cpp:329
 
1225
#, fuzzy, kde-format
 
1226
msgid ""
 
1227
"<p>Retrieving the list of servers belonging to domain <b>%1</b> failed.</p>"
 
1228
msgstr "Поиск узла..."
 
1229
 
 
1230
#: core/smb4knotification.cpp:349
 
1231
#, fuzzy, kde-format
 
1232
msgid ""
 
1233
"<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1234
msgstr "Поиск узла..."
 
1235
 
 
1236
#: core/smb4knotification.cpp:353
 
1237
#, fuzzy, kde-format
 
1238
msgid "<p>Retrieving the list of shares from <b>%1</b> failed.</p>"
 
1239
msgstr "Поиск узла..."
 
1240
 
 
1241
#: core/smb4knotification.cpp:373
 
1242
#, fuzzy, kde-format
 
1243
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1244
msgstr "Получение просмотра..."
 
1245
 
 
1246
#: core/smb4knotification.cpp:377
 
1247
#, fuzzy, kde-format
 
1248
msgid "<p>Retrieving the preview of <b>%1</b> failed.</p>"
 
1249
msgstr "Получение просмотра..."
 
1250
 
 
1251
#: core/smb4knotification.cpp:397
 
1252
#, fuzzy, kde-format
 
1253
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1254
msgstr "Диалог печати"
 
1255
 
 
1256
#: core/smb4knotification.cpp:401
 
1257
#, fuzzy, kde-format
 
1258
msgid "<p>Mounting the share <b>%1</b> failed.</p>"
 
1259
msgstr "Диалог печати"
 
1260
 
 
1261
#: core/smb4knotification.cpp:421
 
1262
#, fuzzy, kde-format
 
1263
msgid ""
 
1264
"<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></"
 
1265
"p>"
 
1266
msgstr "Диалог печати"
 
1267
 
 
1268
#: core/smb4knotification.cpp:425
 
1269
#, fuzzy, kde-format
 
1270
msgid "<p>Unmounting the share <b>%1</b> from <b>%2</b> failed."
 
1271
msgstr "Диалог печати"
 
1272
 
 
1273
#: core/smb4knotification.cpp:443
 
1274
#, fuzzy, kde-format
 
1275
msgid ""
 
1276
"<p>You are not allowed to unmount the share <b>%1</b> from <b>%2</b>. It is "
 
1277
"owned by the user <b>%3</b>.</p>"
 
1278
msgstr "У вас нет прав отключать этот ресурс!"
 
1279
 
 
1280
#: core/smb4knotification.cpp:459
 
1281
#, fuzzy, kde-format
 
1282
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1283
msgstr "Диалог печати"
 
1284
 
 
1285
#: core/smb4knotification.cpp:463
 
1286
#, fuzzy, kde-format
 
1287
msgid "<p>Printing on printer <b>%1</b> failed.</p>"
 
1288
msgstr "Диалог печати"
 
1289
 
 
1290
#: core/smb4knotification.cpp:483
 
1291
#, fuzzy, kde-format
 
1292
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed:</p><p><tt>%3</tt></p>"
 
1293
msgstr "Диалог печати"
 
1294
 
 
1295
#: core/smb4knotification.cpp:487
 
1296
#, fuzzy, kde-format
 
1297
msgid "<p>Synchronizing <b>%1</b> with <b>%2</b> failed.</p>"
 
1298
msgstr "Диалог печати"
 
1299
 
 
1300
#: core/smb4knotification.cpp:507
 
1301
#, fuzzy, kde-format
 
1302
msgid ""
 
1303
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed:</"
 
1304
"p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1305
msgstr "Поиск узла..."
 
1306
 
 
1307
#: core/smb4knotification.cpp:511
 
1308
#, fuzzy, kde-format
 
1309
msgid ""
 
1310
"<p>Searching the network neighborhood for the search item <b>%1</b> failed.</"
 
1311
"p>"
 
1312
msgstr "Поиск узла..."
 
1313
 
 
1314
#: core/smb4knotification.cpp:529
 
1315
#, fuzzy, kde-format
 
1316
msgid "<p>The command <b>%1</b> could not be found.</p>"
 
1317
msgstr "Не найдено."
 
1318
 
 
1319
#: core/smb4knotification.cpp:544
 
1320
#, kde-format
 
1321
msgid "<p>The share <b>%1</b> is a printer and cannot be bookmarked.</p>"
 
1322
msgstr ""
 
1323
 
 
1324
#: core/smb4knotification.cpp:562
 
1325
#, fuzzy, kde-format
 
1326
msgid "<p>The file <b>%1</b> could not be found.</p>"
 
1327
msgstr "Не найдено."
 
1328
 
 
1329
#: core/smb4knotification.cpp:577
 
1330
#, fuzzy, kde-format
 
1331
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1332
msgstr "Диалог печати"
 
1333
 
 
1334
#: core/smb4knotification.cpp:581
 
1335
#, fuzzy, kde-format
 
1336
msgid "<p>Opening the file <b>%1</b> failed.</p>"
 
1337
msgstr "Диалог печати"
 
1338
 
 
1339
#: core/smb4knotification.cpp:601 core/smb4knotification.cpp:607
 
1340
#, fuzzy, kde-format
 
1341
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1342
msgstr "Диалог печати"
 
1343
 
 
1344
#: core/smb4knotification.cpp:611
 
1345
#, fuzzy, kde-format
 
1346
msgid "<p>Reading from file <b>%1</b> failed.</p>"
 
1347
msgstr "Диалог печати"
 
1348
 
 
1349
#: core/smb4knotification.cpp:631
 
1350
#, kde-format
 
1351
msgid "<p>The following directory could not be created:</p><p><tt>%1</tt></p>"
 
1352
msgstr ""
 
1353
 
 
1354
#: core/smb4knotification.cpp:644
 
1355
#, fuzzy, kde-format
 
1356
msgid "<p>Some required programs could not be found:</p><p><tt>%1</tt></p>"
 
1357
msgstr "Не найдено."
 
1358
 
 
1359
#: core/smb4knotification.cpp:661
 
1360
#, kde-format
 
1361
msgid "<p>The process failed to start (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: core/smb4knotification.cpp:666
 
1365
#, kde-format
 
1366
msgid "<p>The process crashed (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: core/smb4knotification.cpp:671
 
1370
#, kde-format
 
1371
msgid "<p>The process timed out (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: core/smb4knotification.cpp:676
 
1375
#, fuzzy, kde-format
 
1376
msgid "<p>Could not write to the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
1377
msgstr "Не удалось прочитать "
 
1378
 
 
1379
#: core/smb4knotification.cpp:681
 
1380
#, fuzzy, kde-format
 
1381
msgid "<p>Could not read from the process (error code: <tt>%1</tt>).</p>"
 
1382
msgstr "Не удалось прочитать "
 
1383
 
 
1384
#: core/smb4knotification.cpp:687
 
1385
msgid "<p>The process reported an unknown error.</p>"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: core/smb4knotification.cpp:719 core/smb4knotification.cpp:723
 
1389
#: core/smb4knotification.cpp:728
 
1390
#, fuzzy, kde-format
 
1391
msgid "<p>The system call <b>%1</b> failed:</p><p><tt>%2</tt></p>"
 
1392
msgstr "Диалог печати"
 
1393
 
 
1394
#: core/smb4knotification.cpp:796
 
1395
#, fuzzy, kde-format
 
1396
msgid ""
 
1397
"<p>Executing an action with root privileges failed (error code:<tt>%1</tt>)."
 
1398
"</p>"
 
1399
msgstr "Права"
 
1400
 
 
1401
#: core/smb4knotification.cpp:800
 
1402
#, fuzzy
 
1403
msgid "<p>Executing an action with root privileges failed.</p>"
 
1404
msgstr "Поиск узла..."
 
1405
 
 
1406
#: core/smb4knotification.cpp:818
 
1407
msgid "<p>The URL that was passed is invalid.</p>"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: core/smb4knotification.cpp:831
 
1411
#, fuzzy
 
1412
msgid "<p>There are no broadcast areas defined.</p>"
 
1413
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1414
 
 
1415
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:68
 
1416
msgid "Specify User"
 
1417
msgstr "Указать пользователя"
 
1418
 
 
1419
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:115
 
1420
#, fuzzy
 
1421
#| msgid "Please specify a user name."
 
1422
msgid "Please specify a username."
34
1423
msgstr "Укажите имя пользователя"
35
1424
 
36
 
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:134 core/smb4kpasswordhandler.cpp:431
37
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:79
 
1425
#: core/smb4khomesshareshandler_p.cpp:130
38
1426
msgid "User:"
39
1427
msgstr "Пользователь"
40
1428
 
41
 
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:359 core/smb4kbookmarkhandler.cpp:346
42
 
#: core/smb4ksambaoptionshandler.cpp:343
 
1429
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:92
 
1430
#, kde-format
 
1431
msgid ""
 
1432
"<p>Define custom options for host <b>%1</b> and all the shares it provides.</"
 
1433
"p>"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:98
 
1437
#, fuzzy, kde-format
 
1438
msgid "<p>Define custom options for share <b>%1</b> at host <b>%2</b>.</p>"
 
1439
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1440
 
 
1441
#: core/smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:144
 
1442
#, fuzzy
 
1443
msgid "SMB Port:"
 
1444
msgstr "Удалённый SMB-порт:"
 
1445
 
 
1446
#: core/smb4kwalletmanager.cpp:864
 
1447
#, fuzzy, kde-format
 
1448
msgid "<qt>Please enter a username and a password for the host <b>%1</b>.</qt>"
 
1449
msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
 
1450
 
 
1451
#: core/smb4kwalletmanager.cpp:918
 
1452
#, fuzzy, kde-format
 
1453
msgid ""
 
1454
"<qt>Please enter a username and a password for the share <b>%1</b>.</qt>"
 
1455
msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
 
1456
 
 
1457
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:640 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:748
 
1458
#, fuzzy
 
1459
msgid "Synchronizing"
 
1460
msgstr "Локализация"
 
1461
 
 
1462
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:641 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:749
 
1463
#, fuzzy
 
1464
msgid "Source"
 
1465
msgstr "Ресурс"
 
1466
 
 
1467
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:642 core/smb4ksynchronizer_p.cpp:750
 
1468
#, fuzzy
 
1469
msgid "Destination"
 
1470
msgstr "Авторизация"
 
1471
 
 
1472
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:818
 
1473
msgid "Synchronize the destination with the source"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:819
 
1477
msgid "Swap Paths"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:820
 
1481
msgid "Swap source and destination"
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:834
 
1485
msgid ""
 
1486
"Please provide the source and destination directory for the synchronization."
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:847
 
1490
#, fuzzy
 
1491
msgid "Source:"
 
1492
msgstr "Ресурс"
 
1493
 
 
1494
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:854
 
1495
msgid ""
 
1496
"This is the source directory. The data that it contains is to be written to "
 
1497
"the destination directory."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:857
 
1501
#, fuzzy
 
1502
msgid "Destination:"
 
1503
msgstr "Авторизация"
 
1504
 
 
1505
#: core/smb4ksynchronizer_p.cpp:864
 
1506
msgid ""
 
1507
"This is the destination directory. It will be updated with the data from the "
 
1508
"source directory."
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: core/smb4khomesshareshandler.cpp:163
43
1512
#, kde-format
44
1513
msgid "%1 is not a version 1.0 file."
45
1514
msgstr ""
46
1515
 
47
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:359
48
 
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:100
49
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:146
50
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:138
51
 
msgid "Authentication"
52
 
msgstr "Авторизация"
53
 
 
54
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:386
55
 
msgid "The access was denied. "
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:391
59
 
msgid "The password is not correct. "
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:396
63
 
#, fuzzy
64
 
msgid "The permission was denied. "
65
 
msgstr "Права"
66
 
 
67
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:401
68
 
#, fuzzy
69
 
msgid "An authentication error occurred. "
70
 
msgstr "Произошла ошибка."
71
 
 
72
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:406
73
 
#, fuzzy
74
 
msgid "The logon failed. "
75
 
msgstr "Поиск %1 неудачен."
76
 
 
77
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:417
78
 
#, fuzzy, kde-format
79
 
msgid "Please enter authentication data for server %1."
80
 
msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
81
 
 
82
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:421
83
 
#, fuzzy, kde-format
84
 
msgid "Please enter authentication data for share %1."
85
 
msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
86
 
 
87
 
#: core/smb4kpasswordhandler.cpp:453 smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:86
88
 
msgid "Password:"
89
 
msgstr "Пароль:"
90
 
 
91
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:65
92
 
#, fuzzy
93
 
msgid ""
94
 
"<qt><p>The list of workgroups and domains could not be retrieved.</"
95
 
"p><p>Detailed information cannot be provided because there was no error "
96
 
"message.</p></qt>"
97
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
98
 
 
99
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:69
100
 
#, fuzzy
101
 
msgid ""
102
 
"<qt><p>The list of workgroups and domains could not be retrieved.</p><p>Read "
103
 
"the error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
104
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
105
 
 
106
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:78
107
 
#, fuzzy
108
 
msgid ""
109
 
"<qt><p>The list of registered IP addresses within the given broadcast areas "
110
 
"could not be retrieved.</p><p>Detailed information cannot be provided "
111
 
"because there was no error message.</p></qt>"
112
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
113
 
 
114
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:82
115
 
#, fuzzy
116
 
msgid ""
117
 
"<qt><p>The list of registered IP addresses within the given broadcast areas "
118
 
"could not be retrieved.</p><p>Read the error message under \"Details\" to "
119
 
"find out more.</p></qt>"
120
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
121
 
 
122
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:91
123
 
#, fuzzy
124
 
msgid ""
125
 
"<qt><p>The list of servers could not be retrieved.</p><p>Detailed "
126
 
"information cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
127
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
128
 
 
129
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:95
130
 
#, fuzzy
131
 
msgid ""
132
 
"<qt><p>The list of servers could not be retrieved.</p><p>Read the error "
133
 
"message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
134
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
135
 
 
136
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:104
137
 
#, fuzzy
138
 
msgid ""
139
 
"<qt><p>The list of shares could not be retrieved.</p><p>Detailed information "
140
 
"cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
141
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
142
 
 
143
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:108
144
 
#, fuzzy
145
 
msgid ""
146
 
"<qt><p>The list of shares could not be retrieved.</p><p>Read the error "
147
 
"message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
148
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
149
 
 
150
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:117
151
 
#, fuzzy
152
 
msgid ""
153
 
"<qt><p>The preview could not be compiled.</p><p>Detailed information cannot "
154
 
"be provided because there was no error message.</p></qt>"
155
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
156
 
 
157
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:121
158
 
#, fuzzy
159
 
msgid ""
160
 
"<qt><p>The preview could not be compiled.</p><p>Read the error message under "
161
 
"\"Details\" to find out more.</p></qt>"
162
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
163
 
 
164
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:128
165
 
#, fuzzy
166
 
msgid ""
167
 
"<qt>You are not allowed to unmount this share. It is owned by another user.</"
168
 
"qt>"
169
 
msgstr "У вас нет прав отключать этот ресурс!"
170
 
 
171
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:136
172
 
#, fuzzy, kde-format
173
 
msgid ""
174
 
"<qt><p>The share \"%1\" could not be mounted.</p><p>Detailed information "
175
 
"cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
176
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
177
 
 
178
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:140
179
 
#, fuzzy, kde-format
180
 
msgid ""
181
 
"<qt><p>The share \"%1\" could not be mounted.</p><p>Read the error message "
182
 
"under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
183
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
184
 
 
185
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:149
186
 
#, fuzzy, kde-format
187
 
msgid ""
188
 
"<qt><p>The share \"%1\" could not be unmounted.</p><p>Detailed information "
189
 
"cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
190
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
191
 
 
192
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:153
193
 
#, fuzzy, kde-format
194
 
msgid ""
195
 
"<qt><p>The share \"%1\" could not be unmounted.</p><p>Read the error message "
196
 
"under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
197
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
198
 
 
199
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:160
200
 
#, fuzzy, kde-format
201
 
msgid "<qt>The file \"%1\" could not be found.</qt>"
202
 
msgstr "Не найдено."
203
 
 
204
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:168
205
 
#, fuzzy
206
 
msgid ""
207
 
"<qt><p>The name of your computer could not be determined by using the "
208
 
"gethostname() system call.</p><p>Detailed information cannot be provided "
209
 
"because there was no error message.</p></qt>"
210
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
211
 
 
212
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:172
213
 
#, fuzzy
214
 
msgid ""
215
 
"<qt><p>The name of your computer could not be determined by using the "
216
 
"gethostname() system call.</p><p>Read the error message under \"Details\" to "
217
 
"find out more.</p></qt>"
218
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
219
 
 
220
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:179
221
 
#, kde-format
222
 
msgid ""
223
 
"<qt><p>Either your PATH environment variable is not set properly or there "
224
 
"are the following programs missing on your system:</p><p>%1</p><p>Please "
225
 
"correct this and restart Smb4K.</p></qt>"
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:185
229
 
#, fuzzy, kde-format
230
 
msgid "<qt>The directory \"%1\" could not be created.</qt>"
231
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
232
 
 
233
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:191
234
 
msgid ""
235
 
"<qt>The share could not be unmounted, because the mount point string was "
236
 
"empty.</qt>"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:197
240
 
#, fuzzy
241
 
msgid "<qt>This feature has not been enabled.</qt>"
242
 
msgstr "Этот ресурс уже подключен!"
243
 
 
244
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:203
245
 
msgid "<qt>Printers cannot be bookmarked.</qt>"
246
 
msgstr ""
247
 
 
248
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:211
249
 
#, fuzzy
250
 
msgid ""
251
 
"<qt><p>An error occurred while writing to the sudoers file.</p><p>Detailed "
252
 
"information cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
253
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
254
 
 
255
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:215
256
 
#, fuzzy
257
 
msgid ""
258
 
"<qt><p>An error occurred while writing to the sudoers file.</p><p>Read the "
259
 
"error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
260
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
261
 
 
262
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:224
263
 
#, fuzzy
264
 
msgid ""
265
 
"<qt><p>The list of mounted shares could not be imported.</p><p>Detailed "
266
 
"information cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
267
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
268
 
 
269
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:228
270
 
#, fuzzy
271
 
msgid ""
272
 
"<qt><p>The list of mounted shares could not be imported.</p><p>Read the "
273
 
"error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
274
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
275
 
 
276
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:235
277
 
#, fuzzy, kde-format
278
 
msgid "<qt>The command \"%1\" could not be found.</qt>"
279
 
msgstr "Не найдено."
280
 
 
281
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:243
282
 
#, fuzzy, kde-format
283
 
msgid ""
284
 
"<qt><p>The file \"%1\" could not be printed.</p></p>Detailed information "
285
 
"cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
286
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
287
 
 
288
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:247
289
 
#, fuzzy, kde-format
290
 
msgid ""
291
 
"<qt><p>The file \"%1\" could not be printed.</p><p>Read the error message "
292
 
"under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
293
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
294
 
 
295
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:256
296
 
#, fuzzy, kde-format
297
 
msgid ""
298
 
"<qt><p>The temporary directory \"%1\" could not be created.</p><p>Detailed "
299
 
"information cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
300
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
301
 
 
302
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:260
303
 
#, fuzzy, kde-format
304
 
msgid ""
305
 
"<qt><p>The temporary directory \"%1\" could not be created.</p><p>Read the "
306
 
"error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
307
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
308
 
 
309
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:269
310
 
#, fuzzy
311
 
msgid ""
312
 
"<qt></p>The synchronization could not be finished successfully.</"
313
 
"p><p>Detailed information cannot be provided because there was no error "
314
 
"message.</p></qt>"
315
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
316
 
 
317
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:273
318
 
#, fuzzy
319
 
msgid ""
320
 
"<qt><p>The synchronization could not be finished successfully.</p><p>Read "
321
 
"the error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
322
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
323
 
 
324
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:282
325
 
#, fuzzy
326
 
msgid ""
327
 
"<qt><p>The search could not be finished successfully.</p><p>Detailed "
328
 
"information cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
329
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
330
 
 
331
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:286
332
 
#, fuzzy
333
 
msgid ""
334
 
"<qt><p>The search could not be finished successfully.</p><p>Read the error "
335
 
"message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
336
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
337
 
 
338
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:295
339
 
#, fuzzy, kde-format
340
 
msgid "<qt>The file \"%1\" could not be opened.</qt>"
341
 
msgstr "Не найдено."
342
 
 
343
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:299
344
 
#, fuzzy, kde-format
345
 
msgid ""
346
 
"<qt><p>The file \"%1\" could not be opened.</p><p>Read the error message "
347
 
"under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
348
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
349
 
 
350
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:306
351
 
#, fuzzy
352
 
msgid ""
353
 
"<qt>The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.</"
354
 
"qt>"
355
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
356
 
 
357
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:314
358
 
#, fuzzy, kde-format
359
 
msgid ""
360
 
"<qt><p>An error occurred while parsing the XML file \"%1\".</p><p>Detailed "
361
 
"information cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
362
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
363
 
 
364
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:318
365
 
#, fuzzy, kde-format
366
 
msgid ""
367
 
"<qt><p>An error occurred while parsing the XML file \"%1\".</p><p>Read the "
368
 
"error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
369
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
370
 
 
371
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:328
372
 
#, fuzzy
373
 
msgid ""
374
 
"<qt><p>An unknown error occurred.</p><p>Detailed information cannot be "
375
 
"provided because there was no error message.</p></qt>"
376
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
377
 
 
378
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:332
379
 
#, fuzzy
380
 
msgid ""
381
 
"<qt><p>An unknown error occurred.</p><p>Read the error message under "
382
 
"\"Details\" to find out more.</p></qt>"
383
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
384
 
 
385
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:369
386
 
#, kde-format
387
 
msgid "<qt>The process failed to start (error code: %1).</qt>"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:375
391
 
#, kde-format
392
 
msgid "<qt>The process crashed (error code: %1).</qt>"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:381
396
 
#, kde-format
397
 
msgid "<qt>The process timed out (error code: %1).</qt>"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:387
401
 
#, kde-format
402
 
msgid "<qt>Could not write to the process (error code: %1).</qt>"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:393
406
 
#, kde-format
407
 
msgid "<qt>Could not read from the process (error code: %1).</qt>"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:400
411
 
msgid "<qt>The process reported an unknown error.</qt>"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:410
415
 
msgid "<qt>The process exited unexpectedly.</qt>"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:480
419
 
#, fuzzy, kde-format
420
 
msgid ""
421
 
"<qt>The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to "
422
 
"PostScript or PDF.</qt>"
423
 
msgstr "\" не поддерживается! Преобразуйте его в PostScript или PDF."
424
 
 
425
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:486
426
 
#, kde-format
427
 
msgid ""
428
 
"<qt>You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your "
429
 
"system. Smb4K will disable this feature.</qt>"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:492
433
 
#, kde-format
434
 
msgid ""
435
 
"<qt>The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be "
436
 
"renamed for bookmark \"%2\" to avoid confusion.</qt>"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: core/smb4kcoremessage.cpp:498
440
 
#, fuzzy, kde-format
441
 
msgid ""
442
 
"<qt>The wallet \"%1\" could not be opened. KWallet support will be disabled "
443
 
"for this session.</qt>"
444
 
msgstr "Не найдено."
445
 
 
446
 
#: core/smb4kshare.cpp:250
447
 
msgid "Disk"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: core/smb4kshare.cpp:255 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:79
 
1516
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:543
 
1517
msgid "Preview"
 
1518
msgstr "Предпросмотр"
 
1519
 
 
1520
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:591
 
1521
msgid "The preview is displayed here."
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:597
 
1525
#, fuzzy
 
1526
msgid "Reload"
 
1527
msgstr "Готово"
 
1528
 
 
1529
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:603
 
1530
msgid "Back"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:606
 
1534
msgid "Forward"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:609
 
1538
msgid "Up"
 
1539
msgstr "Вверх"
 
1540
 
 
1541
#: core/smb4kpreviewer_p.cpp:615
 
1542
msgid ""
 
1543
"The current UNC address is shown here. You can also choose one of the "
 
1544
"previously visited locations from the drop-down menu that will then be "
 
1545
"displayed in the view above."
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: core/smb4kprint_p.cpp:339
 
1549
#, fuzzy
 
1550
msgid "Print File"
 
1551
msgstr "Диалог печати"
 
1552
 
 
1553
#: core/smb4kprint_p.cpp:345 core/smb4kprint_p.cpp:439
 
1554
#, fuzzy
 
1555
msgid "Options"
 
1556
msgstr "Расположение:"
 
1557
 
 
1558
#: core/smb4kprint_p.cpp:383 core/smb4kshare.cpp:329
451
1559
msgid "Printer"
452
1560
msgstr "Принтер"
453
1561
 
454
 
#: core/smb4kmounter.cpp:896 core/smb4kmounter.cpp:961
455
 
#, fuzzy
456
 
msgid "<qt>Do you really want to force the unmounting of this share?</qt>"
457
 
msgstr "Вы действительно хотите принудительно отключить это ресурс?"
458
 
 
459
 
#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70
460
 
#, fuzzy
461
 
msgid "Scan Network"
462
 
msgstr "Сеть"
463
 
 
464
 
#. i18n: tag text
465
 
#. i18n: file ./smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.rc line 4
466
 
#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 rc.cpp:1145
467
 
msgid "Search"
468
 
msgstr "Поиск"
469
 
 
470
 
#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72
471
 
#, fuzzy
472
 
msgid "Configure"
473
 
msgstr "Настроить Smb4K..."
474
 
 
475
 
#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122
476
 
#, fuzzy
477
 
msgid "Samba Browser"
478
 
msgstr "Настройка Samba"
479
 
 
480
 
#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149
481
 
#, fuzzy
482
 
msgid "Search Dialog"
483
 
msgstr "Идет поиск..."
484
 
 
485
 
#. i18n: tag label
486
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 15
487
 
#: rc.cpp:3
488
 
msgid "The path to the program \"grep\""
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#. i18n: tag label
492
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 20
493
 
#: rc.cpp:7
494
 
msgid "The path to the program \"awk\""
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#. i18n: tag label
498
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 25
 
1562
#: core/smb4kprint_p.cpp:422
 
1563
#, fuzzy
 
1564
msgid "File"
 
1565
msgstr "%1 Файл)"
 
1566
 
 
1567
#: core/smb4kprint_p.cpp:427
 
1568
#, fuzzy
 
1569
msgid "File:"
 
1570
msgstr "%1 Файл)"
 
1571
 
 
1572
#: core/smb4kprint_p.cpp:430
 
1573
msgid ""
 
1574
"This is the file you want to print on the remote printer. Currently only a "
 
1575
"few mimetypes are supported such as PDF, Postscript, plain text, and images. "
 
1576
"If the file's mimetype is not supported, you need to convert it."
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: core/smb4kprint_p.cpp:445
 
1580
msgid "Copies:"
 
1581
msgstr "Копии:"
 
1582
 
 
1583
#: core/smb4kprint_p.cpp:448
 
1584
msgid "This is the number of copies you want to print."
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:52
 
1588
#, fuzzy
 
1589
msgid "Add Bookmarks"
 
1590
msgstr "&Изменить закладки"
 
1591
 
 
1592
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:94
 
1593
msgid ""
 
1594
"All listed shares will be bookmarked. To edit the label or group, click the "
 
1595
"respective bookmark entry."
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:115 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:506
 
1599
msgid "Label:"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:119 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:518
 
1603
#, fuzzy
 
1604
msgid "Group:"
 
1605
msgstr "Рабочая группа:"
 
1606
 
 
1607
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:324
 
1608
#, fuzzy
 
1609
#| msgid "&Edit Bookmarks"
 
1610
msgid "Edit Bookmarks"
 
1611
msgstr "&Изменить закладки"
 
1612
 
 
1613
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:490 core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:1021
 
1614
msgid "Add Group"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:492
 
1618
#, fuzzy
 
1619
msgid "Clear Bookmarks"
 
1620
msgstr "Добавить в закладки"
 
1621
 
 
1622
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:510
 
1623
#, fuzzy
 
1624
msgid "Login:"
 
1625
msgstr "Расположение:"
 
1626
 
 
1627
#: core/smb4kbookmarkhandler_p.cpp:1021
 
1628
#, fuzzy
 
1629
msgid "Group name:"
 
1630
msgstr "Рабочая группа:"
 
1631
 
 
1632
#: core/smb4kshare.cpp:324
 
1633
msgid "Disk"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:93
 
1637
#, fuzzy
 
1638
msgid "The mount process crashed."
 
1639
msgstr "Подключить ресурсы:"
 
1640
 
 
1641
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:115
 
1642
#, fuzzy
 
1643
msgid "The mount process could not be started."
 
1644
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1645
 
 
1646
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:160
 
1647
#, fuzzy
 
1648
msgid "The mountpoint is invalid."
 
1649
msgstr "Показывать точки монтирования вместо имени ресурса"
 
1650
 
 
1651
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:202
 
1652
msgid "The unmount process crashed."
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:224
 
1656
#, fuzzy
 
1657
msgid "The unmount process could not be started."
 
1658
msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
1659
 
 
1660
#: rc.cpp:1
 
1661
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1662
msgid "Your names"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: rc.cpp:2
 
1666
#, fuzzy
 
1667
#| msgid "Show Share tab"
 
1668
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1669
msgid "Your emails"
 
1670
msgstr "Показывать заклядку ресурсов"
 
1671
 
 
1672
#. i18n: file: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.rc:4
 
1673
#. i18n: ectx: Menu (shares)
 
1674
#: rc.cpp:5
 
1675
#, fuzzy
 
1676
msgid "&Shares"
 
1677
msgstr "Ресурсы"
 
1678
 
 
1679
#. i18n: file: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4
 
1680
#. i18n: ectx: Menu (network)
 
1681
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:7
 
1682
#. i18n: ectx: Menu (network)
 
1683
#: rc.cpp:8 rc.cpp:14
 
1684
msgid "&Network"
 
1685
msgstr "&Сеть"
 
1686
 
 
1687
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:4
 
1688
#. i18n: ectx: Menu (file)
499
1689
#: rc.cpp:11
500
 
msgid "The path to the program \"sed\""
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#. i18n: tag label
504
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 30
505
 
#: rc.cpp:15
506
 
msgid "The path to the program \"xargs\""
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#. i18n: tag label
510
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 35
511
 
#: rc.cpp:19
512
 
msgid "The path to the program \"rmdir\""
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#. i18n: tag label
516
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 40
 
1690
#, fuzzy
 
1691
msgid "&File"
 
1692
msgstr "%1 Файл)"
 
1693
 
 
1694
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:11
 
1695
#. i18n: ectx: Menu (shares)
 
1696
#: rc.cpp:20
 
1697
msgid "Sh&ares"
 
1698
msgstr "&Ресурсы"
 
1699
 
 
1700
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:13
 
1701
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
517
1702
#: rc.cpp:23
518
 
msgid "The path to the program \"nmblookup\""
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#. i18n: tag label
522
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 45
523
 
#: rc.cpp:27
524
 
msgid "The path to the program \"smbclient\""
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#. i18n: tag label
528
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 50
529
 
#: rc.cpp:31
530
 
msgid "The path to the program \"smbspool\""
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#. i18n: tag label
534
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 55
 
1703
#, fuzzy
 
1704
msgid "&Bookmarks"
 
1705
msgstr "Добавить в закладки"
 
1706
 
 
1707
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:15
 
1708
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1709
#: rc.cpp:26
 
1710
#, fuzzy
 
1711
msgid "&Settings"
 
1712
msgstr "Общие параметры"
 
1713
 
 
1714
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:27
 
1715
#. i18n: ectx: ToolBar (networkToolBar)
 
1716
#: rc.cpp:29
 
1717
#, fuzzy
 
1718
msgid "Network Toolbar"
 
1719
msgstr "Поиск по сети"
 
1720
 
 
1721
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:29
 
1722
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar)
 
1723
#: rc.cpp:32
 
1724
#, fuzzy
 
1725
msgid "Search Toolbar"
 
1726
msgstr "Поиск по сети"
 
1727
 
 
1728
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:31
 
1729
#. i18n: ectx: ToolBar (sharesViewToolBar)
535
1730
#: rc.cpp:35
536
 
msgid "The path to the program \"smbtree\""
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#. i18n: tag label
540
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 60
541
 
#: rc.cpp:39
542
 
msgid "The path to the program \"net\""
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#. i18n: tag label
546
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 65
547
 
#: rc.cpp:43
548
 
msgid "The path to the program \"mount.cifs\""
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#. i18n: tag label
552
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 70
 
1731
#, fuzzy
 
1732
msgid "Shares Toolbar"
 
1733
msgstr "Просмотр ресурсов"
 
1734
 
 
1735
#. i18n: file: smb4k/smb4k_shell.rc:33
 
1736
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1737
#: rc.cpp:38
 
1738
#, fuzzy
 
1739
msgid "Main Toolbar"
 
1740
msgstr "Просмотр ресурсов"
 
1741
 
 
1742
#. i18n: file: smb4k/search/smb4knetworksearch_part.rc:4
 
1743
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
1744
#: rc.cpp:41
 
1745
msgid "Search"
 
1746
msgstr "Поиск"
 
1747
 
 
1748
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:15
 
1749
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCustomBookmarkLabel), group (UserInterface)
 
1750
#: rc.cpp:44
 
1751
msgid "Show custom bookmark label if available"
 
1752
msgstr ""
 
1753
 
 
1754
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:16
 
1755
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCustomBookmarkLabel), group (UserInterface)
553
1756
#: rc.cpp:47
554
 
msgid "The path to the program \"umount.cifs\""
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#. i18n: tag label
558
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 75
559
 
#: rc.cpp:51
560
 
msgid "The path to the program \"smbmount\""
561
 
msgstr ""
562
 
 
563
 
#. i18n: tag label
564
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 80
565
 
#: rc.cpp:55
566
 
msgid "The path to the program \"smbumount\""
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#. i18n: tag label
570
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 85
571
 
#: rc.cpp:59
572
 
msgid "The path to the program \"mount\""
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#. i18n: tag label
576
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 90
577
 
#: rc.cpp:63
578
 
msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#. i18n: tag label
582
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 94
583
 
#: rc.cpp:67
584
 
msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#. i18n: tag label
588
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 99
589
 
#: rc.cpp:71
590
 
msgid "The path to the program \"umount\""
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#. i18n: tag label
594
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 104
595
 
#: rc.cpp:75
596
 
msgid "The path to the program \"smb4k_mount\""
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#. i18n: tag label
600
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 109
601
 
#: rc.cpp:79
602
 
msgid "The path to the program \"smb4k_umount\""
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#. i18n: tag label
606
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 114
607
 
#: rc.cpp:83
608
 
msgid "The path to the program \"smb4k_kill\""
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#. i18n: tag label
612
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 119
613
 
#: rc.cpp:87
614
 
msgid "The path to the program \"smb4k_sudowriter\""
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#. i18n: tag label
618
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 124
619
 
#: rc.cpp:91
620
 
msgid "The path to the program \"kdesu\" (optional)"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#. i18n: tag label
624
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 129
625
 
#: rc.cpp:95
626
 
msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)"
627
 
msgstr ""
628
 
 
629
 
#. i18n: tag label
630
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 134
631
 
#: rc.cpp:99
632
 
msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#. i18n: tag label
636
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 139
637
 
#: rc.cpp:103
638
 
msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#. i18n: tag label
642
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 144
643
 
#: rc.cpp:107
644
 
msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#. i18n: tag label
648
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 149
649
 
#: rc.cpp:111
650
 
msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#. i18n: tag label
654
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 159
655
 
#: rc.cpp:115
656
 
msgid "Show custom bookmark label if available"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#. i18n: tag whatsthis
660
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 160
661
 
#: rc.cpp:118
662
1757
msgid ""
663
1758
"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but "
664
1759
"the custom label that was defined in the bookmark editor."
665
1760
msgstr ""
666
1761
 
667
 
#. i18n: tag label
668
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 164
669
 
#: rc.cpp:121
670
 
msgid "Embed application into the system tray"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#. i18n: tag whatsthis
674
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 165
675
 
#: rc.cpp:124
676
 
msgid ""
677
 
"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides "
678
 
"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to "
679
 
"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to "
680
 
"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the "
681
 
"application."
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#. i18n: tag label
685
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 169
686
 
#: rc.cpp:127
 
1762
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:20
 
1763
#. i18n: ectx: label, entry (StartMainWindowDocked), group (UserInterface)
 
1764
#: rc.cpp:50
687
1765
msgid "Start docked"
688
1766
msgstr ""
689
1767
 
690
 
#. i18n: tag whatsthis
691
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 170
692
 
#: rc.cpp:130
 
1768
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:21
 
1769
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartMainWindowDocked), group (UserInterface)
 
1770
#: rc.cpp:53
693
1771
msgid ""
694
1772
"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray "
695
1773
"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window "
697
1775
"popup menu."
698
1776
msgstr ""
699
1777
 
700
 
#. i18n: tag label
701
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 174
702
 
#: rc.cpp:133
 
1778
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:25
 
1779
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNotifications), group (UserInterface)
 
1780
#: rc.cpp:56
 
1781
#, fuzzy
 
1782
#| msgid "Authentication"
 
1783
msgid "Show notifications"
 
1784
msgstr "Авторизация"
 
1785
 
 
1786
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:26
 
1787
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNotifications), group (UserInterface)
 
1788
#: rc.cpp:59
 
1789
msgid ""
 
1790
"Notify the user about actions that were performed, e.g. the mounting or "
 
1791
"unmounting of a share. If you do not want to be disturbed too often, you "
 
1792
"might want to switch this option off. Warnings and error messages are not "
 
1793
"affected by this option."
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:30
 
1797
#. i18n: ectx: label, entry (SharesIconView), group (UserInterface)
 
1798
#: rc.cpp:62
703
1799
#, fuzzy
704
1800
msgid "Show mounted shares in an icon view"
705
1801
msgstr "Показывать ресурсы в виде списка"
706
1802
 
707
 
#. i18n: tag whatsthis
708
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 175
709
 
#: rc.cpp:136
 
1803
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:31
 
1804
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesIconView), group (UserInterface)
 
1805
#: rc.cpp:65
710
1806
#, fuzzy
711
1807
msgid "The mounted shares will be displayed in an icon view."
712
1808
msgstr "Показывать ресурсы в виде списка"
713
1809
 
714
 
#. i18n: tag label
715
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 179
716
 
#: rc.cpp:139
 
1810
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:35
 
1811
#. i18n: ectx: label, entry (SharesListView), group (UserInterface)
 
1812
#: rc.cpp:68
717
1813
#, fuzzy
718
1814
msgid "Show mounted shares in a list view"
719
1815
msgstr "Показывать ресурсы в виде списка"
720
1816
 
721
 
#. i18n: tag whatsthis
722
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 180
723
 
#: rc.cpp:142
 
1817
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:36
 
1818
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesListView), group (UserInterface)
 
1819
#: rc.cpp:71
724
1820
#, fuzzy
725
1821
msgid "The mounted shares will be displayed in a list view."
726
1822
msgstr "Показывать ресурсы в виде списка"
727
1823
 
728
 
#. i18n: tag label
729
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 184
730
 
#: rc.cpp:145
 
1824
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:40
 
1825
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPrinterShares), group (UserInterface)
 
1826
#: rc.cpp:74
731
1827
#, fuzzy
732
1828
msgid "Show printer shares"
733
1829
msgstr "Показывать принтеры."
734
1830
 
735
 
#. i18n: tag whatsthis
736
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 185
737
 
#: rc.cpp:148
 
1831
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:41
 
1832
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPrinterShares), group (UserInterface)
 
1833
#: rc.cpp:77
738
1834
msgid "Printer shares will be displayed in the network browser."
739
1835
msgstr ""
740
1836
 
741
 
#. i18n: tag label
742
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 189
743
 
#: rc.cpp:151
 
1837
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:45
 
1838
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenShares), group (UserInterface)
 
1839
#: rc.cpp:80
744
1840
#, fuzzy
745
1841
msgid "Show hidden shares"
746
1842
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
747
1843
 
748
 
#. i18n: tag whatsthis
749
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 190
750
 
#: rc.cpp:154
 
1844
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:46
 
1845
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenShares), group (UserInterface)
 
1846
#: rc.cpp:83
751
1847
msgid ""
752
1848
"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are "
753
1849
"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$."
754
1850
msgstr ""
755
1851
 
756
 
#. i18n: tag label
757
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 194
758
 
#: rc.cpp:157
 
1852
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:50
 
1853
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenIPCShares), group (UserInterface)
 
1854
#: rc.cpp:86
759
1855
#, fuzzy
760
1856
msgid "Show hidden IPC$ shares"
761
1857
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
762
1858
 
763
 
#. i18n: tag whatsthis
764
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 195
765
 
#: rc.cpp:160
 
1859
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:51
 
1860
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenIPCShares), group (UserInterface)
 
1861
#: rc.cpp:89
766
1862
msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser."
767
1863
msgstr ""
768
1864
 
769
 
#. i18n: tag label
770
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 199
771
 
#: rc.cpp:163
 
1865
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:55
 
1866
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenADMINShares), group (UserInterface)
 
1867
#: rc.cpp:92
772
1868
#, fuzzy
773
1869
msgid "Show hidden ADMIN$ shares"
774
1870
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
775
1871
 
776
 
#. i18n: tag whatsthis
777
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 200
778
 
#: rc.cpp:166
 
1872
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:56
 
1873
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenADMINShares), group (UserInterface)
 
1874
#: rc.cpp:95
779
1875
msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser."
780
1876
msgstr ""
781
1877
 
782
 
#. i18n: tag label
783
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 204
784
 
#: rc.cpp:169
 
1878
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:60
 
1879
#. i18n: ectx: label, entry (ShowType), group (UserInterface)
 
1880
#: rc.cpp:98
785
1881
#, fuzzy
786
1882
msgid "Show the type of the share"
787
1883
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
788
1884
 
789
 
#. i18n: tag whatsthis
790
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 205
791
 
#: rc.cpp:172
 
1885
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:61
 
1886
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowType), group (UserInterface)
 
1887
#: rc.cpp:101
792
1888
msgid ""
793
1889
"The type of a share will be displayed in a separate column in the network "
794
1890
"browser. It can either be Disk, Print or IPC."
795
1891
msgstr ""
796
1892
 
797
 
#. i18n: tag label
798
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 209
799
 
#: rc.cpp:175
 
1893
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:65
 
1894
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIPAddress), group (UserInterface)
 
1895
#: rc.cpp:104
800
1896
#, fuzzy
801
1897
msgid "Show the IP address of the server"
802
1898
msgstr "Отобразить IP адрес."
803
1899
 
804
 
#. i18n: tag whatsthis
805
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 210
806
 
#: rc.cpp:178
 
1900
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:66
 
1901
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIPAddress), group (UserInterface)
 
1902
#: rc.cpp:107
807
1903
msgid ""
808
1904
"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the "
809
1905
"network browser."
810
1906
msgstr ""
811
1907
 
812
 
#. i18n: tag label
813
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 214
814
 
#: rc.cpp:181
 
1908
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:70
 
1909
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComment), group (UserInterface)
 
1910
#: rc.cpp:110
815
1911
#, fuzzy
816
1912
msgid "Show the comment"
817
1913
msgstr "Показывать коментарий"
818
1914
 
819
 
#. i18n: tag whatsthis
820
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 215
821
 
#: rc.cpp:184
 
1915
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:71
 
1916
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComment), group (UserInterface)
 
1917
#: rc.cpp:113
822
1918
msgid ""
823
1919
"The comment describing the server or share will be displayed in a separate "
824
1920
"column in the network browser."
825
1921
msgstr ""
826
1922
 
827
 
#. i18n: tag label
828
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 219
829
 
#: rc.cpp:187
 
1923
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:75
 
1924
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNetworkItemToolTip), group (UserInterface)
 
1925
#: rc.cpp:116
830
1926
msgid "Show a tooltip with information about the network item"
831
1927
msgstr ""
832
1928
 
833
 
#. i18n: tag whatsthis
834
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 220
835
 
#: rc.cpp:190
 
1929
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:76
 
1930
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNetworkItemToolTip), group (UserInterface)
 
1931
#: rc.cpp:119
836
1932
msgid "The tooltip shows various information about the current network item."
837
1933
msgstr ""
838
1934
 
839
 
#. i18n: tag label
840
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 224
841
 
#: rc.cpp:193
 
1935
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:80
 
1936
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandNetworkItems), group (UserInterface)
 
1937
#: rc.cpp:122
 
1938
msgid "Automatically expand domains and hosts"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:81
 
1942
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoExpandNetworkItems), group (UserInterface)
 
1943
#: rc.cpp:125
 
1944
msgid ""
 
1945
"Automatically expand domain and host items when a list of associated network "
 
1946
"items (domain members or shares) is added or updated. Please note that a "
 
1947
"domain or host item will always be expanded when you execute it."
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:85
 
1951
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMountPoint), group (UserInterface)
 
1952
#: rc.cpp:128
842
1953
#, fuzzy
843
1954
msgid "Show the mount point instead of the share name"
844
1955
msgstr "Показывать точки монтирования вместо имени ресурса"
845
1956
 
846
 
#. i18n: tag whatsthis
847
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 225
848
 
#: rc.cpp:196
 
1957
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:86
 
1958
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMountPoint), group (UserInterface)
 
1959
#: rc.cpp:131
849
1960
msgid ""
850
1961
"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing "
851
1962
"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point."
852
1963
msgstr ""
853
1964
 
854
 
#. i18n: tag label
855
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 229
856
 
#: rc.cpp:199
 
1965
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:90
 
1966
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllShares), group (UserInterface)
 
1967
#: rc.cpp:134
857
1968
#, fuzzy
858
1969
msgid "Show all shares that are mounted on the system"
859
1970
msgstr "Показывать все подключенные ресурсы"
860
1971
 
861
 
#. i18n: tag whatsthis
862
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 230
863
 
#: rc.cpp:202
 
1972
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:91
 
1973
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAllShares), group (UserInterface)
 
1974
#: rc.cpp:137
864
1975
msgid ""
865
1976
"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but "
866
1977
"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present "
867
1978
"on the system."
868
1979
msgstr ""
869
1980
 
870
 
#. i18n: tag label
871
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 234
872
 
#: rc.cpp:205
 
1981
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:95
 
1982
#. i18n: ectx: label, entry (ShowShareToolTip), group (UserInterface)
 
1983
#: rc.cpp:140
873
1984
msgid "Show a tooltip with information about the share"
874
1985
msgstr ""
875
1986
 
876
 
#. i18n: tag whatsthis
877
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 235
878
 
#: rc.cpp:208
 
1987
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:96
 
1988
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowShareToolTip), group (UserInterface)
 
1989
#: rc.cpp:143
879
1990
msgid "The tooltip shows various information about the current share."
880
1991
msgstr ""
881
1992
 
882
 
#. i18n: tag label
883
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 239
884
 
#: rc.cpp:211
 
1993
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:100
 
1994
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwner), group (UserInterface)
 
1995
#: rc.cpp:146
885
1996
#, fuzzy
886
1997
msgid "Show the owner and group"
887
1998
msgstr "Пользователь и группа"
888
1999
 
889
 
#. i18n: tag whatsthis
890
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 240
891
 
#: rc.cpp:214
 
2000
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:101
 
2001
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwner), group (UserInterface)
 
2002
#: rc.cpp:149
892
2003
msgid "Show the UID and GID that own all files on the mounted file system."
893
2004
msgstr ""
894
2005
 
895
 
#. i18n: tag label
896
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 244
897
 
#: rc.cpp:217
 
2006
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:105
 
2007
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLoginName), group (UserInterface)
 
2008
#: rc.cpp:152
898
2009
#, fuzzy
899
 
msgid "Show the login"
 
2010
msgid "Show the login name"
900
2011
msgstr "Показывать коментарий"
901
2012
 
902
 
#. i18n: tag whatsthis
903
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 245
904
 
#: rc.cpp:220
 
2013
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:106
 
2014
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLoginName), group (UserInterface)
 
2015
#: rc.cpp:155
905
2016
msgid ""
906
 
"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will "
907
 
"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system."
 
2017
"Show the login name that was used to authenticate to the server. The column "
 
2018
"will only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file "
 
2019
"system."
908
2020
msgstr ""
909
2021
 
910
 
#. i18n: tag label
911
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 249
912
 
#: rc.cpp:223
 
2022
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:110
 
2023
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFileSystem), group (UserInterface)
 
2024
#: rc.cpp:158
913
2025
#, fuzzy
914
2026
msgid "Show the file system"
915
2027
msgstr "%1 Файл)"
916
2028
 
917
 
#. i18n: tag whatsthis
918
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 250
919
 
#: rc.cpp:226
 
2029
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:111
 
2030
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFileSystem), group (UserInterface)
 
2031
#: rc.cpp:161
920
2032
msgid "Show the file system that was used for mounting the share."
921
2033
msgstr ""
922
2034
 
923
 
#. i18n: tag label
924
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 254
925
 
#: rc.cpp:229
 
2035
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:115
 
2036
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFreeDiskSpace), group (UserInterface)
 
2037
#: rc.cpp:164
926
2038
#, fuzzy
927
2039
msgid "Show the free disk space"
928
2040
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
929
2041
 
930
 
#. i18n: tag whatsthis
931
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 255
932
 
#: rc.cpp:232
 
2042
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:116
 
2043
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFreeDiskSpace), group (UserInterface)
 
2044
#: rc.cpp:167
933
2045
msgid "Show the free disk space that is left on the share."
934
2046
msgstr ""
935
2047
 
936
 
#. i18n: tag label
937
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 259
938
 
#: rc.cpp:235
 
2048
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:120
 
2049
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUsedDiskSpace), group (UserInterface)
 
2050
#: rc.cpp:170
939
2051
#, fuzzy
940
2052
msgid "Show the used disk space"
941
2053
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
942
2054
 
943
 
#. i18n: tag whatsthis
944
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 260
945
 
#: rc.cpp:238
 
2055
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:121
 
2056
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUsedDiskSpace), group (UserInterface)
 
2057
#: rc.cpp:173
946
2058
#, fuzzy
947
2059
msgid "Show the disk space that is already used on the share."
948
2060
msgstr "Показывать все подключенные ресурсы"
949
2061
 
950
 
#. i18n: tag label
951
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 264
952
 
#: rc.cpp:241
 
2062
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:125
 
2063
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTotalDiskSpace), group (UserInterface)
 
2064
#: rc.cpp:176
953
2065
#, fuzzy
954
2066
msgid "Show the total disk space"
955
2067
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
956
2068
 
957
 
#. i18n: tag whatsthis
958
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 265
959
 
#: rc.cpp:244
 
2069
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:126
 
2070
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTotalDiskSpace), group (UserInterface)
 
2071
#: rc.cpp:179
960
2072
#, fuzzy
961
2073
msgid "Show the total disk space of the share."
962
2074
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
963
2075
 
964
 
#. i18n: tag label
965
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 269
966
 
#: rc.cpp:247
 
2076
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:130
 
2077
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDiskUsage), group (UserInterface)
 
2078
#: rc.cpp:182
967
2079
#, fuzzy
968
2080
msgid "Show the disk usage"
969
2081
msgstr "Показывать скрытые ресурсы"
970
2082
 
971
 
#. i18n: tag whatsthis
972
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 270
973
 
#: rc.cpp:250
974
 
msgid "Show the space that is used on the share in percent."
975
 
msgstr ""
 
2083
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:131
 
2084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDiskUsage), group (UserInterface)
 
2085
#: rc.cpp:185
 
2086
#, fuzzy
 
2087
msgid "Show the space that is used on the share (as a percentage.)"
 
2088
msgstr "Показывать все подключенные ресурсы"
976
2089
 
977
 
#. i18n: tag label
978
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 274
979
 
#: rc.cpp:253
 
2090
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:135
 
2091
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewHiddenItems), group (UserInterface)
 
2092
#: rc.cpp:188
980
2093
msgid "Preview hidden files and directories"
981
2094
msgstr ""
982
2095
 
983
 
#. i18n: tag whatsthis
984
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 275
985
 
#: rc.cpp:256
 
2096
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:136
 
2097
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewHiddenItems), group (UserInterface)
 
2098
#: rc.cpp:191
986
2099
msgid ""
987
 
"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of "
988
 
"hidden files and directories are beginning with a period and are usually "
989
 
"needed for very specific purposes (configuration file of an application, "
990
 
"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you "
991
 
"normally do not need to enable this feature."
 
2100
"Display hidden files and directories in the preview dialog. The hidden files "
 
2101
"and directories are those whose names begin with a period.  They are usually "
 
2102
"needed for very specific purposes (storing the configuration information for "
 
2103
"an application, etc.). Since they are not of any importance for your regular "
 
2104
"work, you normally do not need to enable this feature."
992
2105
msgstr ""
993
2106
 
994
 
#. i18n: tag label
995
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 284
996
 
#: rc.cpp:259
 
2107
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:145
 
2108
#. i18n: ectx: label, entry (LookupDomains), group (Network)
 
2109
#: rc.cpp:194
997
2110
msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains"
998
2111
msgstr ""
999
2112
 
1000
 
#. i18n: tag whatsthis
1001
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 285
1002
 
#: rc.cpp:262
 
2113
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:146
 
2114
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LookupDomains), group (Network)
 
2115
#: rc.cpp:197
1003
2116
msgid ""
1004
2117
"This is the default method to retrieve the initial browse list. It discovers "
1005
2118
"all workgroups and domains by looking for all known master browsers on your "
1006
2119
"network neighborhood."
1007
2120
msgstr ""
1008
2121
 
1009
 
#. i18n: tag label
1010
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 289
1011
 
#: rc.cpp:265
 
2122
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:150
 
2123
#. i18n: ectx: label, entry (QueryCurrentMaster), group (Network)
 
2124
#: rc.cpp:200
1012
2125
#, fuzzy
1013
2126
msgid "Query the current workgroup master browser"
1014
2127
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
1015
2128
 
1016
 
#. i18n: tag whatsthis
1017
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 290
1018
 
#: rc.cpp:268
 
2129
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:151
 
2130
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QueryCurrentMaster), group (Network)
 
2131
#: rc.cpp:203
1019
2132
msgid ""
1020
2133
"This method queries the current master browser of your workgroup or domain "
1021
2134
"to retrieve the initial browse list."
1022
2135
msgstr ""
1023
2136
 
1024
 
#. i18n: tag label
1025
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 294
1026
 
#: rc.cpp:271
 
2137
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:155
 
2138
#. i18n: ectx: label, entry (QueryCustomMaster), group (Network)
 
2139
#: rc.cpp:206
1027
2140
#, fuzzy
1028
2141
msgid "Query this custom master browser:"
1029
2142
msgstr "Псевдомастер:"
1030
2143
 
1031
 
#. i18n: tag whatsthis
1032
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 295
1033
 
#: rc.cpp:274
 
2144
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:156
 
2145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QueryCustomMaster), group (Network)
 
2146
#: rc.cpp:209
1034
2147
#, fuzzy
1035
2148
msgid ""
1036
2149
"This method queries a custom master browser to retrieve the initial browse "
1037
2150
"list."
1038
2151
msgstr "Сканировать сеть для получения списка просмотра."
1039
2152
 
1040
 
#. i18n: tag label
1041
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 299
1042
 
#: rc.cpp:277
 
2153
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:160
 
2154
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMasterBrowser), group (Network)
 
2155
#: rc.cpp:212
1043
2156
msgid "A custom master browser that is to be queried"
1044
2157
msgstr ""
1045
2158
 
1046
 
#. i18n: tag whatsthis
1047
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 300
1048
 
#: rc.cpp:280
 
2159
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:161
 
2160
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CustomMasterBrowser), group (Network)
 
2161
#: rc.cpp:215
1049
2162
msgid ""
1050
2163
"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried "
1051
2164
"to compile the initial browse list."
1052
2165
msgstr ""
1053
2166
 
1054
 
#. i18n: tag label
1055
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 304
1056
 
#: rc.cpp:283
 
2167
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:165
 
2168
#. i18n: ectx: label, entry (ScanBroadcastAreas), group (Network)
 
2169
#: rc.cpp:218
1057
2170
#, fuzzy
1058
2171
msgid "Scan these broadcast areas:"
1059
2172
msgstr "Широковещательный адрес:"
1060
2173
 
1061
 
#. i18n: tag whatsthis
1062
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 305
1063
 
#: rc.cpp:286
 
2174
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:166
 
2175
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScanBroadcastAreas), group (Network)
 
2176
#: rc.cpp:221
1064
2177
msgid ""
1065
2178
"This method will scan the given broadcast areas and look for all registered "
1066
2179
"hosts."
1067
2180
msgstr ""
1068
2181
 
1069
 
#. i18n: tag label
1070
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 309
1071
 
#: rc.cpp:289
 
2182
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:170
 
2183
#. i18n: ectx: label, entry (BroadcastAreas), group (Network)
 
2184
#: rc.cpp:224
1072
2185
msgid "A custom list of broadcast addresses"
1073
2186
msgstr ""
1074
2187
 
1075
 
#. i18n: tag whatsthis
1076
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 310
1077
 
#: rc.cpp:292
 
2188
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:171
 
2189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BroadcastAreas), group (Network)
 
2190
#: rc.cpp:227
1078
2191
msgid ""
1079
2192
"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. "
1080
2193
"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the "
1081
2194
"respective broadcast areas."
1082
2195
msgstr ""
1083
2196
 
1084
 
#. i18n: tag label
1085
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 314
1086
 
#: rc.cpp:295
 
2197
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:175
 
2198
#. i18n: ectx: label, entry (MasterBrowsersRequireAuth), group (Network)
 
2199
#: rc.cpp:230
1087
2200
#, fuzzy
1088
2201
msgid "The master browsers require authentication to return the browse list"
1089
2202
msgstr "Не удалось получить список обзора!"
1090
2203
 
1091
 
#. i18n: tag whatsthis
1092
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 315
1093
 
#: rc.cpp:298
1094
 
msgid ""
1095
 
"The master browsers in your network neighborhood require a login and "
1096
 
"password to return the browse list. This setting is rarely needed and might "
1097
 
"even cause a master browser to return an empty browse list. It will not have "
1098
 
"any effect when you let Smb4K scan broadcast areas."
1099
 
msgstr ""
1100
 
 
1101
 
#. i18n: tag label
1102
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 324
1103
 
#: rc.cpp:301
 
2204
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:176
 
2205
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MasterBrowsersRequireAuth), group (Network)
 
2206
#: rc.cpp:233
 
2207
msgid ""
 
2208
"The master browsers in your network neighborhood require a login to return "
 
2209
"the browse list. This setting is rarely needed and might even cause a master "
 
2210
"browser to return an empty browse list. It will not have any effect when you "
 
2211
"let Smb4K scan broadcast areas."
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:180
 
2215
#. i18n: ectx: label, entry (PeriodicScanning), group (Network)
 
2216
#: rc.cpp:236
 
2217
#, fuzzy
 
2218
msgid "Scan the network neighborhood periodically"
 
2219
msgstr "Сетевое Окружение"
 
2220
 
 
2221
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:181
 
2222
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PeriodicScanning), group (Network)
 
2223
#: rc.cpp:239
 
2224
msgid ""
 
2225
"Scan the network neighborhood periodically for all available workgroups, "
 
2226
"hosts and shares."
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:185
 
2230
#. i18n: ectx: label, entry (ScanInterval), group (Network)
 
2231
#: rc.cpp:242
 
2232
msgid "Interval between scans:"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:186
 
2236
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScanInterval), group (Network)
 
2237
#: rc.cpp:245
 
2238
msgid ""
 
2239
"This is the time in minutes that elapses until Smb4K rescans the network "
 
2240
"neighborhood for new workgroups, hosts and shares."
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:197
 
2244
#. i18n: ectx: label, entry (MountPrefix), group (Shares)
 
2245
#: rc.cpp:248
1104
2246
#, fuzzy
1105
2247
msgid "Mount prefix:"
1106
2248
msgstr "Подключить ресурсы:"
1107
2249
 
1108
 
#. i18n: tag whatsthis
1109
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 325
1110
 
#: rc.cpp:304
 
2250
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:198
 
2251
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MountPrefix), group (Shares)
 
2252
#: rc.cpp:251
1111
2253
msgid ""
1112
2254
"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the "
1113
2255
"remote shares."
1114
2256
msgstr ""
1115
2257
 
1116
 
#. i18n: tag label
1117
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 329
1118
 
#: rc.cpp:307
 
2258
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:202
 
2259
#. i18n: ectx: label, entry (ForceLowerCaseSubdirs), group (Shares)
 
2260
#: rc.cpp:254
1119
2261
#, fuzzy
1120
2262
msgid "Force generated subdirectories to be lower case"
1121
2263
msgstr "Приводить созданные подкаталоги к нижнему регистру"
1122
2264
 
1123
 
#. i18n: tag whatsthis
1124
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 330
1125
 
#: rc.cpp:310
 
2265
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:203
 
2266
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceLowerCaseSubdirs), group (Shares)
 
2267
#: rc.cpp:257
1126
2268
#, fuzzy
1127
2269
msgid ""
1128
2270
"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will "
1129
2271
"be lowercase."
1130
2272
msgstr "Приводить созданные подкаталоги к нижнему регистру"
1131
2273
 
1132
 
#. i18n: tag label
1133
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 334
1134
 
#: rc.cpp:313
 
2274
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:207
 
2275
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountSharesOnExit), group (Shares)
 
2276
#: rc.cpp:260
1135
2277
#, fuzzy
1136
2278
msgid "Unmount all personal shares on exit"
1137
2279
msgstr "Отключать ресурсы при выходе"
1138
2280
 
1139
 
#. i18n: tag whatsthis
1140
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 335
1141
 
#: rc.cpp:316
 
2281
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:208
 
2282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountSharesOnExit), group (Shares)
 
2283
#: rc.cpp:263
1142
2284
msgid ""
1143
2285
"Unmount all shares that belong to you when the program exits. Shares that "
1144
2286
"are owned by other users are ignored."
1145
2287
msgstr ""
1146
2288
 
1147
 
#. i18n: tag label
1148
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 339
1149
 
#: rc.cpp:319
 
2289
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:212
 
2290
#. i18n: ectx: label, entry (RemountShares), group (Shares)
 
2291
#: rc.cpp:266
1150
2292
#, fuzzy
1151
2293
msgid "Remount recently used shares on program start"
1152
2294
msgstr "Подключать последние ресурсы при старте"
1153
2295
 
1154
 
#. i18n: tag whatsthis
1155
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 340
1156
 
#: rc.cpp:322
 
2296
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:213
 
2297
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemountShares), group (Shares)
 
2298
#: rc.cpp:269
1157
2299
msgid ""
1158
2300
"Remount all your shares that were mounted when you exited the program. If a "
1159
2301
"remount fails, Smb4K will retry the next time it is started. Shares that "
1160
2302
"were mounted by other users are ignored."
1161
2303
msgstr ""
1162
2304
 
1163
 
#. i18n: tag label
1164
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 344
1165
 
#: rc.cpp:325
 
2305
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:217
 
2306
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountForeignShares), group (Shares)
 
2307
#: rc.cpp:272
1166
2308
#, fuzzy
1167
2309
msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users"
1168
2310
msgstr "Разрешить отключение ресурсов, владеемый пользователями."
1169
2311
 
1170
 
#. i18n: tag whatsthis
1171
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 345
1172
 
#: rc.cpp:328
1173
 
msgid ""
1174
 
"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most "
1175
 
"cases you need super user privileges for this. Please think before you "
1176
 
"enable this option!"
 
2312
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:218
 
2313
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountForeignShares), group (Shares)
 
2314
#: rc.cpp:275
 
2315
#, fuzzy
 
2316
msgid ""
 
2317
"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. Please "
 
2318
"think before you enable this option."
 
2319
msgstr "Разрешить отключение ресурсов, владеемый пользователями."
 
2320
 
 
2321
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:222
 
2322
#. i18n: ectx: label, entry (ForceUnmountInaccessible), group (Shares)
 
2323
#: rc.cpp:278
 
2324
#, fuzzy
 
2325
msgid "Force the unmounting of inaccessible shares"
 
2326
msgstr "Вы действительно хотите принудительно отключить это ресурс?"
 
2327
 
 
2328
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:223
 
2329
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceUnmountInaccessible), group (Shares)
 
2330
#: rc.cpp:281
 
2331
msgid ""
 
2332
"Force the unmounting of inaccessible shares (Linux only). In case a share is "
 
2333
"inaccessible, a lazy unmount is performed. Before the actual unmount is "
 
2334
"performed, a warning dialog is shown asking to approve the unmount."
1177
2335
msgstr ""
1178
2336
 
1179
 
#. i18n: tag label
1180
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 349
1181
 
#: rc.cpp:331
 
2337
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:227
 
2338
#. i18n: ectx: label, entry (CheckInterval), group (Shares)
 
2339
#: rc.cpp:284
1182
2340
msgid "Interval between checks:"
1183
2341
msgstr ""
1184
2342
 
1185
 
#. i18n: tag whatsthis
1186
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 350
1187
 
#: rc.cpp:334
 
2343
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:228
 
2344
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CheckInterval), group (Shares)
 
2345
#: rc.cpp:287
1188
2346
msgid ""
1189
 
"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and "
1190
 
"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note "
1191
 
"that the smaller the interval gets the higher is your system load."
 
2347
"This is the time in milliseconds that elapses until Smb4K checks again for "
 
2348
"new mounts and unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. "
 
2349
"Please note that the smaller the interval gets the higher is your system "
 
2350
"load."
1192
2351
msgstr ""
1193
2352
 
1194
 
#. i18n: tag label
1195
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 361
1196
 
#: rc.cpp:337
 
2353
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:239
 
2354
#. i18n: ectx: label, entry (UseWallet), group (Authentication)
 
2355
#: rc.cpp:290
1197
2356
#, fuzzy
1198
2357
msgid "Save logins in a wallet"
1199
2358
msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
1200
2359
 
1201
 
#. i18n: tag whatsthis
1202
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 362
1203
 
#: rc.cpp:340
 
2360
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:240
 
2361
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWallet), group (Authentication)
 
2362
#: rc.cpp:293
1204
2363
msgid ""
1205
 
"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the "
1206
 
"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is "
1207
 
"disabled, the authentication data is not stored permanently but only "
1208
 
"temporarily."
 
2364
"Use a wallet to store the login. The username and password are stored "
 
2365
"encrypted on your hard drive. If this setting is disabled, the login is not "
 
2366
"stored permanently but only temporarily."
1209
2367
msgstr ""
1210
2368
 
1211
 
#. i18n: tag label
1212
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 366
1213
 
#: rc.cpp:343
 
2369
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:244
 
2370
#. i18n: ectx: label, entry (RememberLogins), group (Authentication)
 
2371
#: rc.cpp:296
1214
2372
msgid "Remember logins during program run"
1215
2373
msgstr ""
1216
2374
 
1217
 
#. i18n: tag whatsthis
1218
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 367
1219
 
#: rc.cpp:346
 
2375
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:245
 
2376
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RememberLogins), group (Authentication)
 
2377
#: rc.cpp:299
1220
2378
msgid ""
1221
 
"If you decided to store your logins only temporarily, Smb4K will remember "
1222
 
"them until the program exits. If you disable this setting, you will have to "
1223
 
"provide the authentication data everytime it is needed."
 
2379
"If you decide to store your logins temporarily, Smb4K will remember them "
 
2380
"only until the program exits. If you disable this setting, you will have to "
 
2381
"provide the login every time it is needed."
1224
2382
msgstr ""
1225
2383
 
1226
 
#. i18n: tag label
1227
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 371
1228
 
#: rc.cpp:349
 
2384
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:249
 
2385
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultLogin), group (Authentication)
 
2386
#: rc.cpp:302
1229
2387
#, fuzzy
1230
2388
msgid "Use a default login"
1231
2389
msgstr "Исп. логин по умолчанию"
1232
2390
 
1233
 
#. i18n: tag whatsthis
1234
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 372
1235
 
#: rc.cpp:352
 
2391
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:250
 
2392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseDefaultLogin), group (Authentication)
 
2393
#: rc.cpp:305
1236
2394
msgid ""
1237
 
"Enable the usage of a default login name and password. The authentication "
1238
 
"data provided below is then used by default to authenticate to a remote "
1239
 
"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory "
1240
 
"environment or an NT domain."
 
2395
"Enable the usage of a default login. The provided data is used by default to "
 
2396
"authenticate to a remote server. This is very useful e.g. if you are working "
 
2397
"in an Active Directory environment or an NT domain."
1241
2398
msgstr ""
1242
2399
 
1243
 
#. i18n: tag label
1244
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 381
1245
 
#: rc.cpp:355
 
2400
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:259
 
2401
#. i18n: ectx: label, entry (NetBIOSName), group (Samba)
 
2402
#: rc.cpp:308
1246
2403
msgid "NetBIOS name:"
1247
2404
msgstr "NetBIOS имя:"
1248
2405
 
1249
 
#. i18n: tag whatsthis
1250
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 382
1251
 
#: rc.cpp:358
 
2406
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:260
 
2407
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NetBIOSName), group (Samba)
 
2408
#: rc.cpp:311
1252
2409
msgid ""
1253
2410
"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, "
1254
2411
"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the "
1255
2412
"host name."
1256
2413
msgstr ""
1257
2414
 
1258
 
#. i18n: tag label
1259
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 386
1260
 
#: rc.cpp:361
 
2415
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:264
 
2416
#. i18n: ectx: label, entry (DomainName), group (Samba)
 
2417
#: rc.cpp:314
1261
2418
#, fuzzy
1262
2419
msgid "Domain:"
1263
2420
msgstr "Расположение:"
1264
2421
 
1265
 
#. i18n: tag whatsthis
1266
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 387
1267
 
#: rc.cpp:364
 
2422
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:265
 
2423
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DomainName), group (Samba)
 
2424
#: rc.cpp:317
1268
2425
msgid ""
1269
2426
"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By "
1270
2427
"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file."
1271
2428
msgstr ""
1272
2429
 
1273
 
#. i18n: tag label
1274
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 391
1275
 
#: rc.cpp:367
 
2430
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:269
 
2431
#. i18n: ectx: label, entry (SocketOptions), group (Samba)
 
2432
#: rc.cpp:320
1276
2433
msgid "Socket options:"
1277
2434
msgstr "Параметры Socket:"
1278
2435
 
1279
 
#. i18n: tag whatsthis
1280
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 392
1281
 
#: rc.cpp:370
 
2436
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:270
 
2437
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SocketOptions), group (Samba)
 
2438
#: rc.cpp:323
1282
2439
msgid ""
1283
 
"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and "
1284
 
"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the "
1285
 
"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual "
1286
 
"page of smb.conf for more information."
 
2440
"These are the TCP socket options that are used by nmblookup and smbclient. "
 
2441
"Socket options are controls on the networking layer of the operating systems "
 
2442
"which allow the connection to be tuned. See the manual page of smb.conf for "
 
2443
"more information."
1287
2444
msgstr ""
1288
2445
 
1289
 
#. i18n: tag label
1290
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 396
1291
 
#: rc.cpp:373
 
2446
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:274
 
2447
#. i18n: ectx: label, entry (NetBIOSScope), group (Samba)
 
2448
#: rc.cpp:326
1292
2449
#, fuzzy
1293
2450
msgid "NetBIOS scope:"
1294
2451
msgstr "NetBIOS имя:"
1295
2452
 
1296
 
#. i18n: tag whatsthis
1297
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 397
1298
 
#: rc.cpp:376
 
2453
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:275
 
2454
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NetBIOSScope), group (Samba)
 
2455
#: rc.cpp:329
1299
2456
msgid ""
1300
 
"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will "
1301
 
"operate under. It should not be set unless every machine on your network "
1302
 
"neighborhood sets this value."
 
2457
"This sets the NetBIOS scope that nmblookup and smbclient will operate under. "
 
2458
"It should not be set unless every machine on your network neighborhood sets "
 
2459
"this value."
1303
2460
msgstr ""
1304
2461
 
1305
 
#. i18n: tag label
1306
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 401
1307
 
#: rc.cpp:379
 
2462
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:279
 
2463
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteSMBPort), group (Samba)
 
2464
#: rc.cpp:332
1308
2465
#, fuzzy
1309
2466
msgid "SMB port:"
1310
2467
msgstr "Удалённый SMB-порт:"
1311
2468
 
1312
 
#. i18n: tag whatsthis
1313
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 402
1314
 
#: rc.cpp:382
 
2469
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:280
 
2470
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemoteSMBPort), group (Samba)
 
2471
#: rc.cpp:335
1315
2472
msgid ""
1316
2473
"This is the port that is used for connecting to remote servers with the "
1317
2474
"client programs net, smbclient and smbtree. The default value is 139 "
1318
2475
"(NetBIOS). This setting is not used for mounting."
1319
2476
msgstr ""
1320
2477
 
1321
 
#. i18n: tag label
1322
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 408
1323
 
#: rc.cpp:385
 
2478
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:286
 
2479
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileSystemPort), group (Samba)
 
2480
#: rc.cpp:338
1324
2481
#, fuzzy
1325
2482
msgid "File system port:"
1326
2483
msgstr "%1 Файл)"
1327
2484
 
1328
 
#. i18n: tag whatsthis
1329
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 409
1330
 
#: rc.cpp:388
 
2485
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:287
 
2486
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemoteFileSystemPort), group (Samba)
 
2487
#: rc.cpp:341
1331
2488
msgid ""
1332
2489
"This is the port that is exclusively used to mount shares from remote "
1333
2490
"servers. The default value is 445 (CIFS file system)."
1334
2491
msgstr ""
1335
2492
 
1336
 
#. i18n: tag label
1337
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 415
1338
 
#: rc.cpp:391
 
2493
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:293
 
2494
#. i18n: ectx: label, entry (UseKerberos), group (Samba)
 
2495
#: rc.cpp:344
1339
2496
msgid "Try to authenticate with Kerberos"
1340
2497
msgstr ""
1341
2498
 
1342
 
#. i18n: tag whatsthis
1343
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 416
1344
 
#: rc.cpp:394
 
2499
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:294
 
2500
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseKerberos), group (Samba)
 
2501
#: rc.cpp:347
1345
2502
msgid ""
1346
2503
"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active "
1347
2504
"Directory environment. The setting affects the smbclient and smbtree command."
1348
2505
msgstr ""
1349
2506
 
1350
 
#. i18n: tag label
1351
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 420
1352
 
#: rc.cpp:397
 
2507
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:298
 
2508
#. i18n: ectx: label, entry (MachineAccount), group (Samba)
 
2509
#: rc.cpp:350
1353
2510
#, fuzzy
1354
2511
msgid "Authenticate with local machine account"
1355
2512
msgstr "Авторизация"
1356
2513
 
1357
 
#. i18n: tag whatsthis
1358
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 421
1359
 
#: rc.cpp:400
 
2514
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:299
 
2515
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MachineAccount), group (Samba)
 
2516
#: rc.cpp:353
1360
2517
msgid ""
1361
2518
"Make queries to the remote server using the machine account of the local "
1362
2519
"server. The setting affects the net, smbclient, and smbtree command."
1363
2520
msgstr ""
1364
2521
 
1365
 
#. i18n: tag label
1366
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 425
1367
 
#: rc.cpp:403
 
2522
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:303
 
2523
#. i18n: ectx: label, entry (UseWinbindCCache), group (Samba)
 
2524
#: rc.cpp:356
 
2525
#, fuzzy
 
2526
msgid "Use Winbind ccache for authentication"
 
2527
msgstr "Требуется авторизация"
 
2528
 
 
2529
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:304
 
2530
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseWinbindCCache), group (Samba)
 
2531
#: rc.cpp:359
 
2532
msgid ""
 
2533
"Use the Winbind ccache for authentication. This setting affects smbclient "
 
2534
"and smbtree command."
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:308
 
2538
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
 
2539
#: rc.cpp:362
1368
2540
msgid "Signing state:"
1369
2541
msgstr ""
1370
2542
 
1371
 
#. i18n: tag whatsthis
1372
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 426
1373
 
#: rc.cpp:406
 
2543
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:309
 
2544
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SigningState), group (Samba)
 
2545
#: rc.cpp:365
1374
2546
msgid ""
1375
2547
"Set the signing state. This setting affects the smbclient and smbtree "
1376
2548
"command."
1377
2549
msgstr ""
1378
2550
 
1379
 
#. i18n: tag label
1380
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 429
1381
 
#: rc.cpp:409
1382
 
#, fuzzy
1383
 
msgid "none"
1384
 
msgstr "Нет"
1385
 
 
1386
 
#. i18n: tag label
1387
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 432
1388
 
#: rc.cpp:412
1389
 
#, fuzzy
1390
 
msgid "on"
1391
 
msgstr "Нет"
1392
 
 
1393
 
#. i18n: tag label
1394
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 435
1395
 
#: rc.cpp:415
1396
 
msgid "off"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#. i18n: tag label
1400
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 438
1401
 
#: rc.cpp:418
1402
 
msgid "required"
1403
 
msgstr ""
1404
 
 
1405
 
#. i18n: tag label
1406
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 444
1407
 
#: rc.cpp:421
 
2551
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:312
 
2552
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
 
2553
#: rc.cpp:368
 
2554
msgid "None"
 
2555
msgstr "Нет"
 
2556
 
 
2557
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:315
 
2558
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
 
2559
#: rc.cpp:371
 
2560
msgid "On"
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:318
 
2564
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
 
2565
#: rc.cpp:374
 
2566
msgid "Off"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:321
 
2570
#. i18n: ectx: label, entry (SigningState), group (Samba)
 
2571
#: rc.cpp:377
 
2572
msgid "Required"
 
2573
msgstr ""
 
2574
 
 
2575
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:327
 
2576
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptSMBTransport), group (Samba)
 
2577
#: rc.cpp:380
 
2578
msgid "Encrypt SMB transport"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:328
 
2582
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EncryptSMBTransport), group (Samba)
 
2583
#: rc.cpp:383
 
2584
msgid ""
 
2585
"Encrypt the SMB transport (Unix extended servers only). This setting affects "
 
2586
"the smbclient and smbtree command."
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:332
 
2590
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2591
#: rc.cpp:386
1408
2592
#, fuzzy
1409
2593
msgid "Client character set:"
1410
2594
msgstr "Кодировка Linux:"
1411
2595
 
1412
 
#. i18n: tag whatsthis
1413
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 445
1414
 
#: rc.cpp:424
 
2596
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:333
 
2597
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2598
#: rc.cpp:389
1415
2599
msgid ""
1416
2600
"This is the character set that is used by the client side (i.e. your side) "
1417
2601
"either to convert local path names to and from Unicode (CIFS, Linux) or for "
1420
2604
"the \"unix charset\" option in the smb.conf."
1421
2605
msgstr ""
1422
2606
 
1423
 
#. i18n: tag label
1424
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 448
1425
 
#. i18n: tag label
1426
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 524
1427
 
#: rc.cpp:427 rc.cpp:502
 
2607
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:336
 
2608
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2609
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:412
 
2610
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2611
#: rc.cpp:392 rc.cpp:467
1428
2612
msgid "default"
1429
2613
msgstr "по умолчанию"
1430
2614
 
1431
 
#. i18n: tag label
1432
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 451
1433
 
#: rc.cpp:430
 
2615
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:339
 
2616
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2617
#: rc.cpp:395
1434
2618
msgid "iso8859-1"
1435
2619
msgstr ""
1436
2620
 
1437
 
#. i18n: tag label
1438
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 454
1439
 
#: rc.cpp:433
 
2621
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:342
 
2622
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2623
#: rc.cpp:398
1440
2624
msgid "iso8859-2"
1441
2625
msgstr ""
1442
2626
 
1443
 
#. i18n: tag label
1444
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 457
1445
 
#: rc.cpp:436
 
2627
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:345
 
2628
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2629
#: rc.cpp:401
1446
2630
msgid "iso8859-3"
1447
2631
msgstr ""
1448
2632
 
1449
 
#. i18n: tag label
1450
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 460
1451
 
#: rc.cpp:439
 
2633
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:348
 
2634
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2635
#: rc.cpp:404
1452
2636
msgid "iso8859-4"
1453
2637
msgstr ""
1454
2638
 
1455
 
#. i18n: tag label
1456
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 463
1457
 
#: rc.cpp:442
 
2639
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:351
 
2640
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2641
#: rc.cpp:407
1458
2642
msgid "iso8859-5"
1459
2643
msgstr ""
1460
2644
 
1461
 
#. i18n: tag label
1462
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 466
1463
 
#: rc.cpp:445
 
2645
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:354
 
2646
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2647
#: rc.cpp:410
1464
2648
msgid "iso8859-6"
1465
2649
msgstr ""
1466
2650
 
1467
 
#. i18n: tag label
1468
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 469
1469
 
#: rc.cpp:448
 
2651
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:357
 
2652
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2653
#: rc.cpp:413
1470
2654
msgid "iso8859-7"
1471
2655
msgstr ""
1472
2656
 
1473
 
#. i18n: tag label
1474
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 472
1475
 
#: rc.cpp:451
 
2657
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:360
 
2658
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2659
#: rc.cpp:416
1476
2660
msgid "iso8859-8"
1477
2661
msgstr ""
1478
2662
 
1479
 
#. i18n: tag label
1480
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 475
1481
 
#: rc.cpp:454
 
2663
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:363
 
2664
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2665
#: rc.cpp:419
1482
2666
msgid "iso8859-9"
1483
2667
msgstr ""
1484
2668
 
1485
 
#. i18n: tag label
1486
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 478
1487
 
#: rc.cpp:457
 
2669
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:366
 
2670
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2671
#: rc.cpp:422
1488
2672
msgid "iso8859-13"
1489
2673
msgstr ""
1490
2674
 
1491
 
#. i18n: tag label
1492
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 481
1493
 
#: rc.cpp:460
 
2675
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:369
 
2676
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2677
#: rc.cpp:425
1494
2678
msgid "iso8859-14"
1495
2679
msgstr ""
1496
2680
 
1497
 
#. i18n: tag label
1498
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 484
1499
 
#: rc.cpp:463
 
2681
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:372
 
2682
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2683
#: rc.cpp:428
1500
2684
msgid "iso8859-15"
1501
2685
msgstr ""
1502
2686
 
1503
 
#. i18n: tag label
1504
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 487
1505
 
#: rc.cpp:466
 
2687
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:375
 
2688
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2689
#: rc.cpp:431
1506
2690
msgid "utf8"
1507
2691
msgstr ""
1508
2692
 
1509
 
#. i18n: tag label
1510
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 490
1511
 
#: rc.cpp:469
 
2693
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:378
 
2694
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2695
#: rc.cpp:434
1512
2696
msgid "koi8-r"
1513
2697
msgstr ""
1514
2698
 
1515
 
#. i18n: tag label
1516
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 493
1517
 
#: rc.cpp:472
 
2699
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:381
 
2700
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2701
#: rc.cpp:437
1518
2702
msgid "koi8-u"
1519
2703
msgstr ""
1520
2704
 
1521
 
#. i18n: tag label
1522
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 496
1523
 
#: rc.cpp:475
 
2705
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:384
 
2706
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2707
#: rc.cpp:440
1524
2708
msgid "koi8-ru"
1525
2709
msgstr ""
1526
2710
 
1527
 
#. i18n: tag label
1528
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 499
1529
 
#. i18n: tag label
1530
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 596
1531
 
#: rc.cpp:478 rc.cpp:574
 
2711
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:387
 
2712
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2713
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:484
 
2714
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2715
#: rc.cpp:443 rc.cpp:539
1532
2716
msgid "cp1251"
1533
2717
msgstr ""
1534
2718
 
1535
 
#. i18n: tag label
1536
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 502
1537
 
#: rc.cpp:481
 
2719
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:390
 
2720
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2721
#: rc.cpp:446
1538
2722
msgid "gb2312"
1539
2723
msgstr ""
1540
2724
 
1541
 
#. i18n: tag label
1542
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 505
1543
 
#: rc.cpp:484
 
2725
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:393
 
2726
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2727
#: rc.cpp:449
1544
2728
msgid "big5"
1545
2729
msgstr ""
1546
2730
 
1547
 
#. i18n: tag label
1548
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 508
1549
 
#: rc.cpp:487
 
2731
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:396
 
2732
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2733
#: rc.cpp:452
1550
2734
msgid "euc-jp"
1551
2735
msgstr ""
1552
2736
 
1553
 
#. i18n: tag label
1554
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 511
1555
 
#: rc.cpp:490
 
2737
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:399
 
2738
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2739
#: rc.cpp:455
1556
2740
msgid "euc-kr"
1557
2741
msgstr ""
1558
2742
 
1559
 
#. i18n: tag label
1560
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 514
1561
 
#: rc.cpp:493
 
2743
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:402
 
2744
#. i18n: ectx: label, entry (ClientCharset), group (Samba)
 
2745
#: rc.cpp:458
1562
2746
msgid "tis-620"
1563
2747
msgstr ""
1564
2748
 
1565
 
#. i18n: tag label
1566
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 520
1567
 
#: rc.cpp:496
 
2749
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:408
 
2750
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2751
#: rc.cpp:461
1568
2752
msgid "Server codepage:"
1569
2753
msgstr "Кодировка сервера:"
1570
2754
 
1571
 
#. i18n: tag whatsthis
1572
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 521
1573
 
#: rc.cpp:499
 
2755
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:409
 
2756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2757
#: rc.cpp:464
1574
2758
msgid ""
1575
2759
"This is the codepage that is used by the server. The setting is only "
1576
2760
"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K "
1578
2762
"charset\" option in the smb.conf file."
1579
2763
msgstr ""
1580
2764
 
1581
 
#. i18n: tag label
1582
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 527
1583
 
#: rc.cpp:505
 
2765
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:415
 
2766
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2767
#: rc.cpp:470
1584
2768
msgid "cp437"
1585
2769
msgstr ""
1586
2770
 
1587
 
#. i18n: tag label
1588
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 530
1589
 
#: rc.cpp:508
 
2771
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:418
 
2772
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2773
#: rc.cpp:473
1590
2774
msgid "cp720"
1591
2775
msgstr ""
1592
2776
 
1593
 
#. i18n: tag label
1594
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 533
1595
 
#: rc.cpp:511
 
2777
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:421
 
2778
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2779
#: rc.cpp:476
1596
2780
msgid "cp737"
1597
2781
msgstr ""
1598
2782
 
1599
 
#. i18n: tag label
1600
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 536
1601
 
#: rc.cpp:514
 
2783
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:424
 
2784
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2785
#: rc.cpp:479
1602
2786
msgid "cp775"
1603
2787
msgstr ""
1604
2788
 
1605
 
#. i18n: tag label
1606
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 539
1607
 
#: rc.cpp:517
 
2789
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:427
 
2790
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2791
#: rc.cpp:482
1608
2792
msgid "cp850"
1609
2793
msgstr ""
1610
2794
 
1611
 
#. i18n: tag label
1612
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 542
1613
 
#: rc.cpp:520
 
2795
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:430
 
2796
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2797
#: rc.cpp:485
1614
2798
msgid "cp852"
1615
2799
msgstr ""
1616
2800
 
1617
 
#. i18n: tag label
1618
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 545
1619
 
#: rc.cpp:523
 
2801
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:433
 
2802
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2803
#: rc.cpp:488
1620
2804
msgid "cp855"
1621
2805
msgstr ""
1622
2806
 
1623
 
#. i18n: tag label
1624
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 548
1625
 
#: rc.cpp:526
 
2807
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:436
 
2808
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2809
#: rc.cpp:491
1626
2810
msgid "cp857"
1627
2811
msgstr ""
1628
2812
 
1629
 
#. i18n: tag label
1630
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 551
1631
 
#: rc.cpp:529
 
2813
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:439
 
2814
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2815
#: rc.cpp:494
1632
2816
msgid "cp858"
1633
2817
msgstr ""
1634
2818
 
1635
 
#. i18n: tag label
1636
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 554
1637
 
#: rc.cpp:532
 
2819
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:442
 
2820
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2821
#: rc.cpp:497
1638
2822
msgid "cp860"
1639
2823
msgstr ""
1640
2824
 
1641
 
#. i18n: tag label
1642
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 557
1643
 
#: rc.cpp:535
 
2825
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:445
 
2826
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2827
#: rc.cpp:500
1644
2828
msgid "cp861"
1645
2829
msgstr ""
1646
2830
 
1647
 
#. i18n: tag label
1648
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 560
1649
 
#: rc.cpp:538
 
2831
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:448
 
2832
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2833
#: rc.cpp:503
1650
2834
msgid "cp862"
1651
2835
msgstr ""
1652
2836
 
1653
 
#. i18n: tag label
1654
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 563
1655
 
#: rc.cpp:541
 
2837
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:451
 
2838
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2839
#: rc.cpp:506
1656
2840
msgid "cp863"
1657
2841
msgstr ""
1658
2842
 
1659
 
#. i18n: tag label
1660
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 566
1661
 
#: rc.cpp:544
 
2843
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:454
 
2844
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2845
#: rc.cpp:509
1662
2846
msgid "cp864"
1663
2847
msgstr ""
1664
2848
 
1665
 
#. i18n: tag label
1666
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 569
1667
 
#: rc.cpp:547
 
2849
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:457
 
2850
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2851
#: rc.cpp:512
1668
2852
msgid "cp865"
1669
2853
msgstr ""
1670
2854
 
1671
 
#. i18n: tag label
1672
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 572
1673
 
#: rc.cpp:550
 
2855
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:460
 
2856
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2857
#: rc.cpp:515
1674
2858
msgid "cp866"
1675
2859
msgstr ""
1676
2860
 
1677
 
#. i18n: tag label
1678
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 575
1679
 
#: rc.cpp:553
 
2861
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:463
 
2862
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2863
#: rc.cpp:518
1680
2864
msgid "cp869"
1681
2865
msgstr ""
1682
2866
 
1683
 
#. i18n: tag label
1684
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 578
1685
 
#: rc.cpp:556
 
2867
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:466
 
2868
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2869
#: rc.cpp:521
1686
2870
msgid "cp874"
1687
2871
msgstr ""
1688
2872
 
1689
 
#. i18n: tag label
1690
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 581
1691
 
#: rc.cpp:559
 
2873
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:469
 
2874
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2875
#: rc.cpp:524
1692
2876
msgid "cp932"
1693
2877
msgstr ""
1694
2878
 
1695
 
#. i18n: tag label
1696
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 584
1697
 
#: rc.cpp:562
 
2879
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:472
 
2880
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2881
#: rc.cpp:527
1698
2882
msgid "cp936"
1699
2883
msgstr ""
1700
2884
 
1701
 
#. i18n: tag label
1702
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 587
1703
 
#: rc.cpp:565
 
2885
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:475
 
2886
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2887
#: rc.cpp:530
1704
2888
msgid "cp949"
1705
2889
msgstr ""
1706
2890
 
1707
 
#. i18n: tag label
1708
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 590
1709
 
#: rc.cpp:568
 
2891
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:478
 
2892
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2893
#: rc.cpp:533
1710
2894
msgid "cp950"
1711
2895
msgstr ""
1712
2896
 
1713
 
#. i18n: tag label
1714
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 593
1715
 
#: rc.cpp:571
 
2897
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:481
 
2898
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2899
#: rc.cpp:536
1716
2900
msgid "cp1250"
1717
2901
msgstr ""
1718
2902
 
1719
 
#. i18n: tag label
1720
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 599
1721
 
#: rc.cpp:577
 
2903
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:487
 
2904
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2905
#: rc.cpp:542
1722
2906
msgid "cp1252"
1723
2907
msgstr ""
1724
2908
 
1725
 
#. i18n: tag label
1726
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 602
1727
 
#: rc.cpp:580
 
2909
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:490
 
2910
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2911
#: rc.cpp:545
1728
2912
msgid "cp1253"
1729
2913
msgstr ""
1730
2914
 
1731
 
#. i18n: tag label
1732
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 605
1733
 
#: rc.cpp:583
 
2915
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:493
 
2916
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2917
#: rc.cpp:548
1734
2918
msgid "cp1254"
1735
2919
msgstr ""
1736
2920
 
1737
 
#. i18n: tag label
1738
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 608
1739
 
#: rc.cpp:586
 
2921
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:496
 
2922
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2923
#: rc.cpp:551
1740
2924
msgid "cp1255"
1741
2925
msgstr ""
1742
2926
 
1743
 
#. i18n: tag label
1744
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 611
1745
 
#: rc.cpp:589
 
2927
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:499
 
2928
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2929
#: rc.cpp:554
1746
2930
msgid "cp1256"
1747
2931
msgstr ""
1748
2932
 
1749
 
#. i18n: tag label
1750
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 614
1751
 
#: rc.cpp:592
 
2933
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:502
 
2934
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2935
#: rc.cpp:557
1752
2936
msgid "cp1257"
1753
2937
msgstr ""
1754
2938
 
1755
 
#. i18n: tag label
1756
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 617
1757
 
#: rc.cpp:595
 
2939
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:505
 
2940
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2941
#: rc.cpp:560
1758
2942
msgid "cp1258"
1759
2943
msgstr ""
1760
2944
 
1761
 
#. i18n: tag label
1762
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 620
1763
 
#: rc.cpp:598
 
2945
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:508
 
2946
#. i18n: ectx: label, entry (ServerCodepage), group (Samba)
 
2947
#: rc.cpp:563
1764
2948
msgid "unicode"
1765
2949
msgstr ""
1766
2950
 
1767
 
#. i18n: tag label
1768
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 626
1769
 
#: rc.cpp:601 smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:398
1770
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:443
1771
 
#, fuzzy
1772
 
msgid "User ID:"
1773
 
msgstr "Пользователь"
1774
 
 
1775
 
#. i18n: tag whatsthis
1776
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 627
1777
 
#: rc.cpp:604
 
2951
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:515
 
2952
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserID), group (Samba)
 
2953
#: rc.cpp:569
1778
2954
msgid ""
1779
2955
"This is the user ID (a number) that the files and directories of the mounted "
1780
2956
"share will have. If you are using the CIFS file system and the remote server "
1781
 
"supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be ignored."
 
2957
"supports the CIFS Unix Extensions, this setting will be ignored."
1782
2958
msgstr ""
1783
2959
 
1784
 
#. i18n: tag label
1785
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 631
1786
 
#: rc.cpp:607 smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:415
1787
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:460
1788
 
#, fuzzy
1789
 
msgid "Group ID:"
1790
 
msgstr "Рабочая группа:"
1791
 
 
1792
 
#. i18n: tag whatsthis
1793
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 632
1794
 
#: rc.cpp:610
 
2960
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:520
 
2961
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupID), group (Samba)
 
2962
#: rc.cpp:575
1795
2963
msgid ""
1796
2964
"This is the group ID (a number) that the files and directories of the "
1797
2965
"mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the "
1798
 
"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be "
 
2966
"remote server supports the CIFS Unix Extensions, this setting will be "
1799
2967
"ignored."
1800
2968
msgstr ""
1801
2969
 
1802
 
#. i18n: tag label
1803
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 636
1804
 
#: rc.cpp:613
 
2970
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:524
 
2971
#. i18n: ectx: label, entry (FileMask), group (Samba)
 
2972
#: rc.cpp:578
1805
2973
#, fuzzy
1806
2974
msgid "File mask:"
1807
2975
msgstr "%1 Файл)"
1808
2976
 
1809
 
#. i18n: tag whatsthis
1810
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 637
1811
 
#: rc.cpp:616
 
2977
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:525
 
2978
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FileMask), group (Samba)
 
2979
#: rc.cpp:581
1812
2980
msgid ""
1813
2981
"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in "
1814
2982
"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect "
1815
2983
"if the server does not support the CIFS Unix Extensions."
1816
2984
msgstr ""
1817
2985
 
1818
 
#. i18n: tag label
1819
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 641
1820
 
#: rc.cpp:619
 
2986
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:529
 
2987
#. i18n: ectx: label, entry (DirectoryMask), group (Samba)
 
2988
#: rc.cpp:584
1821
2989
msgid "Directory mask:"
1822
2990
msgstr "Маска для каталогов:"
1823
2991
 
1824
 
#. i18n: tag whatsthis
1825
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 642
1826
 
#: rc.cpp:622
 
2992
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:530
 
2993
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DirectoryMask), group (Samba)
 
2994
#: rc.cpp:587
1827
2995
msgid ""
1828
2996
"This is the mask that will be used for creating directories. It must be "
1829
2997
"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only "
1830
2998
"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions."
1831
2999
msgstr ""
1832
3000
 
1833
 
#. i18n: tag label
1834
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 646
1835
 
#: rc.cpp:625 smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:388
 
3001
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:534
 
3002
#. i18n: ectx: label, entry (WriteAccess), group (Samba)
 
3003
#: rc.cpp:590
1836
3004
msgid "Write access:"
1837
3005
msgstr ""
1838
3006
 
1839
 
#. i18n: tag whatsthis
1840
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 647
1841
 
#: rc.cpp:628
 
3007
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:535
 
3008
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WriteAccess), group (Samba)
 
3009
#: rc.cpp:593
1842
3010
msgid ""
1843
 
"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode "
1844
 
"or only read-only."
 
3011
"Here you can choose if the shares should be mounted in read-write or read-"
 
3012
"only mode."
1845
3013
msgstr ""
1846
3014
 
1847
 
#. i18n: tag label
1848
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 650
1849
 
#: rc.cpp:631 smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:393
1850
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:576
1851
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:770
1852
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:998
1853
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:1095
1854
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:904
1855
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1056
1856
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1150
1857
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1357
 
3015
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:538
 
3016
#. i18n: ectx: label, entry (WriteAccess), group (Samba)
 
3017
#: rc.cpp:596
1858
3018
msgid "read-write"
1859
3019
msgstr "чтение-запись"
1860
3020
 
1861
 
#. i18n: tag label
1862
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 653
1863
 
#: rc.cpp:634 smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:394
1864
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:577
1865
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:1002
1866
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:1095
1867
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:910
1868
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1062
1869
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1154
1870
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1358
 
3021
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:541
 
3022
#. i18n: ectx: label, entry (WriteAccess), group (Samba)
 
3023
#: rc.cpp:599
1871
3024
msgid "read-only"
1872
3025
msgstr "только чтение"
1873
3026
 
1874
 
#. i18n: tag label
1875
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 659
1876
 
#: rc.cpp:637
 
3027
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:547
 
3028
#. i18n: ectx: label, entry (PermissionChecks), group (Samba)
 
3029
#: rc.cpp:602
1877
3030
#, fuzzy
1878
3031
msgid "Do permission checks"
1879
3032
msgstr "Права"
1880
3033
 
1881
 
#. i18n: tag whatsthis
1882
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 660
1883
 
#: rc.cpp:640
 
3034
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:548
 
3035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PermissionChecks), group (Samba)
 
3036
#: rc.cpp:605
1884
3037
msgid ""
1885
3038
"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to "
1886
3039
"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if "
1889
3042
"ACL check."
1890
3043
msgstr ""
1891
3044
 
1892
 
#. i18n: tag label
1893
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 664
1894
 
#: rc.cpp:643
 
3045
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:552
 
3046
#. i18n: ectx: label, entry (ClientControlsIDs), group (Samba)
 
3047
#: rc.cpp:608
1895
3048
msgid "Attempt to set UID and GID"
1896
3049
msgstr ""
1897
3050
 
1898
 
#. i18n: tag whatsthis
1899
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 665
1900
 
#: rc.cpp:646
 
3051
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:553
 
3052
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ClientControlsIDs), group (Samba)
 
3053
#: rc.cpp:611
1901
3054
msgid ""
1902
3055
"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. "
1903
3056
"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process "
1907
3060
"this setting."
1908
3061
msgstr ""
1909
3062
 
1910
 
#. i18n: tag label
1911
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 669
1912
 
#: rc.cpp:649
 
3063
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:557
 
3064
#. i18n: ectx: label, entry (ServerInodeNumbers), group (Samba)
 
3065
#: rc.cpp:614
1913
3066
msgid "Use server inode numbers"
1914
3067
msgstr ""
1915
3068
 
1916
 
#. i18n: tag whatsthis
1917
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 670
1918
 
#: rc.cpp:652
 
3069
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:558
 
3070
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ServerInodeNumbers), group (Samba)
 
3071
#: rc.cpp:617
1919
3072
msgid ""
1920
3073
"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the "
1921
3074
"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the "
1922
3075
"client side."
1923
3076
msgstr ""
1924
3077
 
1925
 
#. i18n: tag label
1926
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 674
1927
 
#: rc.cpp:655
 
3078
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:562
 
3079
#. i18n: ectx: label, entry (NoInodeDataCaching), group (Samba)
 
3080
#: rc.cpp:620
1928
3081
msgid "Do not cache inode data"
1929
3082
msgstr ""
1930
3083
 
1931
 
#. i18n: tag whatsthis
1932
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 675
1933
 
#: rc.cpp:658
 
3084
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:563
 
3085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoInodeDataCaching), group (Samba)
 
3086
#: rc.cpp:623
1934
3087
msgid ""
1935
3088
"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases "
1936
3089
"this can provide better performance than the default behavior which caches "
1937
3090
"reads and writes."
1938
3091
msgstr ""
1939
3092
 
1940
 
#. i18n: tag label
1941
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 679
1942
 
#: rc.cpp:661
 
3093
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:567
 
3094
#. i18n: ectx: label, entry (TranslateReservedChars), group (Samba)
 
3095
#: rc.cpp:626
1943
3096
msgid "Translate reserved characters"
1944
3097
msgstr ""
1945
3098
 
1946
 
#. i18n: tag whatsthis
1947
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 680
1948
 
#: rc.cpp:664
 
3099
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:568
 
3100
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TranslateReservedChars), group (Samba)
 
3101
#: rc.cpp:629
1949
3102
msgid ""
1950
3103
"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, "
1951
3104
"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not "
1954
3107
"does not support Unicode."
1955
3108
msgstr ""
1956
3109
 
1957
 
#. i18n: tag label
1958
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 684
1959
 
#: rc.cpp:667
 
3110
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:572
 
3111
#. i18n: ectx: label, entry (NoLocking), group (Samba)
 
3112
#: rc.cpp:632
1960
3113
msgid "Do not use locking"
1961
3114
msgstr ""
1962
3115
 
1963
 
#. i18n: tag whatsthis
1964
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 685
1965
 
#: rc.cpp:670
 
3116
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:573
 
3117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoLocking), group (Samba)
 
3118
#: rc.cpp:635
1966
3119
msgid "Do not use locking. Do not start lockd."
1967
3120
msgstr ""
1968
3121
 
1969
 
#. i18n: tag label
1970
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 689
1971
 
#: rc.cpp:673
 
3122
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:577
 
3123
#. i18n: ectx: label, entry (CustomCIFSOptions), group (Samba)
 
3124
#: rc.cpp:638
1972
3125
msgid "Additional options:"
1973
3126
msgstr ""
1974
3127
 
1975
 
#. i18n: tag whatsthis
1976
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 690
1977
 
#: rc.cpp:676
 
3128
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:578
 
3129
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CustomCIFSOptions), group (Samba)
 
3130
#: rc.cpp:641
1978
3131
msgid ""
1979
3132
"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-"
1980
3133
"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The "
1982
3135
"enter options that have already been defined in the configuration dialog."
1983
3136
msgstr ""
1984
3137
 
1985
 
#. i18n: tag label
1986
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 694
1987
 
#: rc.cpp:679
 
3138
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:582
 
3139
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
 
3140
#: rc.cpp:644
1988
3141
msgid "Protocol hint:"
1989
3142
msgstr ""
1990
3143
 
1991
 
#. i18n: tag whatsthis
1992
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 695
1993
 
#: rc.cpp:682
 
3144
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:583
 
3145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ProtocolHint), group (Samba)
 
3146
#: rc.cpp:647
1994
3147
msgid ""
1995
3148
"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for "
1996
3149
"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the "
2002
3155
"can ignore that one for now."
2003
3156
msgstr ""
2004
3157
 
2005
 
#. i18n: tag label
2006
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 698
2007
 
#: rc.cpp:685
 
3158
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:586
 
3159
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
 
3160
#: rc.cpp:650
2008
3161
#, fuzzy
2009
3162
msgid "Automatic detection"
2010
3163
msgstr "Авторизация"
2011
3164
 
2012
 
#. i18n: tag label
2013
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 701
2014
 
#: rc.cpp:688
 
3165
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:589
 
3166
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
 
3167
#: rc.cpp:653
2015
3168
#, fuzzy
2016
3169
msgid "RPC: Modern operating systems"
2017
3170
msgstr "%1 Файл)"
2018
3171
 
2019
 
#. i18n: tag label
2020
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 704
2021
 
#: rc.cpp:691
 
3172
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:592
 
3173
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
 
3174
#: rc.cpp:656
2022
3175
#, fuzzy
2023
3176
msgid "RAP: Older operating systems"
2024
3177
msgstr "%1 Файл)"
2025
3178
 
2026
 
#. i18n: tag label
2027
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 707
2028
 
#: rc.cpp:694
 
3179
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:595
 
3180
#. i18n: ectx: label, entry (ProtocolHint), group (Samba)
 
3181
#: rc.cpp:659
2029
3182
#, fuzzy
2030
3183
msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)"
2031
3184
msgstr "Исп. Kerberos (Active Directory)."
2032
3185
 
2033
 
#. i18n: tag label
2034
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 713
2035
 
#: rc.cpp:697
 
3186
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:601
 
3187
#. i18n: ectx: label, entry (NameResolveOrder), group (Samba)
 
3188
#: rc.cpp:662
2036
3189
msgid "Name resolve order:"
2037
3190
msgstr ""
2038
3191
 
2039
 
#. i18n: tag whatsthis
2040
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 714
2041
 
#: rc.cpp:700
 
3192
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:602
 
3193
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NameResolveOrder), group (Samba)
 
3194
#: rc.cpp:665
2042
3195
msgid ""
2043
3196
"This option is used to determine what naming services and in what order are "
2044
3197
"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list "
2046
3199
"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information."
2047
3200
msgstr ""
2048
3201
 
2049
 
#. i18n: tag label
2050
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 718
2051
 
#: rc.cpp:703
 
3202
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:606
 
3203
#. i18n: ectx: label, entry (BufferSize), group (Samba)
 
3204
#: rc.cpp:668
2052
3205
msgid "Buffer size:"
2053
3206
msgstr "Размер буфера:"
2054
3207
 
2055
 
#. i18n: tag whatsthis
2056
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 719
2057
 
#: rc.cpp:706
 
3208
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:607
 
3209
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BufferSize), group (Samba)
 
3210
#: rc.cpp:671
2058
3211
msgid ""
2059
3212
"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a "
2060
3213
"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value "
2062
3215
"servers."
2063
3216
msgstr ""
2064
3217
 
2065
 
#. i18n: tag label
2066
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 724
2067
 
#: rc.cpp:709
 
3218
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:613
 
3219
#. i18n: ectx: label, entry (BroadcastAddress), group (Samba)
 
3220
#: rc.cpp:674
2068
3221
msgid "Broadcast address:"
2069
3222
msgstr "Широковещательный адрес:"
2070
3223
 
2071
 
#. i18n: tag whatsthis
2072
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 725
2073
 
#: rc.cpp:712
 
3224
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:614
 
3225
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BroadcastAddress), group (Samba)
 
3226
#: rc.cpp:677
2074
3227
msgid ""
2075
3228
"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast "
2076
3229
"address. Without this option the default behavior is to send the queries to "
2078
3231
"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file."
2079
3232
msgstr ""
2080
3233
 
2081
 
#. i18n: tag label
2082
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 729
2083
 
#: rc.cpp:715
 
3234
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:618
 
3235
#. i18n: ectx: label, entry (UsePort137), group (Samba)
 
3236
#: rc.cpp:680
2084
3237
msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams"
2085
3238
msgstr ""
2086
3239
 
2087
 
#. i18n: tag whatsthis
2088
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 730
2089
 
#: rc.cpp:718
 
3240
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:619
 
3241
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UsePort137), group (Samba)
 
3242
#: rc.cpp:683
2090
3243
msgid ""
2091
3244
"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason "
2092
3245
"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of "
2095
3248
"Please read the manual page of nmblookup for more information."
2096
3249
msgstr ""
2097
3250
 
2098
 
#. i18n: tag label
2099
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 734
2100
 
#: rc.cpp:721
 
3251
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:623
 
3252
#. i18n: ectx: label, entry (SmbtreeSendBroadcasts), group (Samba)
 
3253
#: rc.cpp:686
2101
3254
msgid "Send requests as broadcasts"
2102
3255
msgstr ""
2103
3256
 
2104
 
#. i18n: tag whatsthis
2105
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 735
2106
 
#: rc.cpp:724
 
3257
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:624
 
3258
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmbtreeSendBroadcasts), group (Samba)
 
3259
#: rc.cpp:689
2107
3260
msgid ""
2108
3261
"Let smbtree query the network nodes by sending requests as broadcasts "
2109
3262
"instead of querying the local master browser."
2110
3263
msgstr ""
2111
3264
 
2112
 
#. i18n: tag label
2113
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 748
 
3265
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:628
 
3266
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3267
#: rc.cpp:692
 
3268
msgid "Security mode:"
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:629
 
3272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3273
#: rc.cpp:695
 
3274
msgid ""
 
3275
"Security mode for mount.cifs. To be able to use this mode, the CIFS kernel "
 
3276
"module 1.40 or later is required."
 
3277
msgstr ""
 
3278
 
 
3279
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:632
 
3280
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3281
#: rc.cpp:698
 
3282
#, fuzzy
 
3283
msgid "Use default security mode"
 
3284
msgstr "Исп. логин по умолчанию"
 
3285
 
 
3286
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:635
 
3287
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3288
#: rc.cpp:701
 
3289
msgid "Attempt to connect as a null user (no name)"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:638
 
3293
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3294
#: rc.cpp:704
 
3295
#, fuzzy
 
3296
msgid "Use Kerberos authentication"
 
3297
msgstr "Требуется авторизация"
 
3298
 
 
3299
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:641
 
3300
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3301
#: rc.cpp:707
 
3302
#, fuzzy
 
3303
msgid "Use Kerberos authentication and packet signing"
 
3304
msgstr "Требуется авторизация"
 
3305
 
 
3306
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:644
 
3307
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3308
#: rc.cpp:710
 
3309
msgid "Use NTLM password hashing"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:647
 
3313
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3314
#: rc.cpp:713
 
3315
msgid "Use NTLM password hashing with packet signing"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:650
 
3319
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3320
#: rc.cpp:716
 
3321
msgid "Use NTLMv2 password hashing"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:653
 
3325
#. i18n: ectx: label, entry (SecurityMode), group (Samba)
 
3326
#: rc.cpp:719
 
3327
msgid "Use NTLMv2 password hashing with packet signing"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:667
 
3331
#. i18n: ectx: label, entry (RsyncPrefix), group (Synchronization)
 
3332
#: rc.cpp:722
 
3333
#, fuzzy
 
3334
msgid "Synchronization prefix:"
 
3335
msgstr "Локализация"
 
3336
 
 
3337
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:668
 
3338
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RsyncPrefix), group (Synchronization)
 
3339
#: rc.cpp:725
 
3340
msgid ""
 
3341
"Under this prefix the destination directory for the synchronization will be "
 
3342
"created. However, if you want to store the data of a particular share "
 
3343
"elsewhere, you will be able to choose a different path before the actual "
 
3344
"synchronization begins."
 
3345
msgstr ""
 
3346
 
 
3347
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:672
 
3348
#. i18n: ectx: label, entry (ArchiveMode), group (Synchronization)
2114
3349
#: rc.cpp:728
2115
 
#, fuzzy
2116
 
msgid "Synchronization prefix:"
2117
 
msgstr "Локализация"
 
3350
msgid "Archive mode"
 
3351
msgstr ""
2118
3352
 
2119
 
#. i18n: tag whatsthis
2120
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 749
 
3353
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:673
 
3354
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchiveMode), group (Synchronization)
2121
3355
#: rc.cpp:731
2122
 
msgid ""
2123
 
"This is the path where Smb4K will store the files and directories during "
2124
 
"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then "
2125
 
"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize "
2126
 
"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each "
2127
 
"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog."
 
3356
msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD."
2128
3357
msgstr ""
2129
3358
 
2130
 
#. i18n: tag label
2131
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 753
 
3359
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:677
 
3360
#. i18n: ectx: label, entry (RecurseIntoDirectories), group (Synchronization)
2132
3361
#: rc.cpp:734
2133
 
msgid "Archive mode"
 
3362
msgid "Recurse into subdirectories"
2134
3363
msgstr ""
2135
3364
 
2136
 
#. i18n: tag whatsthis
2137
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 754
 
3365
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:678
 
3366
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecurseIntoDirectories), group (Synchronization)
2138
3367
#: rc.cpp:737
2139
 
msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD."
 
3368
msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)."
2140
3369
msgstr ""
2141
3370
 
2142
 
#. i18n: tag label
2143
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 758
 
3371
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:682
 
3372
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateTarget), group (Synchronization)
2144
3373
#: rc.cpp:740
2145
 
msgid "Recurse into subdirectories"
 
3374
msgid "Update files"
2146
3375
msgstr ""
2147
3376
 
2148
 
#. i18n: tag whatsthis
2149
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 759
 
3377
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:683
 
3378
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateTarget), group (Synchronization)
2150
3379
#: rc.cpp:743
2151
 
msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)."
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#. i18n: tag label
2155
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 763
2156
 
#: rc.cpp:746
2157
 
msgid "Update files"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#. i18n: tag whatsthis
2161
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 764
2162
 
#: rc.cpp:749
2163
3380
msgid ""
2164
3381
"Update files in the destination directory that are older than in the source "
2165
3382
"directory (-u, --update)."
2166
3383
msgstr ""
2167
3384
 
2168
 
#. i18n: tag label
2169
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 768
2170
 
#: rc.cpp:752
 
3385
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:687
 
3386
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateInPlace), group (Synchronization)
 
3387
#: rc.cpp:746
2171
3388
msgid "Update files in place"
2172
3389
msgstr ""
2173
3390
 
2174
 
#. i18n: tag whatsthis
2175
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 769
2176
 
#: rc.cpp:755
 
3391
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:688
 
3392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateInPlace), group (Synchronization)
 
3393
#: rc.cpp:749
2177
3394
msgid ""
2178
3395
"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first "
2179
3396
"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer "
2182
3399
"this is if you combine this option with --backup."
2183
3400
msgstr ""
2184
3401
 
2185
 
#. i18n: tag label
2186
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 773
2187
 
#: rc.cpp:758
 
3402
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:692
 
3403
#. i18n: ectx: label, entry (RelativePathNames), group (Synchronization)
 
3404
#: rc.cpp:752
2188
3405
msgid "Use relative path names"
2189
3406
msgstr ""
2190
3407
 
2191
 
#. i18n: tag whatsthis
2192
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 774
2193
 
#: rc.cpp:761
 
3408
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:693
 
3409
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RelativePathNames), group (Synchronization)
 
3410
#: rc.cpp:755
2194
3411
msgid ""
2195
3412
"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names "
2196
3413
"specified on the command line are sent to the server rather than just the "
2197
3414
"last parts of the file names."
2198
3415
msgstr ""
2199
3416
 
2200
 
#. i18n: tag label
2201
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 778
2202
 
#: rc.cpp:764
2203
 
msgid "Don't send implied directories"
 
3417
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:697
 
3418
#. i18n: ectx: label, entry (NoImpliedDirectories), group (Synchronization)
 
3419
#: rc.cpp:758
 
3420
msgid "Do not send implied directories"
2204
3421
msgstr ""
2205
3422
 
2206
 
#. i18n: tag whatsthis
2207
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 779
2208
 
#: rc.cpp:767
 
3423
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:698
 
3424
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NoImpliedDirectories), group (Synchronization)
 
3425
#: rc.cpp:761
2209
3426
msgid ""
2210
 
"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This "
 
3427
"Do not send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This "
2211
3428
"means that the corresponding path elements on the destination system are "
2212
3429
"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are "
2213
3430
"created with default attributes. This even allows these implied path "
2215
3432
"one side of the transfer, and a real directory on the other side."
2216
3433
msgstr ""
2217
3434
 
2218
 
#. i18n: tag label
2219
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 783
2220
 
#: rc.cpp:770
 
3435
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:702
 
3436
#. i18n: ectx: label, entry (TransferDirectories), group (Synchronization)
 
3437
#: rc.cpp:764
2221
3438
msgid "Transfer directories without recursing"
2222
3439
msgstr ""
2223
3440
 
2224
 
#. i18n: tag whatsthis
2225
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 784
2226
 
#: rc.cpp:773
 
3441
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:703
 
3442
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TransferDirectories), group (Synchronization)
 
3443
#: rc.cpp:767
2227
3444
msgid ""
2228
3445
"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-"
2229
3446
"level subdirectories are transferred but without their contents."
2230
3447
msgstr ""
2231
3448
 
2232
 
#. i18n: tag label
2233
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 789
2234
 
#: rc.cpp:776
 
3449
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:708
 
3450
#. i18n: ectx: label, entry (CompressData), group (Synchronization)
 
3451
#: rc.cpp:770
2235
3452
msgid "Compress data during transfer"
2236
3453
msgstr ""
2237
3454
 
2238
 
#. i18n: tag whatsthis
2239
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 790
2240
 
#: rc.cpp:779
 
3455
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:709
 
3456
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompressData), group (Synchronization)
 
3457
#: rc.cpp:773
2241
3458
msgid ""
2242
3459
"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces "
2243
3460
"the amount of data that is being transferred. You may want to use this "
2244
3461
"option, if you have a slow connection."
2245
3462
msgstr ""
2246
3463
 
2247
 
#. i18n: tag label
2248
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 794
2249
 
#: rc.cpp:782
 
3464
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:713
 
3465
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveSymlinks), group (Synchronization)
 
3466
#: rc.cpp:776
2250
3467
#, fuzzy
2251
3468
msgid "Preserve symlinks"
2252
3469
msgstr "Права"
2253
3470
 
2254
 
#. i18n: tag whatsthis
2255
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 795
2256
 
#: rc.cpp:785
 
3471
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:714
 
3472
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveSymlinks), group (Synchronization)
 
3473
#: rc.cpp:779
2257
3474
msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)."
2258
3475
msgstr ""
2259
3476
 
2260
 
#. i18n: tag label
2261
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 799
2262
 
#: rc.cpp:788
 
3477
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:718
 
3478
#. i18n: ectx: label, entry (TransformSymlinks), group (Synchronization)
 
3479
#: rc.cpp:782
2263
3480
msgid "Transform symlinks"
2264
3481
msgstr ""
2265
3482
 
2266
 
#. i18n: tag whatsthis
2267
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 800
2268
 
#: rc.cpp:791
 
3483
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:719
 
3484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TransformSymlinks), group (Synchronization)
 
3485
#: rc.cpp:785
2269
3486
msgid ""
2270
3487
"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)."
2271
3488
msgstr ""
2272
3489
 
2273
 
#. i18n: tag label
2274
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 804
2275
 
#: rc.cpp:794
 
3490
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:723
 
3491
#. i18n: ectx: label, entry (TransformUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
 
3492
#: rc.cpp:788
2276
3493
msgid "Only transform unsafe symlinks"
2277
3494
msgstr ""
2278
3495
 
2279
 
#. i18n: tag whatsthis
2280
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 805
2281
 
#: rc.cpp:797
 
3496
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:724
 
3497
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TransformUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
 
3498
#: rc.cpp:791
2282
3499
msgid ""
2283
3500
"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-"
2284
3501
"links). This means that only those symlinks are transformed that point to "
2287
3504
"specified."
2288
3505
msgstr ""
2289
3506
 
2290
 
#. i18n: tag label
2291
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 809
2292
 
#: rc.cpp:800
 
3507
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:728
 
3508
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
 
3509
#: rc.cpp:794
2293
3510
#, fuzzy
2294
3511
msgid "Ignore unsafe symlinks"
2295
3512
msgstr "Права"
2296
3513
 
2297
 
#. i18n: tag whatsthis
2298
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 810
2299
 
#: rc.cpp:803
 
3514
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:729
 
3515
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreUnsafeSymlinks), group (Synchronization)
 
3516
#: rc.cpp:797
2300
3517
msgid ""
2301
3518
"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All "
2302
3519
"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction "
2303
3520
"with --relative you might get unexpected results."
2304
3521
msgstr ""
2305
3522
 
2306
 
#. i18n: tag label
2307
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 814
2308
 
#: rc.cpp:806
 
3523
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:733
 
3524
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveHardLinks), group (Synchronization)
 
3525
#: rc.cpp:800
2309
3526
#, fuzzy
2310
3527
msgid "Preserve hard links"
2311
3528
msgstr "Права"
2312
3529
 
2313
 
#. i18n: tag whatsthis
2314
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 815
2315
 
#: rc.cpp:809
 
3530
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:734
 
3531
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveHardLinks), group (Synchronization)
 
3532
#: rc.cpp:803
2316
3533
msgid ""
2317
3534
"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to "
2318
3535
"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard "
2319
3536
"links are treated as though they were separate files."
2320
3537
msgstr ""
2321
3538
 
2322
 
#. i18n: tag label
2323
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 819
2324
 
#: rc.cpp:812
 
3539
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:738
 
3540
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDirectorySymlinks), group (Synchronization)
 
3541
#: rc.cpp:806
2325
3542
msgid "Keep directory symlinks"
2326
3543
msgstr ""
2327
3544
 
2328
 
#. i18n: tag whatsthis
2329
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 820
2330
 
#: rc.cpp:815
 
3545
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:739
 
3546
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepDirectorySymlinks), group (Synchronization)
 
3547
#: rc.cpp:809
2331
3548
msgid ""
2332
3549
"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real "
2333
3550
"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real "
2335
3552
"will be deleted and replaced with a real directory."
2336
3553
msgstr ""
2337
3554
 
2338
 
#. i18n: tag label
2339
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 824
2340
 
#: rc.cpp:818
 
3555
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:743
 
3556
#. i18n: ectx: label, entry (PreservePermissions), group (Synchronization)
 
3557
#: rc.cpp:812
2341
3558
#, fuzzy
2342
3559
msgid "Preserve permissions"
2343
3560
msgstr "Права"
2344
3561
 
2345
 
#. i18n: tag whatsthis
2346
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 825
2347
 
#: rc.cpp:821
 
3562
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:744
 
3563
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreservePermissions), group (Synchronization)
 
3564
#: rc.cpp:815
2348
3565
msgid ""
2349
3566
"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file "
2350
3567
"will be same as the source file. For what happens if this option is switched "
2351
3568
"off, please read rsync's manual page."
2352
3569
msgstr ""
2353
3570
 
2354
 
#. i18n: tag label
2355
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 829
2356
 
#: rc.cpp:824
 
3571
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:748
 
3572
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveGroup), group (Synchronization)
 
3573
#: rc.cpp:818
2357
3574
#, fuzzy
2358
3575
msgid "Preserve group"
2359
3576
msgstr "Права"
2360
3577
 
2361
 
#. i18n: tag whatsthis
2362
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 830
2363
 
#: rc.cpp:827
 
3578
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:749
 
3579
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveGroup), group (Synchronization)
 
3580
#: rc.cpp:821
2364
3581
msgid ""
2365
3582
"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be "
2366
3583
"set to the same value as the source file."
2367
3584
msgstr ""
2368
3585
 
2369
 
#. i18n: tag label
2370
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 834
2371
 
#: rc.cpp:830
 
3586
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:753
 
3587
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveOwner), group (Synchronization)
 
3588
#: rc.cpp:824
2372
3589
#, fuzzy
2373
3590
msgid "Preserve owner"
2374
3591
msgstr "Права"
2375
3592
 
2376
 
#. i18n: tag whatsthis
2377
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 835
2378
 
#: rc.cpp:833
 
3593
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:754
 
3594
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveOwner), group (Synchronization)
 
3595
#: rc.cpp:827
2379
3596
msgid ""
2380
3597
"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be "
2381
3598
"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is "
2383
3600
"user on the receiving side."
2384
3601
msgstr ""
2385
3602
 
2386
 
#. i18n: tag label
2387
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 839
2388
 
#: rc.cpp:836
 
3603
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:758
 
3604
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveDevicesAndSpecials), group (Synchronization)
 
3605
#: rc.cpp:830
2389
3606
#, fuzzy
2390
3607
msgid "Preserve device and special files"
2391
3608
msgstr "Права"
2392
3609
 
2393
 
#. i18n: tag whatsthis
2394
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 840
2395
 
#: rc.cpp:839
 
3610
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:759
 
3611
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveDevicesAndSpecials), group (Synchronization)
 
3612
#: rc.cpp:833
2396
3613
msgid ""
2397
3614
"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option "
2398
3615
"causes rsync to transfer character and block devices as well as special "
2400
3617
"not run as super user and the --super option is not specified."
2401
3618
msgstr ""
2402
3619
 
2403
 
#. i18n: tag label
2404
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 844
2405
 
#: rc.cpp:842
 
3620
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:763
 
3621
#. i18n: ectx: label, entry (PreserveTimes), group (Synchronization)
 
3622
#: rc.cpp:836
2406
3623
#, fuzzy
2407
3624
msgid "Preserve times"
2408
3625
msgstr "Права"
2409
3626
 
2410
 
#. i18n: tag whatsthis
2411
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 845
2412
 
#: rc.cpp:845
 
3627
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:764
 
3628
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreserveTimes), group (Synchronization)
 
3629
#: rc.cpp:839
2413
3630
msgid ""
2414
3631
"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along "
2415
3632
"with the files. For what happens if this option is switched off, please read "
2416
3633
"rsync's manual page."
2417
3634
msgstr ""
2418
3635
 
2419
 
#. i18n: tag label
2420
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 849
2421
 
#: rc.cpp:848
 
3636
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:768
 
3637
#. i18n: ectx: label, entry (OmitDirectoryTimes), group (Synchronization)
 
3638
#: rc.cpp:842
2422
3639
msgid "Omit directories when preserving times"
2423
3640
msgstr ""
2424
3641
 
2425
 
#. i18n: tag whatsthis
2426
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 850
2427
 
#: rc.cpp:851
 
3642
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:769
 
3643
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OmitDirectoryTimes), group (Synchronization)
 
3644
#: rc.cpp:845
2428
3645
msgid ""
2429
3646
"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means "
2430
3647
"that directories are omitted when modification times are being preserved. "
2431
3648
"Thus, this feature only works in conjunction with --times."
2432
3649
msgstr ""
2433
3650
 
2434
 
#. i18n: tag label
2435
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 854
2436
 
#: rc.cpp:854
 
3651
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:773
 
3652
#. i18n: ectx: label, entry (RemoveSourceFiles), group (Synchronization)
 
3653
#: rc.cpp:848
2437
3654
msgid "Remove synchronized source files"
2438
3655
msgstr ""
2439
3656
 
2440
 
#. i18n: tag whatsthis
2441
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 855
2442
 
#: rc.cpp:857
 
3657
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:774
 
3658
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RemoveSourceFiles), group (Synchronization)
 
3659
#: rc.cpp:851
2443
3660
msgid ""
2444
3661
"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells "
2445
3662
"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a "
2447
3664
"side."
2448
3665
msgstr ""
2449
3666
 
2450
 
#. i18n: tag label
2451
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 859
2452
 
#: rc.cpp:860
 
3667
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:778
 
3668
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteExtraneous), group (Synchronization)
 
3669
#: rc.cpp:854
2453
3670
msgid "Delete extraneous files"
2454
3671
msgstr ""
2455
3672
 
2456
 
#. i18n: tag whatsthis
2457
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 860
2458
 
#: rc.cpp:863
 
3673
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:779
 
3674
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteExtraneous), group (Synchronization)
 
3675
#: rc.cpp:857
2459
3676
msgid ""
2460
3677
"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to "
2461
3678
"delete all files from the receiving side that are not present on the sending "
2462
3679
"side, but only for the directories that are being synchronized."
2463
3680
msgstr ""
2464
3681
 
2465
 
#. i18n: tag label
2466
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 864
2467
 
#: rc.cpp:866
 
3682
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:783
 
3683
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteBefore), group (Synchronization)
 
3684
#: rc.cpp:860
2468
3685
msgid "Delete files before transfer"
2469
3686
msgstr ""
2470
3687
 
2471
 
#. i18n: tag whatsthis
2472
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 865
2473
 
#: rc.cpp:869
 
3688
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:784
 
3689
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteBefore), group (Synchronization)
 
3690
#: rc.cpp:863
2474
3691
msgid ""
2475
3692
"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-"
2476
3693
"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is "
2477
3694
"specified without one of the --delete-WHEN options."
2478
3695
msgstr ""
2479
3696
 
2480
 
#. i18n: tag label
2481
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 869
2482
 
#: rc.cpp:872
 
3697
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:788
 
3698
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteAfter), group (Synchronization)
 
3699
#: rc.cpp:866
2483
3700
msgid "Delete files after transfer"
2484
3701
msgstr ""
2485
3702
 
2486
 
#. i18n: tag whatsthis
2487
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 870
2488
 
#: rc.cpp:875
 
3703
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:789
 
3704
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteAfter), group (Synchronization)
 
3705
#: rc.cpp:869
2489
3706
msgid ""
2490
3707
"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--"
2491
3708
"delete-after, --del)."
2492
3709
msgstr ""
2493
3710
 
2494
 
#. i18n: tag label
2495
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 874
2496
 
#: rc.cpp:878
 
3711
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:793
 
3712
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteDuring), group (Synchronization)
 
3713
#: rc.cpp:872
2497
3714
msgid "Delete files during transfer"
2498
3715
msgstr ""
2499
3716
 
2500
 
#. i18n: tag whatsthis
2501
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 875
2502
 
#: rc.cpp:881
 
3717
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:794
 
3718
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteDuring), group (Synchronization)
 
3719
#: rc.cpp:875
2503
3720
msgid ""
2504
3721
"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). "
2505
3722
"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only "
2506
3723
"supported with rsync 2.6.4 or later."
2507
3724
msgstr ""
2508
3725
 
2509
 
#. i18n: tag label
2510
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 879
2511
 
#: rc.cpp:884
 
3726
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:798
 
3727
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteExcluded), group (Synchronization)
 
3728
#: rc.cpp:878
2512
3729
msgid "Also delete excluded files"
2513
3730
msgstr ""
2514
3731
 
2515
 
#. i18n: tag whatsthis
2516
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 880
2517
 
#: rc.cpp:887
 
3732
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:799
 
3733
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteExcluded), group (Synchronization)
 
3734
#: rc.cpp:881
2518
3735
msgid ""
2519
3736
"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). "
2520
3737
"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the "
2522
3739
"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information."
2523
3740
msgstr ""
2524
3741
 
2525
 
#. i18n: tag label
2526
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 884
2527
 
#: rc.cpp:890
 
3742
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:803
 
3743
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreErrors), group (Synchronization)
 
3744
#: rc.cpp:884
2528
3745
msgid "Delete even if I/O errors occur"
2529
3746
msgstr ""
2530
3747
 
2531
 
#. i18n: tag whatsthis
2532
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 885
2533
 
#: rc.cpp:893
 
3748
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:804
 
3749
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreErrors), group (Synchronization)
 
3750
#: rc.cpp:887
2534
3751
msgid ""
2535
3752
"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be "
2536
3753
"specified in conjunction with --delete to take effect."
2537
3754
msgstr ""
2538
3755
 
2539
 
#. i18n: tag label
2540
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 889
2541
 
#: rc.cpp:896
 
3756
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:808
 
3757
#. i18n: ectx: label, entry (ForceDirectoryDeletion), group (Synchronization)
 
3758
#: rc.cpp:890
2542
3759
msgid "Force deletion of non-void directories"
2543
3760
msgstr ""
2544
3761
 
2545
 
#. i18n: tag whatsthis
2546
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 890
2547
 
#: rc.cpp:899
 
3762
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:809
 
3763
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceDirectoryDeletion), group (Synchronization)
 
3764
#: rc.cpp:893
2548
3765
msgid ""
2549
3766
"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This "
2550
3767
"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced "
2551
3768
"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active."
2552
3769
msgstr ""
2553
3770
 
2554
 
#. i18n: tag label
2555
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 894
2556
 
#: rc.cpp:902
2557
 
msgid "Don't delete more than this many files:"
 
3771
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:813
 
3772
#. i18n: ectx: label, entry (UseMaximumDelete), group (Synchronization)
 
3773
#: rc.cpp:896
 
3774
msgid "Do not delete more than this many files:"
2558
3775
msgstr ""
2559
3776
 
2560
 
#. i18n: tag whatsthis
2561
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 895
2562
 
#: rc.cpp:905
 
3777
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:814
 
3778
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMaximumDelete), group (Synchronization)
 
3779
#: rc.cpp:899
2563
3780
msgid ""
2564
3781
"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells "
2565
3782
"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-"
2566
3783
"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters."
2567
3784
msgstr ""
2568
3785
 
2569
 
#. i18n: tag label
2570
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 899
 
3786
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:818
 
3787
#. i18n: ectx: label, entry (MaximumDeleteValue), group (Synchronization)
 
3788
#: rc.cpp:902
 
3789
msgid "Value for DeleteMaximum config entry"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:824
 
3793
#. i18n: ectx: label, entry (UseMinimalTransferSize), group (Synchronization)
 
3794
#: rc.cpp:905
 
3795
msgid "Do not transfer any file smaller than:"
 
3796
msgstr ""
 
3797
 
 
3798
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:825
 
3799
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMinimalTransferSize), group (Synchronization)
2571
3800
#: rc.cpp:908
2572
 
msgid "Value for DeleteMaximum config entry"
2573
 
msgstr ""
2574
 
 
2575
 
#. i18n: tag label
2576
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 905
2577
 
#: rc.cpp:912
2578
 
msgid "Don't transfer any file smaller than:"
2579
 
msgstr ""
2580
 
 
2581
 
#. i18n: tag whatsthis
2582
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 906
2583
 
#: rc.cpp:915
2584
3801
msgid ""
2585
3802
"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the "
2586
3803
"specified size (--min-size=SIZE)."
2587
3804
msgstr ""
2588
3805
 
2589
 
#. i18n: tag label
2590
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 910
2591
 
#: rc.cpp:918
 
3806
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:829
 
3807
#. i18n: ectx: label, entry (MinimalTransferSize), group (Synchronization)
 
3808
#: rc.cpp:911
2592
3809
msgid "Value for MinimalTransferSize config entry"
2593
3810
msgstr ""
2594
3811
 
2595
 
#. i18n: tag label
2596
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 916
2597
 
#: rc.cpp:922
2598
 
msgid "Don't transfer any file larger than:"
 
3812
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:835
 
3813
#. i18n: ectx: label, entry (UseMaximalTransferSize), group (Synchronization)
 
3814
#: rc.cpp:914
 
3815
msgid "Do not transfer any file larger than:"
2599
3816
msgstr ""
2600
3817
 
2601
 
#. i18n: tag whatsthis
2602
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 917
2603
 
#: rc.cpp:925
 
3818
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:836
 
3819
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMaximalTransferSize), group (Synchronization)
 
3820
#: rc.cpp:917
2604
3821
msgid ""
2605
3822
"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the "
2606
3823
"specified size (--max-size=SIZE)."
2607
3824
msgstr ""
2608
3825
 
2609
 
#. i18n: tag label
2610
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 921
2611
 
#: rc.cpp:928
2612
 
msgid "Value for MamximalTransferSize config entry"
 
3826
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:840
 
3827
#. i18n: ectx: label, entry (MaximalTransferSize), group (Synchronization)
 
3828
#: rc.cpp:920
 
3829
msgid "Value for MaximalTransferSize config entry"
2613
3830
msgstr ""
2614
3831
 
2615
 
#. i18n: tag label
2616
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 927
2617
 
#: rc.cpp:932
 
3832
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:846
 
3833
#. i18n: ectx: label, entry (KeepPartial), group (Synchronization)
 
3834
#: rc.cpp:923
2618
3835
msgid "Keep partially transferred files"
2619
3836
msgstr ""
2620
3837
 
2621
 
#. i18n: tag whatsthis
2622
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 928
2623
 
#: rc.cpp:935
 
3838
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:847
 
3839
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeepPartial), group (Synchronization)
 
3840
#: rc.cpp:926
2624
3841
msgid ""
2625
 
"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that "
 
3842
"Keep partially transferred files (--partial). The default behavior is that "
2626
3843
"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted."
2627
3844
msgstr ""
2628
3845
 
2629
 
#. i18n: tag label
2630
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 932
2631
 
#: rc.cpp:938
 
3846
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:851
 
3847
#. i18n: ectx: label, entry (UsePartialDirectory), group (Synchronization)
 
3848
#: rc.cpp:929
2632
3849
msgid "Put partially transferred files into:"
2633
3850
msgstr ""
2634
3851
 
2635
 
#. i18n: tag whatsthis
2636
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 933
2637
 
#: rc.cpp:941
 
3852
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:852
 
3853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UsePartialDirectory), group (Synchronization)
 
3854
#: rc.cpp:932
2638
3855
msgid ""
2639
3856
"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). "
2640
3857
"This is a better way than the --partial option to keep partial files, "
2642
3859
"the destination file is not overwritten."
2643
3860
msgstr ""
2644
3861
 
2645
 
#. i18n: tag label
2646
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 937
2647
 
#: rc.cpp:944
 
3862
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:856
 
3863
#. i18n: ectx: label, entry (PartialDirectory), group (Synchronization)
 
3864
#: rc.cpp:935
2648
3865
msgid "The data for the UsePartialDirectory option"
2649
3866
msgstr ""
2650
3867
 
2651
 
#. i18n: tag label
2652
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 942
2653
 
#: rc.cpp:948
 
3868
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:861
 
3869
#. i18n: ectx: label, entry (UseCVSExclude), group (Synchronization)
 
3870
#: rc.cpp:938
2654
3871
msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does"
2655
3872
msgstr ""
2656
3873
 
2657
 
#. i18n: tag whatsthis
2658
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 943
2659
 
#: rc.cpp:951
 
3874
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:862
 
3875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseCVSExclude), group (Synchronization)
 
3876
#: rc.cpp:941
2660
3877
msgid ""
2661
3878
"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a "
2662
3879
"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not "
2664
3881
"CVS uses to determine if a file should be ignored."
2665
3882
msgstr ""
2666
3883
 
2667
 
#. i18n: tag label
2668
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 947
2669
 
#: rc.cpp:954
 
3884
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:866
 
3885
#. i18n: ectx: label, entry (UseExcludePattern), group (Synchronization)
 
3886
#: rc.cpp:944
2670
3887
msgid "Exclude files matching this pattern:"
2671
3888
msgstr ""
2672
3889
 
2673
 
#. i18n: tag whatsthis
2674
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 948
2675
 
#: rc.cpp:957
 
3890
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:867
 
3891
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseExcludePattern), group (Synchronization)
 
3892
#: rc.cpp:947
2676
3893
msgid ""
2677
3894
"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a "
2678
3895
"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's "
2679
3896
"manual page."
2680
3897
msgstr ""
2681
3898
 
2682
 
#. i18n: tag label
2683
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 952
2684
 
#: rc.cpp:960
 
3899
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:871
 
3900
#. i18n: ectx: label, entry (ExcludePattern), group (Synchronization)
 
3901
#: rc.cpp:950
2685
3902
msgid "Pattern that is used for file exclusion"
2686
3903
msgstr ""
2687
3904
 
2688
 
#. i18n: tag label
2689
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 957
2690
 
#: rc.cpp:964
 
3905
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:876
 
3906
#. i18n: ectx: label, entry (UseExcludeFrom), group (Synchronization)
 
3907
#: rc.cpp:953
2691
3908
msgid "Read exclude patterns from:"
2692
3909
msgstr ""
2693
3910
 
2694
 
#. i18n: tag whatsthis
2695
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 958
2696
 
#: rc.cpp:967
 
3911
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:877
 
3912
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseExcludeFrom), group (Synchronization)
 
3913
#: rc.cpp:956
2697
3914
msgid ""
2698
3915
"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is "
2699
3916
"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are "
2701
3918
"filter rules see rsync's manual page."
2702
3919
msgstr ""
2703
3920
 
2704
 
#. i18n: tag label
2705
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 962
2706
 
#: rc.cpp:970
 
3921
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:881
 
3922
#. i18n: ectx: label, entry (ExcludeFrom), group (Synchronization)
 
3923
#: rc.cpp:959
2707
3924
msgid "The file from which the exclude patterns are read"
2708
3925
msgstr ""
2709
3926
 
2710
 
#. i18n: tag label
2711
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 967
2712
 
#: rc.cpp:974
2713
 
msgid "Don't exclude files matching this pattern:"
 
3927
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:886
 
3928
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncludePattern), group (Synchronization)
 
3929
#: rc.cpp:962
 
3930
msgid "Do not exclude files matching this pattern:"
2714
3931
msgstr ""
2715
3932
 
2716
 
#. i18n: tag whatsthis
2717
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 968
2718
 
#: rc.cpp:977
 
3933
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:887
 
3934
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncludePattern), group (Synchronization)
 
3935
#: rc.cpp:965
2719
3936
msgid ""
2720
3937
"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is "
2721
3938
"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's "
2722
3939
"manual page."
2723
3940
msgstr ""
2724
3941
 
2725
 
#. i18n: tag label
2726
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 972
2727
 
#: rc.cpp:980
 
3942
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:891
 
3943
#. i18n: ectx: label, entry (IncludePattern), group (Synchronization)
 
3944
#: rc.cpp:968
2728
3945
msgid "Pattern that is used for file inclusion"
2729
3946
msgstr ""
2730
3947
 
2731
 
#. i18n: tag label
2732
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 977
2733
 
#: rc.cpp:984
 
3948
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:896
 
3949
#. i18n: ectx: label, entry (UseIncludeFrom), group (Synchronization)
 
3950
#: rc.cpp:971
2734
3951
msgid "Read include patterns from:"
2735
3952
msgstr ""
2736
3953
 
2737
 
#. i18n: tag whatsthis
2738
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 978
2739
 
#: rc.cpp:987
 
3954
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:897
 
3955
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseIncludeFrom), group (Synchronization)
 
3956
#: rc.cpp:974
2740
3957
msgid ""
2741
3958
"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is "
2742
3959
"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are "
2744
3961
"filter rules see rsync's manual page."
2745
3962
msgstr ""
2746
3963
 
2747
 
#. i18n: tag label
2748
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 982
2749
 
#: rc.cpp:990
 
3964
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:901
 
3965
#. i18n: ectx: label, entry (IncludeFrom), group (Synchronization)
 
3966
#: rc.cpp:977
2750
3967
msgid "The file from which the include patterns are read"
2751
3968
msgstr ""
2752
3969
 
2753
 
#. i18n: tag label
2754
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 987
2755
 
#: rc.cpp:994
 
3970
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:906
 
3971
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFilteringRules), group (Synchronization)
 
3972
#: rc.cpp:980
2756
3973
msgid "Custom filter rules:"
2757
3974
msgstr ""
2758
3975
 
2759
 
#. i18n: tag whatsthis
2760
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 988
2761
 
#: rc.cpp:997
 
3976
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:907
 
3977
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CustomFilteringRules), group (Synchronization)
 
3978
#: rc.cpp:983
2762
3979
msgid ""
2763
3980
"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you "
2764
3981
"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to "
2766
3983
"Thus, each rule has to start with the --filter=... argument."
2767
3984
msgstr ""
2768
3985
 
2769
 
#. i18n: tag label
2770
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 992
2771
 
#: rc.cpp:1000
 
3986
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:911
 
3987
#. i18n: ectx: label, entry (UseFFilterRule), group (Synchronization)
 
3988
#: rc.cpp:986
2772
3989
msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule"
2773
3990
msgstr ""
2774
3991
 
2775
 
#. i18n: tag whatsthis
2776
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 993
2777
 
#: rc.cpp:1003
 
3992
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:912
 
3993
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseFFilterRule), group (Synchronization)
 
3994
#: rc.cpp:989
2778
3995
msgid ""
2779
3996
"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files "
2780
3997
"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter "
2782
3999
"filter='exclude .rsync-filter' rule."
2783
4000
msgstr ""
2784
4001
 
2785
 
#. i18n: tag label
2786
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 997
2787
 
#: rc.cpp:1006
 
4002
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:916
 
4003
#. i18n: ectx: label, entry (UseFFFilterRule), group (Synchronization)
 
4004
#: rc.cpp:992
2788
4005
msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule"
2789
4006
msgstr ""
2790
4007
 
2791
 
#. i18n: tag whatsthis
2792
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 998
2793
 
#: rc.cpp:1009
 
4008
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:917
 
4009
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseFFFilterRule), group (Synchronization)
 
4010
#: rc.cpp:995
2794
4011
msgid ""
2795
4012
"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files "
2796
4013
"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --"
2797
4014
"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one."
2798
4015
msgstr ""
2799
4016
 
2800
 
#. i18n: tag label
2801
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1002
2802
 
#: rc.cpp:1012
 
4017
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:921
 
4018
#. i18n: ectx: label, entry (EfficientSparseFileHandling), group (Synchronization)
 
4019
#: rc.cpp:998
2803
4020
msgid "Handle sparse files efficiently"
2804
4021
msgstr ""
2805
4022
 
2806
 
#. i18n: tag whatsthis
2807
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1003
2808
 
#: rc.cpp:1015
 
4023
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:922
 
4024
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EfficientSparseFileHandling), group (Synchronization)
 
4025
#: rc.cpp:1001
2809
4026
msgid ""
2810
4027
"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less "
2811
4028
"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further "
2812
4029
"information read rsync's manual page."
2813
4030
msgstr ""
2814
4031
 
2815
 
#. i18n: tag label
2816
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1007
2817
 
#: rc.cpp:1018
 
4032
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:926
 
4033
#. i18n: ectx: label, entry (CopyFilesWhole), group (Synchronization)
 
4034
#: rc.cpp:1004
2818
4035
msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)"
2819
4036
msgstr ""
2820
4037
 
2821
 
#. i18n: tag whatsthis
2822
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1008
2823
 
#: rc.cpp:1021
 
4038
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:927
 
4039
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CopyFilesWhole), group (Synchronization)
 
4040
#: rc.cpp:1007
2824
4041
msgid ""
2825
4042
"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync "
2826
4043
"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead."
2827
4044
msgstr ""
2828
4045
 
2829
 
#. i18n: tag label
2830
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1012
2831
 
#: rc.cpp:1024
2832
 
msgid "Don't cross file system boundaries"
 
4046
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:931
 
4047
#. i18n: ectx: label, entry (OneFileSystem), group (Synchronization)
 
4048
#: rc.cpp:1010
 
4049
msgid "Do not cross file system boundaries"
2833
4050
msgstr ""
2834
4051
 
2835
 
#. i18n: tag whatsthis
2836
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1013
2837
 
#: rc.cpp:1027
 
4052
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:932
 
4053
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OneFileSystem), group (Synchronization)
 
4054
#: rc.cpp:1013
2838
4055
msgid ""
2839
4056
"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells "
2840
4057
"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further "
2841
4058
"information on this option, read the manual page."
2842
4059
msgstr ""
2843
4060
 
2844
 
#. i18n: tag label
2845
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1017
2846
 
#: rc.cpp:1030
 
4061
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:936
 
4062
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateExisting), group (Synchronization)
 
4063
#: rc.cpp:1016
2847
4064
msgid "Only update files that already exist"
2848
4065
msgstr ""
2849
4066
 
2850
 
#. i18n: tag whatsthis
2851
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1018
2852
 
#: rc.cpp:1033
 
4067
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:937
 
4068
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateExisting), group (Synchronization)
 
4069
#: rc.cpp:1019
2853
4070
msgid ""
2854
4071
"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync "
2855
4072
"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the "
2858
4075
"delete extraneous files)."
2859
4076
msgstr ""
2860
4077
 
2861
 
#. i18n: tag label
2862
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1022
2863
 
#: rc.cpp:1036
 
4078
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:941
 
4079
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreExisting), group (Synchronization)
 
4080
#: rc.cpp:1022
2864
4081
msgid "Ignore files that already exist"
2865
4082
msgstr ""
2866
4083
 
2867
 
#. i18n: tag whatsthis
2868
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1023
2869
 
#: rc.cpp:1039
 
4084
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:942
 
4085
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreExisting), group (Synchronization)
 
4086
#: rc.cpp:1025
2870
4087
msgid ""
2871
4088
"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-"
2872
4089
"existing). Existing directories are not ignored."
2873
4090
msgstr ""
2874
4091
 
2875
 
#. i18n: tag label
2876
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1027
2877
 
#: rc.cpp:1042
 
4092
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:946
 
4093
#. i18n: ectx: label, entry (DelayUpdates), group (Synchronization)
 
4094
#: rc.cpp:1028
2878
4095
msgid "Delay updates until the end of transfer"
2879
4096
msgstr ""
2880
4097
 
2881
 
#. i18n: tag whatsthis
2882
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1028
2883
 
#: rc.cpp:1045
 
4098
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:947
 
4099
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DelayUpdates), group (Synchronization)
 
4100
#: rc.cpp:1031
2884
4101
msgid ""
2885
4102
"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option "
2886
4103
"puts the temporary file from each updated file into a holding directory "
2888
4105
"copied into place in rapid succession."
2889
4106
msgstr ""
2890
4107
 
2891
 
#. i18n: tag label
2892
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1032
2893
 
#: rc.cpp:1048
 
4108
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:951
 
4109
#. i18n: ectx: label, entry (MakeBackups), group (Synchronization)
 
4110
#: rc.cpp:1034
2894
4111
msgid "Make backups"
2895
4112
msgstr ""
2896
4113
 
2897
 
#. i18n: tag whatsthis
2898
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1033
2899
 
#: rc.cpp:1051
 
4114
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:952
 
4115
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MakeBackups), group (Synchronization)
 
4116
#: rc.cpp:1037
2900
4117
msgid ""
2901
4118
"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files "
2902
4119
"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where "
2904
4121
"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options."
2905
4122
msgstr ""
2906
4123
 
2907
 
#. i18n: tag label
2908
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1037
2909
 
#: rc.cpp:1054
 
4124
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:956
 
4125
#. i18n: ectx: label, entry (UseBackupSuffix), group (Synchronization)
 
4126
#: rc.cpp:1040
2910
4127
msgid "Backup suffix:"
2911
4128
msgstr ""
2912
4129
 
2913
 
#. i18n: tag whatsthis
2914
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1038
2915
 
#: rc.cpp:1057
 
4130
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:957
 
4131
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseBackupSuffix), group (Synchronization)
 
4132
#: rc.cpp:1043
2916
4133
msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)."
2917
4134
msgstr ""
2918
4135
 
2919
 
#. i18n: tag label
2920
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1042
2921
 
#: rc.cpp:1060
 
4136
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:961
 
4137
#. i18n: ectx: label, entry (BackupSuffix), group (Synchronization)
 
4138
#: rc.cpp:1046
2922
4139
msgid "Backup suffix"
2923
4140
msgstr ""
2924
4141
 
2925
 
#. i18n: tag label
2926
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1047
2927
 
#: rc.cpp:1064
 
4142
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:966
 
4143
#. i18n: ectx: label, entry (UseBackupDirectory), group (Synchronization)
 
4144
#: rc.cpp:1049
2928
4145
#, fuzzy
2929
4146
msgid "Backup directory:"
2930
4147
msgstr "Исп. Kerberos (Active Directory)."
2931
4148
 
2932
 
#. i18n: tag whatsthis
2933
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1048
2934
 
#: rc.cpp:1067
 
4149
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:967
 
4150
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseBackupDirectory), group (Synchronization)
 
4151
#: rc.cpp:1052
2935
4152
msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)."
2936
4153
msgstr ""
2937
4154
 
2938
 
#. i18n: tag label
2939
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1052
2940
 
#: rc.cpp:1070
 
4155
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:971
 
4156
#. i18n: ectx: label, entry (BackupDirectory), group (Synchronization)
 
4157
#: rc.cpp:1055
2941
4158
#, fuzzy
2942
4159
msgid "Backup directory"
2943
4160
msgstr "Исп. Kerberos (Active Directory)."
2944
4161
 
2945
 
#. i18n: tag label
2946
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1057
2947
 
#: rc.cpp:1074
 
4162
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:976
 
4163
#. i18n: ectx: label, entry (UseBlockSize), group (Synchronization)
 
4164
#: rc.cpp:1058
2948
4165
msgid "Force fixed checksum block size:"
2949
4166
msgstr ""
2950
4167
 
2951
 
#. i18n: tag whatsthis
2952
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1058
2953
 
#: rc.cpp:1077
 
4168
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:977
 
4169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseBlockSize), group (Synchronization)
 
4170
#: rc.cpp:1061
2954
4171
msgid ""
2955
4172
"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the "
2956
4173
"block size used in the rsync algorithm to a fixed value."
2957
4174
msgstr ""
2958
4175
 
2959
 
#. i18n: tag label
2960
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1062
2961
 
#: rc.cpp:1080
 
4176
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:981
 
4177
#. i18n: ectx: label, entry (BlockSize), group (Synchronization)
 
4178
#: rc.cpp:1064
2962
4179
msgid "The block size"
2963
4180
msgstr ""
2964
4181
 
2965
 
#. i18n: tag label
2966
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1068
2967
 
#: rc.cpp:1084
 
4182
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:987
 
4183
#. i18n: ectx: label, entry (UseChecksumSeed), group (Synchronization)
 
4184
#: rc.cpp:1067
2968
4185
msgid "Set block/file checksum seed:"
2969
4186
msgstr ""
2970
4187
 
2971
 
#. i18n: tag whatsthis
2972
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1069
2973
 
#: rc.cpp:1087
 
4188
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:988
 
4189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseChecksumSeed), group (Synchronization)
 
4190
#: rc.cpp:1070
2974
4191
msgid ""
2975
4192
"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum "
2976
4193
"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block "
2978
4195
"by the server and defaults to the current time."
2979
4196
msgstr ""
2980
4197
 
2981
 
#. i18n: tag label
2982
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1073
2983
 
#: rc.cpp:1090
 
4198
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:992
 
4199
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumSeed), group (Synchronization)
 
4200
#: rc.cpp:1073
2984
4201
msgid "The checksum seed"
2985
4202
msgstr ""
2986
4203
 
2987
 
#. i18n: tag label
2988
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1079
2989
 
#: rc.cpp:1094
 
4204
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:998
 
4205
#. i18n: ectx: label, entry (UseChecksum), group (Synchronization)
 
4206
#: rc.cpp:1076
2990
4207
msgid "Skip files based on checksum"
2991
4208
msgstr ""
2992
4209
 
2993
 
#. i18n: tag whatsthis
2994
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1080
2995
 
#: rc.cpp:1097
 
4210
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:999
 
4211
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseChecksum), group (Synchronization)
 
4212
#: rc.cpp:1079
2996
4213
msgid ""
2997
4214
"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-"
2998
4215
"c, --checksum). For further information on how this feature works read "
2999
4216
"rsync's manual page."
3000
4217
msgstr ""
3001
4218
 
3002
 
#. i18n: tag label
3003
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1090
 
4219
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1009
 
4220
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenSleepButtonPressed), group (LaptopSupport)
 
4221
#: rc.cpp:1082
 
4222
#, fuzzy
 
4223
msgid "Unmount all shares when the sleep button is pressed"
 
4224
msgstr "Отключать ресурсы при выходе"
 
4225
 
 
4226
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1010
 
4227
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenSleepButtonPressed), group (LaptopSupport)
 
4228
#: rc.cpp:1085
 
4229
msgid ""
 
4230
"Unmount all mounted shares after the hardware sleep button is pressed. The "
 
4231
"shares will automatically be remounted after the computer wakes up again."
 
4232
msgstr ""
 
4233
 
 
4234
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1014
 
4235
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenLidButtonPressed), group (LaptopSupport)
 
4236
#: rc.cpp:1088
 
4237
#, fuzzy
 
4238
msgid "Unmount all shares when the lid is closed"
 
4239
msgstr "Отключать ресурсы при выходе"
 
4240
 
 
4241
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1015
 
4242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenLidButtonPressed), group (LaptopSupport)
 
4243
#: rc.cpp:1091
 
4244
msgid ""
 
4245
"Unmount all mounted shares after the lid of the laptop is closed. The shares "
 
4246
"will automatically be remounted after the computer wakes up again."
 
4247
msgstr ""
 
4248
 
 
4249
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1019
 
4250
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenPowerButtonPressed), group (LaptopSupport)
 
4251
#: rc.cpp:1094
 
4252
#, fuzzy
 
4253
msgid "Unmount all shares when the power button is pressed"
 
4254
msgstr "Отключать ресурсы при выходе"
 
4255
 
 
4256
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1020
 
4257
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenPowerButtonPressed), group (LaptopSupport)
 
4258
#: rc.cpp:1097
 
4259
msgid ""
 
4260
"Unmount all mounted shares after the hardware power button is pressed. The "
 
4261
"shares will automatically be remounted after the computer wakes up again."
 
4262
msgstr ""
 
4263
 
 
4264
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1024
 
4265
#. i18n: ectx: label, entry (UnmountWhenNetworkDisconnected), group (LaptopSupport)
3004
4266
#: rc.cpp:1100
3005
4267
#, fuzzy
3006
 
msgid ""
3007
 
"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares"
3008
 
msgstr "Вы действительно хотите принудительно отключить это ресурс?"
 
4268
msgid "Unmount all shares when the network is disconnected"
 
4269
msgstr "Отключать ресурсы при выходе"
3009
4270
 
3010
 
#. i18n: tag whatsthis
3011
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1091
 
4271
# shutdown-method
 
4272
#. i18n: file: core/smb4k.kcfg:1025
 
4273
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UnmountWhenNetworkDisconnected), group (LaptopSupport)
3012
4274
#: rc.cpp:1103
3013
4275
msgid ""
3014
 
"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is "
3015
 
"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy "
3016
 
"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. "
3017
 
"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. "
3018
 
"Use with case! Note, that you will need the root password to write the "
3019
 
"necessary changes to the configuration file."
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#. i18n: tag label
3023
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1095
3024
 
#: rc.cpp:1106
3025
 
msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares"
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#. i18n: tag whatsthis
3029
 
#. i18n: file ./core/smb4k.kcfg line 1096
3030
 
#: rc.cpp:1109
3031
 
msgid ""
3032
 
"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This "
3033
 
"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, "
3034
 
"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root "
3035
 
"password to write the necessary changes to the configuration file."
3036
 
msgstr ""
3037
 
 
3038
 
#. i18n: tag text
3039
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 4
3040
 
#: rc.cpp:1112
3041
 
#, fuzzy
3042
 
msgid "&File"
3043
 
msgstr "%1 Файл)"
3044
 
 
3045
 
#. i18n: tag text
3046
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7
3047
 
#. i18n: tag text
3048
 
#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4
3049
 
#: rc.cpp:1115 rc.cpp:1142
3050
 
msgid "&Network"
3051
 
msgstr "&Сеть"
3052
 
 
3053
 
#. i18n: tag text
3054
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9
3055
 
#: rc.cpp:1118 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:112
3056
 
msgid "&Search"
3057
 
msgstr "По&иск"
3058
 
 
3059
 
#. i18n: tag text
3060
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 11
3061
 
#: rc.cpp:1121
3062
 
msgid "Sh&ares"
3063
 
msgstr "&Ресурсы"
3064
 
 
3065
 
#. i18n: tag text
3066
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 13
3067
 
#: rc.cpp:1124
3068
 
#, fuzzy
3069
 
msgid "&Bookmarks"
3070
 
msgstr "Добавить в закладки"
3071
 
 
3072
 
#. i18n: tag text
3073
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 19
3074
 
#: rc.cpp:1127
3075
 
#, fuzzy
3076
 
msgid "&Settings"
3077
 
msgstr "Общие параметры"
3078
 
 
3079
 
#. i18n: tag text
3080
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31
3081
 
#: rc.cpp:1130
3082
 
#, fuzzy
3083
 
msgid "Network Toolbar"
3084
 
msgstr "Поиск по сети"
3085
 
 
3086
 
#. i18n: tag text
3087
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 33
3088
 
#: rc.cpp:1133
3089
 
#, fuzzy
3090
 
msgid "Search Toolbar"
3091
 
msgstr "Поиск по сети"
3092
 
 
3093
 
#. i18n: tag text
3094
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 35
3095
 
#: rc.cpp:1136
3096
 
#, fuzzy
3097
 
msgid "Shares Toolbar"
3098
 
msgstr "Просмотр ресурсов"
3099
 
 
3100
 
#. i18n: tag text
3101
 
#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 37
3102
 
#: rc.cpp:1139
3103
 
#, fuzzy
3104
 
msgid "Main Toolbar"
3105
 
msgstr "Просмотр ресурсов"
3106
 
 
3107
 
#. i18n: tag text
3108
 
#. i18n: file ./smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.rc line 4
3109
 
#: rc.cpp:1148
3110
 
#, fuzzy
3111
 
msgid "&Shares"
3112
 
msgstr "Ресурсы"
3113
 
 
3114
 
#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:56
3115
 
msgid "Bookmark Editor"
3116
 
msgstr "Редактор закладок"
3117
 
 
3118
 
#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74
3119
 
#, fuzzy
3120
 
msgid "Bookmark"
3121
 
msgstr "Добавить в закладки"
3122
 
 
3123
 
#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:75
3124
 
#, fuzzy
3125
 
msgid "Workgroup"
3126
 
msgstr "Рабочая группа"
3127
 
 
3128
 
#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76
3129
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:66
3130
 
msgid "IP Address"
3131
 
msgstr "IP-адрес"
3132
 
 
3133
 
#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:77
3134
 
msgid "Label"
3135
 
msgstr ""
3136
 
 
3137
 
#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:91
3138
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:690
3139
 
msgid "Edit"
3140
 
msgstr ""
3141
 
 
3142
 
#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:96
3143
 
msgid "Delete"
3144
 
msgstr ""
3145
 
 
3146
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47
3147
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:148
3148
 
#, fuzzy
3149
 
msgid "Synchronization"
3150
 
msgstr "Локализация"
3151
 
 
3152
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:51
3153
 
#, fuzzy
3154
 
msgid "Synchronize"
3155
 
msgstr "Локализация"
3156
 
 
3157
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52
3158
 
msgid "Synchronize the destination with the source"
3159
 
msgstr ""
3160
 
 
3161
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53
3162
 
msgid "Swap Paths"
3163
 
msgstr ""
3164
 
 
3165
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:54
3166
 
msgid "Swap source and destination"
3167
 
msgstr ""
3168
 
 
3169
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:63
3170
 
#, fuzzy
3171
 
msgid "Source:"
3172
 
msgstr "Ресурс"
3173
 
 
3174
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:69
3175
 
#, fuzzy
3176
 
msgid "Destination:"
3177
 
msgstr "Авторизация"
3178
 
 
3179
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:93
3180
 
#, fuzzy
3181
 
msgid "Files transferred:"
3182
 
msgstr "%1 Файл)"
3183
 
 
3184
 
#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:96
3185
 
#, fuzzy
3186
 
msgid "Transfer rate:"
3187
 
msgstr "%1 Файл)"
3188
 
 
3189
 
#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:51
3190
 
#, fuzzy
3191
 
msgid "Mount Share"
3192
 
msgstr "Подключенные &ресурсы"
3193
 
 
3194
 
#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:89
3195
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:187
3196
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:204
3197
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:111
3198
 
msgid "Share:"
3199
 
msgstr "Ресурс"
3200
 
 
3201
 
#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:94 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:91
3202
 
#, fuzzy
3203
 
msgid "IP Address:"
3204
 
msgstr "IP-адрес"
3205
 
 
3206
 
#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:98 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95
3207
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:119
3208
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:174
3209
 
msgid "Workgroup:"
3210
 
msgstr "Рабочая группа"
3211
 
 
3212
 
#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:102
3213
 
msgid "Add this share to the bookmarks"
3214
 
msgstr ""
3215
 
 
3216
 
#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:161
3217
 
msgid ""
3218
 
"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //"
3219
 
"HOST/SHARE."
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:97
3223
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:120
3224
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:706
3225
 
#, fuzzy
3226
 
msgid "Custom Options"
3227
 
msgstr "Настройка Samba"
3228
 
 
3229
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:187
3230
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:89
3231
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:145
3232
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:233
3233
 
msgid "Host:"
3234
 
msgstr "Узел:"
3235
 
 
3236
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:207
3237
 
msgid "Protocol:"
3238
 
msgstr ""
3239
 
 
3240
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:212
3241
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:356
3242
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:935
3243
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:1071
3244
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:868
3245
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:949
3246
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1127
3247
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1274
3248
 
msgid "automatic"
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:219
3252
 
msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)"
3253
 
msgstr ""
3254
 
 
3255
 
#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:58
3256
 
msgid "Preview"
3257
 
msgstr "Предпросмотр"
3258
 
 
3259
 
#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:114
3260
 
#, fuzzy
3261
 
msgid "Reload"
3262
 
msgstr "Готово"
3263
 
 
3264
 
#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:115
3265
 
msgid "Back"
3266
 
msgstr ""
3267
 
 
3268
 
#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:116
3269
 
msgid "Forward"
3270
 
msgstr ""
3271
 
 
3272
 
#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:117
3273
 
msgid "Up"
3274
 
msgstr "Вверх"
3275
 
 
3276
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:56
3277
 
#, fuzzy
3278
 
msgid "Print File"
3279
 
msgstr "Диалог печати"
3280
 
 
3281
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:61
3282
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:125
3283
 
#, fuzzy
3284
 
msgid "Options"
3285
 
msgstr "Расположение:"
3286
 
 
3287
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:84
3288
 
msgid "Name:"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:93
3292
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:130
3293
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:153
3294
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:159
3295
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:164
3296
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182
3297
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:239
3298
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:473
3299
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:483
3300
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:493
3301
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:507
3302
 
#, fuzzy
3303
 
msgid "unknown"
3304
 
msgstr "Неизвестно"
3305
 
 
3306
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:108
3307
 
#, fuzzy
3308
 
msgid "File"
3309
 
msgstr "%1 Файл)"
3310
 
 
3311
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:116
3312
 
#, fuzzy
3313
 
msgid "File:"
3314
 
msgstr "%1 Файл)"
3315
 
 
3316
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:131
3317
 
msgid "Copies:"
3318
 
msgstr "Копии:"
3319
 
 
3320
 
#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:192
3321
 
#, fuzzy
3322
 
msgid "You haven't specified a file."
3323
 
msgstr "Укажите файл!"
3324
 
 
3325
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:64
3326
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:237
3327
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:402
3328
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:144
3329
 
msgid "Network"
3330
 
msgstr "Сеть"
3331
 
 
3332
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:65
3333
 
msgid "Type"
3334
 
msgstr "Тип"
3335
 
 
3336
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:67
3337
 
msgid "Comment"
3338
 
msgstr "Коментарий"
3339
 
 
3340
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:123
3341
 
#, fuzzy
3342
 
msgid "Pseudo master browser:"
3343
 
msgstr "Псевдомастер:"
3344
 
 
3345
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:124
3346
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:179
3347
 
#, fuzzy
3348
 
msgid "Master browser:"
3349
 
msgstr "Мастер:"
3350
 
 
3351
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:148
3352
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207
3353
 
#, fuzzy
3354
 
msgid "Comment:"
3355
 
msgstr "Коментарий"
3356
 
 
3357
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:151
3358
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:236
3359
 
msgid "IP address:"
3360
 
msgstr "IP-адрес:"
3361
 
 
3362
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:157
3363
 
#, fuzzy
3364
 
msgid "Operating system:"
3365
 
msgstr "%1 Файл)"
3366
 
 
3367
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:162
3368
 
#, fuzzy
3369
 
msgid "Server string:"
3370
 
msgstr "Сервер:"
3371
 
 
3372
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:210
3373
 
msgid "Type:"
3374
 
msgstr "Тип:"
3375
 
 
3376
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:215
3377
 
#, fuzzy
3378
 
msgid "Mounted:"
3379
 
msgstr "Подключить"
3380
 
 
3381
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:218
3382
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:924
3383
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:999
3384
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1164
3385
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1300
3386
 
msgid "yes"
3387
 
msgstr ""
3388
 
 
3389
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:219
3390
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:928
3391
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1005
3392
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1168
3393
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:1301
3394
 
msgid "no"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169
3398
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:663
3399
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:683
3400
 
#, fuzzy
3401
 
msgid "Scan Netwo&rk"
3402
 
msgstr "Сеть"
3403
 
 
3404
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:174
3405
 
msgid "&Abort"
3406
 
msgstr "&Отмена"
3407
 
 
3408
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:179 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:74
3409
 
#, fuzzy
3410
 
msgid "M&ount Manually"
3411
 
msgstr "Отклю&чить все"
3412
 
 
3413
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:184
3414
 
msgid "Au&thentication"
3415
 
msgstr "А&вторизация"
3416
 
 
3417
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:189
3418
 
#, fuzzy
3419
 
msgid "&Custom Options"
3420
 
msgstr "Настройка Samba"
3421
 
 
3422
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:194
3423
 
#, fuzzy
3424
 
msgid "Add &Bookmark"
3425
 
msgstr "&Изменить закладки"
3426
 
 
3427
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:199
3428
 
msgid "Pre&view"
3429
 
msgstr "Пре&дпросмотр"
3430
 
 
3431
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:204
3432
 
#, fuzzy
3433
 
msgid "&Print File"
3434
 
msgstr "Диалог печати"
3435
 
 
3436
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:209
3437
 
msgid "&Mount"
3438
 
msgstr "По&дключить"
3439
 
 
3440
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:254
3441
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:741 smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:276
3442
 
msgid "&Unmount"
3443
 
msgstr "Откл&ючить"
3444
 
 
3445
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:323
3446
 
#, fuzzy
3447
 
msgid "Smb4KNetworkBrowserPart"
3448
 
msgstr "Сетевой браузер"
3449
 
 
3450
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:325
3451
 
msgid "The network browser KPart of Smb4K"
3452
 
msgstr ""
3453
 
 
3454
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:327
3455
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:159
3456
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:488
3457
 
msgid "(c) 2007-2008, Alexander Reinholdt"
3458
 
msgstr ""
3459
 
 
3460
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:430
3461
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:445
3462
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:494
3463
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:526
3464
 
msgid "Scan Compute&r"
3465
 
msgstr ""
3466
 
 
3467
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:472
3468
 
#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:602
3469
 
#, fuzzy
3470
 
msgid "Scan Wo&rkgroup"
3471
 
msgstr "Рабочая группа"
3472
 
 
3473
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:60 smb4k/main.cpp:62
3474
 
msgid "Smb4K"
3475
 
msgstr "Smb4K"
3476
 
 
3477
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:71 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:277
3478
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:249
3479
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:284
3480
 
#, fuzzy
3481
 
msgid "Mounted Shares"
3482
 
msgstr "Подключенные &ресурсы"
3483
 
 
3484
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72
3485
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:55
3486
 
#, fuzzy
3487
 
msgid "Bookmarks"
3488
 
msgstr "Добавить в закладки"
3489
 
 
3490
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:272 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:367
3491
 
msgid "&Edit Bookmarks"
3492
 
msgstr "&Изменить закладки"
3493
 
 
3494
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:459 smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:288
3495
 
#, fuzzy
3496
 
msgid "U&nmount All"
3497
 
msgstr "Отключить все"
3498
 
 
3499
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:748 smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:282
3500
 
#, fuzzy
3501
 
msgid "&Force Unmounting"
3502
 
msgstr "Отключить принудительно"
3503
 
 
3504
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:756 smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:293
3505
 
#, fuzzy
3506
 
msgid "S&ynchronize"
3507
 
msgstr "Локализация"
3508
 
 
3509
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:762 smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:298
3510
 
#, fuzzy
3511
 
msgid "Open with Konso&le"
3512
 
msgstr "&Konqueror"
3513
 
 
3514
 
#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:768 smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:303
3515
 
#, fuzzy
3516
 
msgid "Open with F&ile Manager"
3517
 
msgstr "&Konqueror"
3518
 
 
3519
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:109
3520
 
msgid "The search returned no results."
3521
 
msgstr ""
3522
 
 
3523
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:46
3524
 
#, fuzzy
3525
 
msgid "Search item:"
3526
 
msgstr "Поиск"
3527
 
 
3528
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:49
3529
 
#, fuzzy
3530
 
msgid "Enter the search string here."
3531
 
msgstr "Введите имя узела здесь"
3532
 
 
3533
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:117
3534
 
#, fuzzy
3535
 
msgid "&Clear"
3536
 
msgstr "О&чистить"
3537
 
 
3538
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:122
3539
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:338
3540
 
msgid "A&dd"
3541
 
msgstr "До&бавить"
3542
 
 
3543
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:127
3544
 
#, fuzzy
3545
 
msgid "Abort"
3546
 
msgstr "&Отмена"
3547
 
 
3548
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:145
3549
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:400
3550
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:410
3551
 
#, fuzzy
3552
 
msgid "Search Results"
3553
 
msgstr "Результаты поиска"
3554
 
 
3555
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:155
3556
 
#, fuzzy
3557
 
msgid "Smb4KSearchDialogPart"
3558
 
msgstr "Идет поиск..."
3559
 
 
3560
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:157
3561
 
msgid "The search dialog KPart of Smb4K"
3562
 
msgstr ""
3563
 
 
3564
 
#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:346
3565
 
#, fuzzy
3566
 
msgid "Mount"
3567
 
msgstr "По&дключить"
3568
 
 
3569
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:98
3570
 
msgid "Dock Widgets"
3571
 
msgstr ""
3572
 
 
3573
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:105
3574
 
#, fuzzy
3575
 
msgid "Shares View"
3576
 
msgstr "Просмотр ресурсов"
3577
 
 
3578
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:112
3579
 
msgid "Icon View"
3580
 
msgstr ""
3581
 
 
3582
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:117
3583
 
#, fuzzy
3584
 
msgid "List View"
3585
 
msgstr "Просмотр ресурсов"
3586
 
 
3587
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:159 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:924
3588
 
msgid "Wallet is not in use"
3589
 
msgstr ""
3590
 
 
3591
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:165 smb4k/smb4kmainwindow.cpp:954
3592
 
msgid "Wallet support is disabled"
3593
 
msgstr ""
3594
 
 
3595
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:196
3596
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:163
3597
 
#, fuzzy
3598
 
msgid "Network Neighborhood"
3599
 
msgstr "Сетевое Окружение"
3600
 
 
3601
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:212
3602
 
#, fuzzy
3603
 
msgid "The network browser could not be created."
3604
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
3605
 
 
3606
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:237
3607
 
msgid "Network Search"
3608
 
msgstr "Поиск по сети"
3609
 
 
3610
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:253
3611
 
#, fuzzy
3612
 
msgid "The search dialog could not be created."
3613
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
3614
 
 
3615
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:293
3616
 
#, fuzzy
3617
 
msgid "The shares view could not be created."
3618
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
3619
 
 
3620
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:469
3621
 
msgid ""
3622
 
"<qt>Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use "
3623
 
"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
3624
 
msgstr ""
3625
 
 
3626
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:471
3627
 
msgid "Docking"
3628
 
msgstr ""
3629
 
 
3630
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:824
3631
 
#, fuzzy
3632
 
msgid "Looking for workgroups and domains..."
3633
 
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
3634
 
 
3635
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:830
3636
 
#, fuzzy
3637
 
msgid "Querying master browser for workgroups and domains..."
3638
 
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
3639
 
 
3640
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:836
3641
 
#, fuzzy
3642
 
msgid "Scanning broadcast areas for workgroups and domains..."
3643
 
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
3644
 
 
3645
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:842
3646
 
#, fuzzy
3647
 
msgid "Looking for workgroup members..."
3648
 
msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
3649
 
 
3650
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:848
3651
 
#, fuzzy
3652
 
msgid "Querying host for list of shares..."
3653
 
msgstr "Не удалось получить список ресурсов!"
3654
 
 
3655
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:854
3656
 
#, fuzzy
3657
 
msgid "Querying host for additional information..."
3658
 
msgstr "Получение данных..."
3659
 
 
3660
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:860
3661
 
msgid "Mounting share..."
3662
 
msgstr "Подключаю ресурс..."
3663
 
 
3664
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:866
3665
 
msgid "Unmounting share..."
3666
 
msgstr "Отключаю ресурс"
3667
 
 
3668
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:872
3669
 
msgid "Sending file to printer..."
3670
 
msgstr "Отправка на печать..."
3671
 
 
3672
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:878
3673
 
#, fuzzy
3674
 
msgid "Synchronizing data..."
3675
 
msgstr "Локализация"
3676
 
 
3677
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:884
3678
 
#, fuzzy
3679
 
msgid "Generating preview..."
3680
 
msgstr "Получение просмотра..."
3681
 
 
3682
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:890
3683
 
#, fuzzy
3684
 
msgid "Searching..."
3685
 
msgstr "Поиск в сети..."
3686
 
 
3687
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:896
3688
 
msgid "Done."
3689
 
msgstr "Готово."
3690
 
 
3691
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:916
3692
 
msgid "Wallet is in use"
3693
 
msgstr ""
3694
 
 
3695
 
#: smb4k/smb4kmainwindow.cpp:937
3696
 
msgid "Wallet support is temporarily disabled"
3697
 
msgstr ""
3698
 
 
3699
 
#: smb4k/main.cpp:51
3700
 
msgid "The advanced network neighborhood browser for KDE."
3701
 
msgstr ""
3702
 
 
3703
 
#: smb4k/main.cpp:54
3704
 
msgid ""
3705
 
"(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n"
3706
 
"(c) 2004-2007, Massimo Callegari\n"
3707
 
"(c) 2004, Franck Babin"
3708
 
msgstr ""
3709
 
 
3710
 
#: smb4k/main.cpp:72
3711
 
msgid "Alexander Reinholdt"
3712
 
msgstr ""
3713
 
 
3714
 
#: smb4k/main.cpp:73 smb4k/main.cpp:76
3715
 
msgid "Developer"
3716
 
msgstr "Разработчик"
3717
 
 
3718
 
#: smb4k/main.cpp:75
3719
 
msgid "Massimo Callegari"
3720
 
msgstr ""
3721
 
 
3722
 
#: smb4k/main.cpp:80
3723
 
msgid "Leopold Palomo Avellaneda"
3724
 
msgstr ""
3725
 
 
3726
 
#: smb4k/main.cpp:81
3727
 
msgid "Catalan translation"
3728
 
msgstr "Catalan translation"
3729
 
 
3730
 
#: smb4k/main.cpp:83
3731
 
msgid "Radoslaw Zawartko"
3732
 
msgstr ""
3733
 
 
3734
 
#: smb4k/main.cpp:84 smb4k/main.cpp:159
3735
 
msgid "Polish translation"
3736
 
msgstr "Polish translation"
3737
 
 
3738
 
#: smb4k/main.cpp:86
3739
 
msgid "Nick Chen"
3740
 
msgstr ""
3741
 
 
3742
 
#: smb4k/main.cpp:87
3743
 
msgid "Chinese Simplified translation"
3744
 
msgstr "Chinese Simplified translation"
3745
 
 
3746
 
#: smb4k/main.cpp:89
3747
 
msgid "Stanislav Yudin"
3748
 
msgstr ""
3749
 
 
3750
 
#: smb4k/main.cpp:90
3751
 
msgid "Russian translation"
3752
 
msgstr "Русский перевод"
3753
 
 
3754
 
#: smb4k/main.cpp:92
3755
 
msgid "Marc Hansen"
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#: smb4k/main.cpp:93
3759
 
#, fuzzy
3760
 
msgid "Swedish translation and intensive testing"
3761
 
msgstr "Локализация"
3762
 
 
3763
 
#: smb4k/main.cpp:95
3764
 
msgid "Giovanni Degani"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: smb4k/main.cpp:96 smb4k/main.cpp:147
3768
 
msgid "Brazilian Portuguese translation"
3769
 
msgstr "Brazilian Portuguese translation"
3770
 
 
3771
 
#: smb4k/main.cpp:98
3772
 
msgid "Ivan Petrouchtchak"
3773
 
msgstr ""
3774
 
 
3775
 
#: smb4k/main.cpp:99
3776
 
msgid "Ukrainian translation"
3777
 
msgstr "Перевод на Украинский Язык"
3778
 
 
3779
 
#: smb4k/main.cpp:101
3780
 
msgid "Karoly Barcza"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: smb4k/main.cpp:102
3784
 
msgid "Hungarian translation"
3785
 
msgstr "Локализация"
3786
 
 
3787
 
#: smb4k/main.cpp:104
3788
 
msgid "Quique"
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#: smb4k/main.cpp:105 smb4k/main.cpp:129
3792
 
msgid "Spanish translation"
3793
 
msgstr "Локализация"
3794
 
 
3795
 
#: smb4k/main.cpp:107
3796
 
msgid "Michal Šulek"
3797
 
msgstr ""
3798
 
 
3799
 
#: smb4k/main.cpp:108
3800
 
msgid "Slovak translation"
3801
 
msgstr "Локализация"
3802
 
 
3803
 
#: smb4k/main.cpp:110
3804
 
msgid "Nicolas Ternisien"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#: smb4k/main.cpp:111
3808
 
msgid "French translation"
3809
 
msgstr "Локализация"
3810
 
 
3811
 
#: smb4k/main.cpp:113
3812
 
msgid "Toyohiro Asukai"
3813
 
msgstr ""
3814
 
 
3815
 
#: smb4k/main.cpp:114
3816
 
msgid "Japanese translation"
3817
 
msgstr "Локализация"
3818
 
 
3819
 
#: smb4k/main.cpp:116
3820
 
msgid "Atanas Mavrov"
3821
 
msgstr ""
3822
 
 
3823
 
#: smb4k/main.cpp:117
3824
 
#, fuzzy
3825
 
msgid "Bulgarian translation"
3826
 
msgstr "Локализация"
3827
 
 
3828
 
#: smb4k/main.cpp:119
3829
 
msgid "Isidoro Russo"
3830
 
msgstr ""
3831
 
 
3832
 
#: smb4k/main.cpp:120
3833
 
#, fuzzy
3834
 
msgid "Italian translation"
3835
 
msgstr "Catalan translation"
3836
 
 
3837
 
#: smb4k/main.cpp:122
3838
 
msgid "Nils Kristian Tomren"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: smb4k/main.cpp:123
3842
 
#, fuzzy
3843
 
msgid "Norwegian translations"
3844
 
msgstr "Локализация"
3845
 
 
3846
 
#: smb4k/main.cpp:125
3847
 
msgid "Alois Nešpor"
3848
 
msgstr ""
3849
 
 
3850
 
#: smb4k/main.cpp:126
3851
 
#, fuzzy
3852
 
msgid "Czech translation"
3853
 
msgstr "Локализация"
3854
 
 
3855
 
#: smb4k/main.cpp:128
3856
 
msgid "Martín Carr"
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
#: smb4k/main.cpp:131
3860
 
msgid "Görkem Çetin"
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#: smb4k/main.cpp:132 smb4k/main.cpp:150
3864
 
#, fuzzy
3865
 
msgid "Turkish translation"
3866
 
msgstr "Polish translation"
3867
 
 
3868
 
#: smb4k/main.cpp:134
3869
 
msgid "Jack Liu"
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#: smb4k/main.cpp:135 smb4k/main.cpp:153
3873
 
#, fuzzy
3874
 
msgid "Chinese Traditional translation"
3875
 
msgstr "Chinese Simplified translation"
3876
 
 
3877
 
#: smb4k/main.cpp:137
3878
 
msgid "Arnar Leósson"
3879
 
msgstr ""
3880
 
 
3881
 
#: smb4k/main.cpp:138
3882
 
#, fuzzy
3883
 
msgid "Icelandic translation"
3884
 
msgstr "Catalan translation"
3885
 
 
3886
 
#: smb4k/main.cpp:140
3887
 
msgid "Michael Brinkloev"
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#: smb4k/main.cpp:141
3891
 
#, fuzzy
3892
 
msgid "Danish translation"
3893
 
msgstr "Локализация"
3894
 
 
3895
 
#: smb4k/main.cpp:143
3896
 
msgid "Joop Beris"
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#: smb4k/main.cpp:144
3900
 
#, fuzzy
3901
 
msgid "Dutch translation"
3902
 
msgstr "Локализация"
3903
 
 
3904
 
#: smb4k/main.cpp:146
3905
 
msgid "Lamarque V. Souza"
3906
 
msgstr ""
3907
 
 
3908
 
#: smb4k/main.cpp:149
3909
 
msgid "Serdar Soytetir"
3910
 
msgstr ""
3911
 
 
3912
 
#: smb4k/main.cpp:152
3913
 
msgid "Wei-Lun Chao"
3914
 
msgstr ""
3915
 
 
3916
 
#: smb4k/main.cpp:155
3917
 
msgid "Rashid N. Achilov"
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#: smb4k/main.cpp:156
3921
 
msgid "Testing of Smb4K under FreeBSD"
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
#: smb4k/main.cpp:158
3925
 
msgid "Jerzy Trzeciak"
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#: smb4k/main.cpp:198
3929
 
msgid ""
3930
 
"<qt><p>Smb4K now uses a different configuration system. Thus, your old "
3931
 
"settings are obsolete and you have to reconfigure the application.</p><p>To "
3932
 
"assure a clean transition, the current configuration file will be removed.</"
3933
 
"p></qt>"
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
#: smb4k/main.cpp:221
3937
 
msgid ""
3938
 
"<qt>Support for the program 'super' has been terminated. You have to "
3939
 
"reconfigure Smb4K.</qt>"
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:66
3943
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:676
3944
 
msgid "Item"
3945
 
msgstr ""
3946
 
 
3947
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:68
3948
 
#, fuzzy
3949
 
msgid "Login"
3950
 
msgstr "Расположение:"
3951
 
 
3952
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:70
3953
 
#, fuzzy
3954
 
msgid "File System"
3955
 
msgstr "%1 Файл)"
3956
 
 
3957
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:71
3958
 
msgid "Owner"
3959
 
msgstr ""
3960
 
 
3961
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:72
3962
 
#, fuzzy
3963
 
msgid "Free"
3964
 
msgstr "Свободно:"
3965
 
 
3966
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:73
3967
 
#, fuzzy
3968
 
msgid "Used"
3969
 
msgstr "Использованно:"
3970
 
 
3971
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:74
3972
 
#, fuzzy
3973
 
msgid "Total"
3974
 
msgstr "Итого:"
3975
 
 
3976
 
#: smb4k/sharesview/smb4kshareslistview.cpp:75
3977
 
#, fuzzy
3978
 
msgid "Usage"
3979
 
msgstr "Использование:"
3980
 
 
3981
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:118
3982
 
#, fuzzy
3983
 
msgid "Mount point:"
3984
 
msgstr "Точка монтирования"
3985
 
 
3986
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:125
3987
 
msgid "Owner:"
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:132
3991
 
#, fuzzy
3992
 
msgid "Login:"
3993
 
msgstr "Расположение:"
3994
 
 
3995
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:144
3996
 
#, fuzzy
3997
 
msgid "File system:"
3998
 
msgstr "%1 Файл)"
3999
 
 
4000
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:162
4001
 
msgid "Free:"
4002
 
msgstr "Свободно:"
4003
 
 
4004
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:168
4005
 
msgid "Used:"
4006
 
msgstr "Использованно:"
4007
 
 
4008
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:174
4009
 
msgid "Total:"
4010
 
msgstr "Итого:"
4011
 
 
4012
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:181
4013
 
msgid "Usage:"
4014
 
msgstr "Использование:"
4015
 
 
4016
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:189
4017
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesviewtooltip.cpp:349
4018
 
msgid "This share is inaccessible."
4019
 
msgstr ""
4020
 
 
4021
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:332
4022
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:602
4023
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:623
4024
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:145
4025
 
msgid "Shares"
4026
 
msgstr "Ресурсы"
4027
 
 
4028
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:484
4029
 
#, fuzzy
4030
 
msgid "Smb4KSharesViewPart"
4031
 
msgstr "Просмотр ресурсов"
4032
 
 
4033
 
#: smb4k/sharesview/smb4ksharesview_part.cpp:486
4034
 
msgid "The shares view KPart of Smb4K"
4035
 
msgstr ""
4036
 
 
4037
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52
4038
 
#, fuzzy
4039
 
msgid "Password Storage"
4040
 
msgstr "Пароль:"
4041
 
 
4042
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69
4043
 
msgid "Default Login"
4044
 
msgstr "Логин по умолчанию"
4045
 
 
4046
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:84
4047
 
msgid "This user name is used by default to authenticate to a remote server."
4048
 
msgstr ""
4049
 
 
4050
 
#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:92
4051
 
msgid ""
4052
 
"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may "
4053
 
"be empty."
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67
4057
 
msgid "System Tray"
4058
 
msgstr ""
4059
 
 
4060
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:84
4061
 
msgid "Main Window & System Tray"
4062
 
msgstr ""
4063
 
 
4064
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96
4065
 
#, fuzzy
4066
 
msgid "Remote Shares"
4067
 
msgstr "Подключенные &ресурсы"
4068
 
 
4069
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:123
4070
 
msgid "Columns"
4071
 
msgstr ""
4072
 
 
4073
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:145
4074
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:266
4075
 
msgid "Tooltips"
4076
 
msgstr ""
4077
 
 
4078
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:175
4079
 
#, fuzzy
4080
 
msgid "View"
4081
 
msgstr "Просмотр ресурсов"
4082
 
 
4083
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:195
4084
 
msgid "Settings for the list view:"
4085
 
msgstr ""
4086
 
 
4087
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:296
4088
 
msgid "Hidden Files && Directories"
4089
 
msgstr ""
4090
 
 
4091
 
#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:312
4092
 
#, fuzzy
4093
 
msgid "Preview Dialog"
4094
 
msgstr "Предпросмотр"
4095
 
 
4096
 
#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:54
4097
 
msgid "Browse List"
4098
 
msgstr "Список просмотра"
4099
 
 
4100
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:143
4101
 
msgid "User Interface"
4102
 
msgstr ""
4103
 
 
4104
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:147
4105
 
msgid "Samba"
4106
 
msgstr "Samba"
4107
 
 
4108
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:149
4109
 
#, fuzzy
4110
 
msgid "Super User"
4111
 
msgstr "Указать пользователя"
4112
 
 
4113
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:342
4114
 
msgid "[Network] The custom master browser has not been entered."
4115
 
msgstr ""
4116
 
 
4117
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:357
4118
 
msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered."
4119
 
msgstr ""
4120
 
 
4121
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:368
4122
 
#, fuzzy
4123
 
msgid "[Shares] The mount prefix is empty."
4124
 
msgstr "Подключить ресурсы:"
4125
 
 
4126
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:383
4127
 
msgid "[Authentication] The default user name has not been entered."
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:394
4131
 
#, fuzzy
4132
 
msgid "[Samba] The file mask is empty."
4133
 
msgstr "Подключить ресурсы:"
4134
 
 
4135
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:405
4136
 
msgid "[Samba] The directory mask is empty."
4137
 
msgstr ""
4138
 
 
4139
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:416
4140
 
#, fuzzy
4141
 
msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty."
4142
 
msgstr "Подключить ресурсы:"
4143
 
 
4144
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:429
4145
 
msgid ""
4146
 
"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be "
4147
 
"stored is empty."
4148
 
msgstr ""
4149
 
 
4150
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:442
4151
 
msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered."
4152
 
msgstr ""
4153
 
 
4154
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:455
4155
 
msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty."
4156
 
msgstr ""
4157
 
 
4158
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:468
4159
 
msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered."
4160
 
msgstr ""
4161
 
 
4162
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:481
4163
 
msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty."
4164
 
msgstr ""
4165
 
 
4166
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:500
4167
 
msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined."
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:513
4171
 
msgid "[Synchronization] The backup directory is empty."
4172
 
msgstr ""
4173
 
 
4174
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:521
4175
 
#, kde-format
4176
 
msgid ""
4177
 
"<qt>The configuration could not be written, because one setting is "
4178
 
"incomplete:<ul>%1</ul>Please correct this issue.</qt>"
4179
 
msgstr ""
4180
 
 
4181
 
#: smb4k/configdlg/smb4kconfigdialog.cpp:525
4182
 
#, kde-format
4183
 
msgid ""
4184
 
"<qt>The configuration could not be written, because %1 settings are "
4185
 
"incomplete:<ul>%2</ul>Please correct these issues.</qt>"
4186
 
msgstr ""
4187
 
 
4188
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52
4189
 
#, fuzzy
4190
 
msgid "Actions"
4191
 
msgstr "Расположение:"
4192
 
 
4193
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:73
4194
 
msgid "Remove Entries"
4195
 
msgstr "Удалённые записи"
4196
 
 
4197
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:74
4198
 
msgid "Remove entries from the configuration file"
4199
 
msgstr ""
4200
 
 
4201
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:75
4202
 
msgid ""
4203
 
"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written "
4204
 
"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. "
4205
 
"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared."
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:58
4209
 
#, fuzzy
4210
 
msgid "Default Destination"
4211
 
msgstr "Логин по умолчанию"
4212
 
 
4213
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:74
4214
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:337
4215
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:432
4216
 
msgid "General"
4217
 
msgstr "Общие"
4218
 
 
4219
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:121
4220
 
msgid "Links"
4221
 
msgstr ""
4222
 
 
4223
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:158
4224
 
#, fuzzy
4225
 
msgid "File Permissions, etc."
4226
 
msgstr "Права"
4227
 
 
4228
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:202
4229
 
#, fuzzy
4230
 
msgid "Copying"
4231
 
msgstr "Копии"
4232
 
 
4233
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:214
4234
 
msgid "File Deletion"
4235
 
msgstr ""
4236
 
 
4237
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:261
4238
 
#, fuzzy
4239
 
msgid "Restrictions"
4240
 
msgstr "Расположение:"
4241
 
 
4242
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:277
4243
 
#, fuzzy
4244
 
msgid "File Transfer"
4245
 
msgstr "%1 Файл)"
4246
 
 
4247
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:325
4248
 
#, fuzzy
4249
 
msgid "File Deletion & Transfer"
4250
 
msgstr "%1 Файл)"
4251
 
 
4252
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:387
4253
 
msgid "Filter Rules"
4254
 
msgstr ""
4255
 
 
4256
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:398
4257
 
msgid "Special filter rules:"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:420
4261
 
#, fuzzy
4262
 
msgid "Filtering"
4263
 
msgstr "Файл для печати:"
4264
 
 
4265
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:469
4266
 
msgid "Backup"
4267
 
msgstr ""
4268
 
 
4269
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:500
4270
 
msgid "Checksums"
4271
 
msgstr ""
4272
 
 
4273
 
#: smb4k/configdlg/smb4krsyncoptions.cpp:536
4274
 
msgid "Advanced"
4275
 
msgstr ""
4276
 
 
4277
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:77
4278
 
msgid "General Options"
4279
 
msgstr "Общие параметры"
4280
 
 
4281
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:116
4282
 
#, fuzzy
4283
 
msgid "Remote Ports"
4284
 
msgstr "Подключенные &ресурсы"
4285
 
 
4286
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:154
4287
 
msgid "Signing State"
4288
 
msgstr ""
4289
 
 
4290
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:183
4291
 
#, fuzzy
4292
 
msgid "General Settings"
4293
 
msgstr "Общие параметры"
4294
 
 
4295
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:195
4296
 
#, fuzzy
4297
 
msgid "Common Options"
4298
 
msgstr "Настройка Samba"
4299
 
 
4300
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215
4301
 
msgid "Choose a different user"
4302
 
msgstr ""
4303
 
 
4304
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:257
4305
 
msgid "Choose a different group"
4306
 
msgstr ""
4307
 
 
4308
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:467
4309
 
#, fuzzy
4310
 
msgid "Advanced Options"
4311
 
msgstr "Общие параметры"
4312
 
 
4313
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:531
4314
 
msgid ""
4315
 
"<qt>If you experience problems due to insufficient privileges when mounting "
4316
 
"shares, you should enable the appropriate settings in the <b>Super User</b> "
4317
 
"configuration page.</qt>"
4318
 
msgstr ""
4319
 
 
4320
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:553
4321
 
#, fuzzy
4322
 
msgid "Mounting"
4323
 
msgstr "По&дключить"
4324
 
 
4325
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:565
4326
 
msgid "net"
4327
 
msgstr ""
4328
 
 
4329
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:588
4330
 
#, fuzzy
4331
 
msgid "smbclient"
4332
 
msgstr "Исп. smbclient."
4333
 
 
4334
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:604
4335
 
msgid " Bytes"
4336
 
msgstr ""
4337
 
 
4338
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:612
4339
 
msgid "nmblookup"
4340
 
msgstr ""
4341
 
 
4342
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:632
4343
 
msgid "smbtree"
4344
 
msgstr ""
4345
 
 
4346
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:651
4347
 
#, fuzzy
4348
 
msgid "Client Programs"
4349
 
msgstr "Кодировка Linux:"
4350
 
 
4351
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:677
4352
 
msgid "Protocol"
4353
 
msgstr ""
4354
 
 
4355
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:679
4356
 
msgid "Write Access"
4357
 
msgstr ""
4358
 
 
4359
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:681
4360
 
msgid "Kerberos"
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:682
4364
 
msgid "UID"
4365
 
msgstr ""
4366
 
 
4367
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:683
4368
 
msgid "GID"
4369
 
msgstr ""
4370
 
 
4371
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:684
4372
 
#, fuzzy
4373
 
msgid "Port"
4374
 
msgstr "Отмена"
4375
 
 
4376
 
#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:694
4377
 
#, fuzzy
4378
 
msgid "Remove"
4379
 
msgstr "Удалить все"
4380
 
 
4381
 
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53
4382
 
msgid "Directories"
4383
 
msgstr "Каталоги"
4384
 
 
4385
 
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74
4386
 
#, fuzzy
4387
 
msgid "Mounting && Unmounting"
4388
 
msgstr "Подключение/Отключение"
4389
 
 
4390
 
#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:97
4391
 
msgid "Checks"
4392
 
msgstr ""
4393
 
 
4394
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:58
4395
 
msgid "This program writes to the sudoers file."
4396
 
msgstr ""
4397
 
 
4398
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:61
4399
 
msgid "(c) 2008, Alexander Reinholdt"
4400
 
msgstr ""
4401
 
 
4402
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:306
4403
 
msgid "smb4k_sudowriter"
4404
 
msgstr ""
4405
 
 
4406
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:319
4407
 
msgid "Adds an user to the sudoers file"
4408
 
msgstr ""
4409
 
 
4410
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:322
4411
 
msgid "Removes an user from the sudoers file"
4412
 
msgstr ""
4413
 
 
4414
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:338
4415
 
#, fuzzy
4416
 
msgid "The lock file could not be created."
4417
 
msgstr "Не удалось получить просмотр."
4418
 
 
4419
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:343
4420
 
msgid "Another user is currently editing the sudoers file."
4421
 
msgstr ""
4422
 
 
4423
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:353 utilities/smb4k_sudowriter.cpp:383
4424
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:398 utilities/smb4k_sudowriter.cpp:429
4425
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:442 utilities/smb4k_sudowriter.cpp:572
4426
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:668
4427
 
#, fuzzy
4428
 
msgid "Aborting."
4429
 
msgstr "Отмена..."
4430
 
 
4431
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:370
4432
 
msgid "No arguments given."
4433
 
msgstr ""
4434
 
 
4435
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:382
4436
 
msgid "An invalid user name has been provided."
4437
 
msgstr ""
4438
 
 
4439
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:397
4440
 
msgid "The sudoers file was not found."
4441
 
msgstr ""
4442
 
 
4443
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:414
4444
 
msgid "The sudoers file is irregular."
4445
 
msgstr ""
4446
 
 
4447
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:419
4448
 
msgid "Cannot access sudoers file."
4449
 
msgstr ""
4450
 
 
4451
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:441
4452
 
#, fuzzy
4453
 
msgid "One or more utility programs could not be found."
4454
 
msgstr "Не найдено."
4455
 
 
4456
 
#: utilities/smb4k_sudowriter.cpp:571 utilities/smb4k_sudowriter.cpp:667
4457
 
msgid "The Smb4K section does not conform with the required format."
4458
 
msgstr ""
 
4276
"Unmount all mounted shares when the user disconnects from the network or the "
 
4277
"connection is lost due to a different reason. Using this option in "
 
4278
"combination with sleep and/or hibernation might lead to unwanted side "
 
4279
"effects. In this case you should unmount the shares manually before you "
 
4280
"suspend the computer."
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#, fuzzy
 
4284
#~ msgid ""
 
4285
#~ "<qt><p>Do you really want to force the unmounting of the share <b>%1</b> "
 
4286
#~ "from <b>%2</b>?</p></qt>"
 
4287
#~ msgstr "Вы действительно хотите принудительно отключить это ресурс?"
 
4288
 
 
4289
#, fuzzy
 
4290
#~ msgid "Force Unmounting"
 
4291
#~ msgstr "Отключить принудительно"
 
4292
 
 
4293
#, fuzzy
 
4294
#~ msgid ""
 
4295
#~ "<qt><p>Do you really want to force the unmounting of all inaccessible "
 
4296
#~ "shares?</p></qt>"
 
4297
#~ msgstr "Вы действительно хотите принудительно отключить это ресурс?"
 
4298
 
 
4299
#, fuzzy
 
4300
#~| msgid "(c) 2008, Alexander Reinholdt"
 
4301
#~ msgid ""
 
4302
#~ "\\u00A9 2003-2011 Alexander Reinholdt\n"
 
4303
#~ "\\u00A9 2004-2007 Massimo Callegari"
 
4304
#~ msgstr "© Alexander Reinholdt, 2008"
 
4305
 
 
4306
#, fuzzy
 
4307
#~ msgid "&Force Unmounting"
 
4308
#~ msgstr "Отключить принудительно"
 
4309
 
 
4310
#, fuzzy
 
4311
#~ msgid "<qt>Please enter a username and a password.</qt>"
 
4312
#~ msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
 
4313
 
 
4314
#, fuzzy
 
4315
#~ msgid "UNC Address"
 
4316
#~ msgstr "IP-адрес"
 
4317
 
 
4318
#, fuzzy
 
4319
#~ msgid "User ID"
 
4320
#~ msgstr "Пользователь"
 
4321
 
 
4322
#, fuzzy
 
4323
#~ msgid "Group ID"
 
4324
#~ msgstr "Рабочая группа:"
 
4325
 
 
4326
#, fuzzy
 
4327
#~ msgid "SMB Port"
 
4328
#~ msgstr "Удалённый SMB-порт:"
 
4329
 
 
4330
#, fuzzy
 
4331
#~ msgid "File System Port"
 
4332
#~ msgstr "%1 Файл)"
 
4333
 
 
4334
#, fuzzy
 
4335
#~ msgid "Automatic"
 
4336
#~ msgstr "Авторизация"
 
4337
 
 
4338
#~ msgid "A&dd"
 
4339
#~ msgstr "До&бавить"
 
4340
 
 
4341
#, fuzzy
 
4342
#~ msgid "M&ount Manually"
 
4343
#~ msgstr "Отклю&чить все"
 
4344
 
 
4345
#~ msgid "Share"
 
4346
#~ msgstr "Ресурс"
 
4347
 
 
4348
#~ msgid "Bookmark Editor"
 
4349
#~ msgstr "Редактор закладок"
 
4350
 
 
4351
#, fuzzy
 
4352
#~ msgid "Bookmark"
 
4353
#~ msgstr "Добавить в закладки"
 
4354
 
 
4355
#, fuzzy
 
4356
#~ msgid "Printing"
 
4357
#~ msgstr "Диалог печати"
 
4358
 
 
4359
#, fuzzy
 
4360
#~| msgid "Converting file to Postscript..."
 
4361
#~ msgid "Converting File to PostScript"
 
4362
#~ msgstr "Преобразовыание в Postscript..."
 
4363
 
 
4364
#, fuzzy
 
4365
#~ msgid "Input File"
 
4366
#~ msgstr "Диалог печати"
 
4367
 
 
4368
#, fuzzy
 
4369
#~ msgid "Location"
 
4370
#~ msgstr "Расположение:"
 
4371
 
 
4372
#, fuzzy
 
4373
#~ msgid "Files transferred:"
 
4374
#~ msgstr "%1 Файл)"
 
4375
 
 
4376
#, fuzzy
 
4377
#~ msgid "Transfer rate:"
 
4378
#~ msgstr "%1 Файл)"
 
4379
 
 
4380
#, fuzzy
 
4381
#~ msgid "NoSuchAction"
 
4382
#~ msgstr "Расположение:"
 
4383
 
 
4384
#, fuzzy
 
4385
#~ msgid ""
 
4386
#~ "<p>The execution of the unmount action failed (error code: <tt>%1</tt>).</"
 
4387
#~ "p>"
 
4388
#~ msgstr "Права"
 
4389
 
 
4390
#, fuzzy
 
4391
#~ msgid "The authentication action was denied."
 
4392
#~ msgstr "Права"
 
4393
 
 
4394
#, fuzzy
 
4395
#~ msgid "The authentication was denied."
 
4396
#~ msgstr "Права"
 
4397
 
 
4398
#, fuzzy
 
4399
#~ msgid "The directory <b>%1</b> could not be created."
 
4400
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4401
 
 
4402
#, fuzzy
 
4403
#~ msgid "List"
 
4404
#~ msgstr "Просмотр ресурсов"
 
4405
 
 
4406
#, fuzzy
 
4407
#~ msgid "A system call failed."
 
4408
#~ msgstr "Поиск %1 неудачен."
 
4409
 
 
4410
#~ msgid "Share:"
 
4411
#~ msgstr "Ресурс"
 
4412
 
 
4413
#~ msgid "Free:"
 
4414
#~ msgstr "Свободно:"
 
4415
 
 
4416
#~ msgid "Used:"
 
4417
#~ msgstr "Использованно:"
 
4418
 
 
4419
#~ msgid "Total:"
 
4420
#~ msgstr "Итого:"
 
4421
 
 
4422
#~ msgid "Usage:"
 
4423
#~ msgstr "Использование:"
 
4424
 
 
4425
#, fuzzy
 
4426
#~ msgid "Pseudo master browser:"
 
4427
#~ msgstr "Псевдомастер:"
 
4428
 
 
4429
#~ msgid "Host:"
 
4430
#~ msgstr "Узел:"
 
4431
 
 
4432
#, fuzzy
 
4433
#~ msgid "Comment:"
 
4434
#~ msgstr "Коментарий"
 
4435
 
 
4436
#~ msgid "IP address:"
 
4437
#~ msgstr "IP-адрес:"
 
4438
 
 
4439
#, fuzzy
 
4440
#~ msgid "Server string:"
 
4441
#~ msgstr "Сервер:"
 
4442
 
 
4443
#~ msgid "Type:"
 
4444
#~ msgstr "Тип:"
 
4445
 
 
4446
#, fuzzy
 
4447
#~ msgid "Invalid action"
 
4448
#~ msgstr "Catalan translation"
 
4449
 
 
4450
#, fuzzy
 
4451
#~ msgid "Smb4KSearchDialogPart"
 
4452
#~ msgstr "Идет поиск..."
 
4453
 
 
4454
#~ msgid "Remove Entries"
 
4455
#~ msgstr "Удалённые записи"
 
4456
 
 
4457
#, fuzzy
 
4458
#~ msgid "Super User"
 
4459
#~ msgstr "Указать пользователя"
 
4460
 
 
4461
#, fuzzy
 
4462
#~ msgid "Writing to the <b>sudoers</b> file failed."
 
4463
#~ msgstr "Диалог печати"
 
4464
 
 
4465
#, fuzzy
 
4466
#~| msgid "(c) 2008, Alexander Reinholdt"
 
4467
#~ msgid "(C) 2010, Alexander Reinholdt"
 
4468
#~ msgstr "© Alexander Reinholdt, 2008"
 
4469
 
 
4470
#, fuzzy
 
4471
#~ msgid "Username to authenticate with"
 
4472
#~ msgstr "Требуется авторизация"
 
4473
 
 
4474
#, fuzzy
 
4475
#~ msgid "The UNC of the remote share"
 
4476
#~ msgstr "Отобразить IP адрес."
 
4477
 
 
4478
#, fuzzy
 
4479
#~ msgid "The mountpoint for the remote share"
 
4480
#~ msgstr "Показывать точки монтирования вместо имени ресурса"
 
4481
 
 
4482
#, fuzzy
 
4483
#~ msgid "Aborting."
 
4484
#~ msgstr "Отмена..."
 
4485
 
 
4486
#, fuzzy
 
4487
#~ msgid "Could not find umount binary."
 
4488
#~ msgstr "Не удалось найти файл "
 
4489
 
 
4490
#, fuzzy
 
4491
#~ msgid "An error occurred:"
 
4492
#~ msgstr "Произошла ошибка."
 
4493
 
 
4494
#, fuzzy
 
4495
#~ msgid "The lock file could not be created."
 
4496
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4497
 
 
4498
#, fuzzy
 
4499
#~ msgid "The sudoers file is currently being edited."
 
4500
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4501
 
 
4502
#, fuzzy
 
4503
#~ msgid "Could not read from sudoers file."
 
4504
#~ msgstr "Не удалось прочитать "
 
4505
 
 
4506
#, fuzzy
 
4507
#~ msgid "Could not write to sudoers file."
 
4508
#~ msgstr "Не удалось прочитать "
 
4509
 
 
4510
#, fuzzy
 
4511
#~ msgid "The mountpoint of the share"
 
4512
#~ msgstr "Показывать точки монтирования вместо имени ресурса"
 
4513
 
 
4514
#, fuzzy
 
4515
#~ msgid "The PID of the process that is to be killed"
 
4516
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4517
 
 
4518
#, fuzzy
 
4519
#~ msgid "Could not find kill binary."
 
4520
#~ msgstr "Не удалось найти файл "
 
4521
 
 
4522
#, fuzzy
 
4523
#~ msgid ""
 
4524
#~ "<qt><p>The name of your computer could not be determined by using the "
 
4525
#~ "gethostname() system call.</p><p>Detailed information cannot be provided "
 
4526
#~ "because there was no error message.</p></qt>"
 
4527
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4528
 
 
4529
#, fuzzy
 
4530
#~ msgid ""
 
4531
#~ "<qt><p>The name of your computer could not be determined by using the "
 
4532
#~ "gethostname() system call.</p><p>Read the error message under \"Details\" "
 
4533
#~ "to find out more.</p></qt>"
 
4534
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4535
 
 
4536
#, fuzzy
 
4537
#~ msgid "<qt>This feature has not been enabled.</qt>"
 
4538
#~ msgstr "Этот ресурс уже подключен!"
 
4539
 
 
4540
#, fuzzy
 
4541
#~ msgid ""
 
4542
#~ "<qt><p>An error occurred while parsing the XML file \"%1\".</"
 
4543
#~ "p><p>Detailed information cannot be provided because there was no error "
 
4544
#~ "message.</p></qt>"
 
4545
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4546
 
 
4547
#, fuzzy
 
4548
#~ msgid ""
 
4549
#~ "<qt><p>An error occurred while parsing the XML file \"%1\".</p><p>Read "
 
4550
#~ "the error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4551
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4552
 
 
4553
#, fuzzy
 
4554
#~ msgid ""
 
4555
#~ "<qt><p>An unknown error occurred.</p><p>Detailed information cannot be "
 
4556
#~ "provided because there was no error message.</p></qt>"
 
4557
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4558
 
 
4559
#, fuzzy
 
4560
#~ msgid ""
 
4561
#~ "<qt><p>An unknown error occurred.</p><p>Read the error message under "
 
4562
#~ "\"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4563
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4564
 
 
4565
#, fuzzy
 
4566
#~ msgid "<qt>The file \"%1\" could not be found.</qt>"
 
4567
#~ msgstr "Не найдено."
 
4568
 
 
4569
#, fuzzy
 
4570
#~ msgid ""
 
4571
#~ "<qt><p>An error occurred while writing to the sudoers file.</"
 
4572
#~ "p><p>Detailed information cannot be provided because there was no error "
 
4573
#~ "message.</p></qt>"
 
4574
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4575
 
 
4576
#, fuzzy
 
4577
#~ msgid ""
 
4578
#~ "<qt><p>An error occurred while writing to the sudoers file.</p><p>Read "
 
4579
#~ "the error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4580
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4581
 
 
4582
#, fuzzy
 
4583
#~ msgid ""
 
4584
#~ "<qt><p>The temporary file could not be created.</p><p>Detailed "
 
4585
#~ "information cannot be provided because there was no error message.</p></"
 
4586
#~ "qt>"
 
4587
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4588
 
 
4589
#, fuzzy
 
4590
#~ msgid ""
 
4591
#~ "<qt><p>The temporary file could not be created.</p><p>Read the error "
 
4592
#~ "message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4593
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4594
 
 
4595
#, fuzzy
 
4596
#~ msgid "<qt>The file \"%1\" could not be opened.</qt>"
 
4597
#~ msgstr "Не найдено."
 
4598
 
 
4599
#, fuzzy
 
4600
#~ msgid ""
 
4601
#~ "<qt><p>The file \"%1\" could not be opened.</p><p>Read the error message "
 
4602
#~ "under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4603
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4604
 
 
4605
#, fuzzy
 
4606
#~ msgid ""
 
4607
#~ "<qt><p>The share %1 could not be unmounted.</p><p>Detailed information "
 
4608
#~ "cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
 
4609
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4610
 
 
4611
#, fuzzy
 
4612
#~ msgid ""
 
4613
#~ "<qt><p>The share %1 could not be unmounted.</p><p>Read the error message "
 
4614
#~ "under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4615
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4616
 
 
4617
#, fuzzy
 
4618
#~ msgid ""
 
4619
#~ "<qt><p>The file \"%1\" could not be printed.</p></p>Detailed information "
 
4620
#~ "cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
 
4621
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4622
 
 
4623
#, fuzzy
 
4624
#~ msgid ""
 
4625
#~ "<qt><p>The file \"%1\" could not be printed.</p><p>Read the error message "
 
4626
#~ "under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4627
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4628
 
 
4629
#, fuzzy
 
4630
#~ msgid ""
 
4631
#~ "<qt></p>The synchronization could not be finished successfully.</"
 
4632
#~ "p><p>Detailed information cannot be provided because there was no error "
 
4633
#~ "message.</p></qt>"
 
4634
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4635
 
 
4636
#, fuzzy
 
4637
#~ msgid ""
 
4638
#~ "<qt><p>The synchronization could not be finished successfully.</p><p>Read "
 
4639
#~ "the error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4640
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4641
 
 
4642
#, fuzzy
 
4643
#~ msgid ""
 
4644
#~ "<qt><p>The search could not be finished successfully.</p><p>Detailed "
 
4645
#~ "information cannot be provided because there was no error message.</p></"
 
4646
#~ "qt>"
 
4647
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4648
 
 
4649
#, fuzzy
 
4650
#~ msgid ""
 
4651
#~ "<qt><p>The search could not be finished successfully.</p><p>Read the "
 
4652
#~ "error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4653
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4654
 
 
4655
#, fuzzy
 
4656
#~ msgid ""
 
4657
#~ "<qt><p>The list of registered IP addresses within the given broadcast "
 
4658
#~ "areas could not be retrieved.</p><p>Detailed information cannot be "
 
4659
#~ "provided because there was no error message.</p></qt>"
 
4660
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4661
 
 
4662
#, fuzzy
 
4663
#~ msgid ""
 
4664
#~ "<qt><p>The list of registered IP addresses within the given broadcast "
 
4665
#~ "areas could not be retrieved.</p><p>Read the error message under \"Details"
 
4666
#~ "\" to find out more.</p></qt>"
 
4667
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4668
 
 
4669
#, fuzzy
 
4670
#~ msgid ""
 
4671
#~ "<qt><p>The list of servers could not be retrieved.</p><p>Detailed "
 
4672
#~ "information cannot be provided because there was no error message.</p></"
 
4673
#~ "qt>"
 
4674
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4675
 
 
4676
#, fuzzy
 
4677
#~ msgid ""
 
4678
#~ "<qt><p>The list of servers could not be retrieved.</p><p>Read the error "
 
4679
#~ "message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4680
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4681
 
 
4682
#, fuzzy
 
4683
#~ msgid ""
 
4684
#~ "<qt><p>The list of shares could not be retrieved.</p><p>Detailed "
 
4685
#~ "information cannot be provided because there was no error message.</p></"
 
4686
#~ "qt>"
 
4687
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4688
 
 
4689
#, fuzzy
 
4690
#~ msgid ""
 
4691
#~ "<qt><p>The list of shares could not be retrieved.</p><p>Read the error "
 
4692
#~ "message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4693
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4694
 
 
4695
#, fuzzy
 
4696
#~ msgid ""
 
4697
#~ "<qt><p>The preview could not be compiled.</p><p>Detailed information "
 
4698
#~ "cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
 
4699
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4700
 
 
4701
#, fuzzy
 
4702
#~ msgid ""
 
4703
#~ "<qt><p>The preview could not be compiled.</p><p>Read the error message "
 
4704
#~ "under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4705
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4706
 
 
4707
#, fuzzy
 
4708
#~ msgid ""
 
4709
#~ "<qt><p>The share %1 could not be mounted.</p><p>Detailed information "
 
4710
#~ "cannot be provided because there was no error message.</p></qt>"
 
4711
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4712
 
 
4713
#, fuzzy
 
4714
#~ msgid ""
 
4715
#~ "<qt><p>The share %1 could not be mounted.</p><p>Read the error message "
 
4716
#~ "under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4717
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4718
 
 
4719
#, fuzzy
 
4720
#~ msgid ""
 
4721
#~ "<qt><p>The list of mounted shares could not be imported.</p><p>Detailed "
 
4722
#~ "information cannot be provided because there was no error message.</p></"
 
4723
#~ "qt>"
 
4724
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4725
 
 
4726
#, fuzzy
 
4727
#~ msgid ""
 
4728
#~ "<qt><p>The list of mounted shares could not be imported.</p><p>Read the "
 
4729
#~ "error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4730
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4731
 
 
4732
#, fuzzy
 
4733
#~ msgid ""
 
4734
#~ "<qt>The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled."
 
4735
#~ "</qt>"
 
4736
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4737
 
 
4738
#, fuzzy
 
4739
#~ msgid ""
 
4740
#~ "<qt><p>The list of workgroups and domains could not be retrieved.</"
 
4741
#~ "p><p>Detailed information cannot be provided because there was no error "
 
4742
#~ "message.</p></qt>"
 
4743
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4744
 
 
4745
#, fuzzy
 
4746
#~ msgid ""
 
4747
#~ "<qt><p>The list of workgroups and domains could not be retrieved.</"
 
4748
#~ "p><p>Read the error message under \"Details\" to find out more.</p></qt>"
 
4749
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4750
 
 
4751
#, fuzzy
 
4752
#~ msgid ""
 
4753
#~ "<qt>The wallet \"%1\" could not be opened. KWallet support will be "
 
4754
#~ "disabled for this session.</qt>"
 
4755
#~ msgstr "Не найдено."
 
4756
 
 
4757
#, fuzzy
 
4758
#~ msgid "none"
 
4759
#~ msgstr "Нет"
 
4760
 
 
4761
#, fuzzy
 
4762
#~ msgid "on"
 
4763
#~ msgstr "Нет"
 
4764
 
 
4765
#, fuzzy
 
4766
#~| msgid "Preview"
 
4767
#~ msgid "The preview"
 
4768
#~ msgstr "Предпросмотр"
 
4769
 
 
4770
#, fuzzy
 
4771
#~ msgid "The source directory"
 
4772
#~ msgstr "Исп. Kerberos (Active Directory)."
 
4773
 
 
4774
#, fuzzy
 
4775
#~ msgid "The workgroup where the host is located"
 
4776
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4777
 
 
4778
#, fuzzy
 
4779
#~ msgid "The UNC address of the host"
 
4780
#~ msgstr "Отобразить IP адрес."
 
4781
 
 
4782
#, fuzzy
 
4783
#~ msgid "The port used for communicating with servers"
 
4784
#~ msgstr "Исп. юникод при работе с сервером."
 
4785
 
 
4786
#, fuzzy
 
4787
#~ msgid "The user ID"
 
4788
#~ msgstr "Пользователь"
 
4789
 
 
4790
#, fuzzy
 
4791
#~ msgid "The group ID"
 
4792
#~ msgstr "Рабочая группа:"
 
4793
 
 
4794
#, fuzzy
 
4795
#~ msgid "The IPv4 or IPv6 address"
 
4796
#~ msgstr "Отобразить IP адрес."
 
4797
 
 
4798
#, fuzzy
 
4799
#~| msgid "Bookmark Editor"
 
4800
#~ msgid "Bookmark this share"
 
4801
#~ msgstr "Редактор закладок"
 
4802
 
 
4803
#, fuzzy
 
4804
#~ msgid "Port"
 
4805
#~ msgstr "Отмена"
 
4806
 
 
4807
#, fuzzy
 
4808
#~ msgid "[Shares] The mount prefix is empty."
 
4809
#~ msgstr "Подключить ресурсы:"
 
4810
 
 
4811
#, fuzzy
 
4812
#~ msgid "[Samba] The file mask is empty."
 
4813
#~ msgstr "Подключить ресурсы:"
 
4814
 
 
4815
#, fuzzy
 
4816
#~ msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty."
 
4817
#~ msgstr "Подключить ресурсы:"
 
4818
 
 
4819
#, fuzzy
 
4820
#~ msgid "There are currently %1 shares mounted."
 
4821
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
 
4822
 
 
4823
#~ msgid "Catalan translation"
 
4824
#~ msgstr "Catalan translation"
 
4825
 
 
4826
#~ msgid "Polish translation"
 
4827
#~ msgstr "Polish translation"
 
4828
 
 
4829
#~ msgid "Chinese Simplified translation"
 
4830
#~ msgstr "Chinese Simplified translation"
 
4831
 
 
4832
#~ msgid "Russian translation"
 
4833
#~ msgstr "Русский перевод"
 
4834
 
 
4835
#, fuzzy
 
4836
#~ msgid "Swedish translation and intensive testing"
 
4837
#~ msgstr "Локализация"
 
4838
 
 
4839
#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
 
4840
#~ msgstr "Brazilian Portuguese translation"
 
4841
 
 
4842
#~ msgid "Ukrainian translation"
 
4843
#~ msgstr "Перевод на Украинский Язык"
 
4844
 
 
4845
#~ msgid "Hungarian translation"
 
4846
#~ msgstr "Локализация"
 
4847
 
 
4848
#~ msgid "Spanish translation"
 
4849
#~ msgstr "Локализация"
 
4850
 
 
4851
#~ msgid "Slovak translation"
 
4852
#~ msgstr "Локализация"
 
4853
 
 
4854
#~ msgid "French translation"
 
4855
#~ msgstr "Локализация"
 
4856
 
 
4857
#~ msgid "Japanese translation"
 
4858
#~ msgstr "Локализация"
 
4859
 
 
4860
#, fuzzy
 
4861
#~ msgid "Bulgarian translation"
 
4862
#~ msgstr "Локализация"
 
4863
 
 
4864
#, fuzzy
 
4865
#~ msgid "Norwegian translations"
 
4866
#~ msgstr "Локализация"
 
4867
 
 
4868
#, fuzzy
 
4869
#~ msgid "Czech translation"
 
4870
#~ msgstr "Локализация"
 
4871
 
 
4872
#, fuzzy
 
4873
#~ msgid "Turkish translation"
 
4874
#~ msgstr "Polish translation"
 
4875
 
 
4876
#, fuzzy
 
4877
#~ msgid "Chinese Traditional translation"
 
4878
#~ msgstr "Chinese Simplified translation"
 
4879
 
 
4880
#, fuzzy
 
4881
#~ msgid "Icelandic translation"
 
4882
#~ msgstr "Catalan translation"
 
4883
 
 
4884
#, fuzzy
 
4885
#~ msgid "Danish translation"
 
4886
#~ msgstr "Локализация"
 
4887
 
 
4888
#, fuzzy
 
4889
#~ msgid "Dutch translation"
 
4890
#~ msgstr "Локализация"
 
4891
 
 
4892
#, fuzzy
 
4893
#~ msgid "The share was successfully mounted."
 
4894
#~ msgstr "Этот ресурс уже подключен!"
 
4895
 
 
4896
#, fuzzy
 
4897
#~ msgid "The share was successfully unmounted."
 
4898
#~ msgstr "Этот ресурс уже подключен!"
 
4899
 
 
4900
#, fuzzy
 
4901
#~ msgid "An authentication error occurred. "
 
4902
#~ msgstr "Произошла ошибка."
 
4903
 
 
4904
#, fuzzy
 
4905
#~ msgid "The logon failed. "
 
4906
#~ msgstr "Поиск %1 неудачен."
 
4907
 
 
4908
#, fuzzy
 
4909
#~ msgid "Please enter authentication data for server %1."
 
4910
#~ msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
 
4911
 
 
4912
#, fuzzy
 
4913
#~ msgid "Scan Network"
 
4914
#~ msgstr "Сеть"
 
4915
 
 
4916
#, fuzzy
 
4917
#~ msgid "Configure"
 
4918
#~ msgstr "Настроить Smb4K..."
 
4919
 
 
4920
#, fuzzy
 
4921
#~ msgid "Samba Browser"
 
4922
#~ msgstr "Настройка Samba"
 
4923
 
 
4924
#, fuzzy
 
4925
#~ msgid "Search Dialog"
 
4926
#~ msgstr "Идет поиск..."
 
4927
 
 
4928
#, fuzzy
 
4929
#~ msgid "You haven't specified a file."
 
4930
#~ msgstr "Укажите файл!"
 
4931
 
 
4932
#, fuzzy
 
4933
#~ msgid "Querying master browser for workgroups and domains..."
 
4934
#~ msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
 
4935
 
 
4936
#, fuzzy
 
4937
#~ msgid "Scanning broadcast areas for workgroups and domains..."
 
4938
#~ msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
 
4939
 
 
4940
#, fuzzy
 
4941
#~ msgid "Looking for workgroup members..."
 
4942
#~ msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
 
4943
 
 
4944
#, fuzzy
 
4945
#~ msgid "Querying host for list of shares..."
 
4946
#~ msgstr "Не удалось получить список ресурсов!"
 
4947
 
 
4948
#, fuzzy
 
4949
#~ msgid "Querying host for additional information..."
 
4950
#~ msgstr "Получение данных..."
 
4951
 
 
4952
#, fuzzy
 
4953
#~ msgid "Generating preview..."
 
4954
#~ msgstr "Получение просмотра..."
 
4955
 
 
4956
#, fuzzy
 
4957
#~ msgid "Searching..."
 
4958
#~ msgstr "Поиск в сети..."
4459
4959
 
4460
4960
#, fuzzy
4461
4961
#~ msgid "Buffer size exceeded"
4536
5036
#~ msgstr "Время кеширования листингов каталогов:"
4537
5037
 
4538
5038
#, fuzzy
4539
 
#~ msgid "Use Unicode when communicating with the server"
4540
 
#~ msgstr "Исп. юникод при работе с сервером."
4541
 
 
4542
 
#, fuzzy
4543
5039
#~ msgid "Use large file support"
4544
5040
#~ msgstr "Поддержка больших файловых систем."
4545
5041
 
4593
5089
#~ msgstr "Показывать принтеры."
4594
5090
 
4595
5091
#, fuzzy
4596
 
#~ msgid "The mount prefix"
4597
 
#~ msgstr "Подключить ресурсы:"
4598
 
 
4599
 
#, fuzzy
4600
5092
#~ msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase"
4601
5093
#~ msgstr "Приводить созданные подкаталоги к нижнему регистру"
4602
5094
 
4603
5095
#, fuzzy
4604
 
#~ msgid "Unmount the shares owned by the user on exit"
4605
 
#~ msgstr "Отключать ресурсы при выходе"
4606
 
 
4607
 
#, fuzzy
4608
5096
#~ msgid "Remount shares"
4609
5097
#~ msgstr "Подключенные &ресурсы"
4610
5098
 
4629
5117
#~ msgstr "Удалённый SMB-порт:"
4630
5118
 
4631
5119
#, fuzzy
4632
 
#~ msgid "Use Kerberos for authentication"
4633
 
#~ msgstr "Требуется авторизация"
4634
 
 
4635
 
#, fuzzy
4636
5120
#~ msgid "Use machine account for login"
4637
5121
#~ msgstr "Исп. логин по умолчанию"
4638
5122
 
4672
5156
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
4673
5157
 
4674
5158
#, fuzzy
4675
 
#~ msgid "The file \"%1\" could not be written."
4676
 
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
4677
 
 
4678
 
#, fuzzy
4679
5159
#~ msgid "Shares Vie&w"
4680
5160
#~ msgstr "Просмотр ресурсов"
4681
5161
 
4714
5194
#~ msgstr "Открытия рабочей группы..."
4715
5195
 
4716
5196
#, fuzzy
4717
 
#~ msgid "Retrieving list of shares..."
4718
 
#~ msgstr "Поиск узла..."
4719
 
 
4720
 
#, fuzzy
4721
 
#~ msgid "Printing file..."
4722
 
#~ msgstr "Диалог печати"
4723
 
 
4724
 
#, fuzzy
4725
 
#~ msgid "The search failed."
4726
 
#~ msgstr "Поиск %1 неудачен."
4727
 
 
4728
 
#, fuzzy
4729
5197
#~ msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time"
4730
5198
#~ msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
4731
5199
 
4746
5214
#~ msgstr "Показывать тип."
4747
5215
 
4748
5216
#, fuzzy
4749
 
#~ msgid "Show IP address"
4750
 
#~ msgstr "Отобразить IP адрес."
4751
 
 
4752
 
#, fuzzy
4753
5217
#~ msgid "Use nmblookup (recommended)"
4754
5218
#~ msgstr "Использовать nmblookup. (реком.)"
4755
5219
 
4778
5242
#~ msgstr "Получение просмотра..."
4779
5243
 
4780
5244
#, fuzzy
4781
 
#~ msgid "Retrieving browse list from %1..."
4782
 
#~ msgstr "Получение просмотра..."
4783
 
 
4784
 
#, fuzzy
4785
5245
#~ msgid "Querying %1 to compose browse list..."
4786
5246
#~ msgstr "Опрашивать узел для получения списка просмотра."
4787
5247
 
4789
5249
#~ msgid "Scanning network to retrieve browse list..."
4790
5250
#~ msgstr "Сканировать сеть для получения списка просмотра."
4791
5251
 
4792
 
#~ msgid "None"
4793
 
#~ msgstr "Нет"
4794
 
 
4795
5252
#, fuzzy
4796
5253
#~ msgid "Show shares as list instead of as icons"
4797
5254
#~ msgstr "Показывать ресурсы в виде списка"
4898
5355
#~ msgstr "Исп. логин по умолчанию"
4899
5356
 
4900
5357
#, fuzzy
4901
 
#~ msgid "Use default network write size"
4902
 
#~ msgstr "Исп. логин по умолчанию"
4903
 
 
4904
 
#, fuzzy
4905
5358
#~ msgid "Active Directory (LDAP/Kerberos)"
4906
5359
#~ msgstr "Исп. Kerberos (Active Directory)."
4907
5360
 
4951
5404
#~ msgid "Smb4K - The SMB/CIFS Share Browser"
4952
5405
#~ msgstr "Smb4K - The SMB Share Browser"
4953
5406
 
4954
 
#~ msgid "WINS server"
4955
 
#~ msgstr "WINS сервер"
4956
 
 
4957
5407
#~ msgid "Browse list retrieval"
4958
5408
#~ msgstr "Получение списка просмотра"
4959
5409
 
4967
5417
#~ msgid "Opening host..."
4968
5418
#~ msgstr "Открытие узла..."
4969
5419
 
4970
 
#~ msgid "Searching for host..."
4971
 
#~ msgstr "Поиск узла..."
4972
 
 
4973
 
#~ msgid "Unmounting all shares..."
4974
 
#~ msgstr "Отключаю все ресурсы..."
4975
 
 
4976
5420
#~ msgid "Mounted &Shares"
4977
5421
#~ msgstr "Подключенные &ресурсы"
4978
5422
 
4979
5423
#, fuzzy
4980
 
#~ msgid "Size:"
4981
 
#~ msgstr "%1 Файл)"
4982
 
 
4983
 
#, fuzzy
4984
5424
#~ msgid "Range Scan"
4985
5425
#~ msgstr "Пересканировать"
4986
5426
 
5010
5450
#~ msgid "Mount shares:"
5011
5451
#~ msgstr "Подключить ресурсы:"
5012
5452
 
5013
 
#~ msgid "Converting file to Postscript..."
5014
 
#~ msgstr "Преобразовыание в Postscript..."
5015
 
 
5016
5453
#, fuzzy
5017
5454
#~ msgid "An error occurred while trying to get the list of workgroup members."
5018
5455
#~ msgstr "Не удалось получить список членов групп!"
5034
5471
#~ msgstr "Сканировать сеть для получения списка просмотра."
5035
5472
 
5036
5473
#, fuzzy
5037
 
#~ msgid "An error occurred."
5038
 
#~ msgstr "Произошла ошибка."
5039
 
 
5040
 
#, fuzzy
5041
5474
#~ msgid "The file %1 could not be written successfully."
5042
5475
#~ msgstr "Не удалось получить просмотр."
5043
5476
 
5099
5532
#~ msgid "file to open"
5100
5533
#~ msgstr "Открыть файл"
5101
5534
 
5102
 
#~ msgid "Share"
5103
 
#~ msgstr "Ресурс"
5104
 
 
5105
5535
#~ msgid "Show network tab"
5106
5536
#~ msgstr "Показывать закладку сети"
5107
5537
 
5108
 
#~ msgid "Show Share tab"
5109
 
#~ msgstr "Показывать заклядку ресурсов"
5110
 
 
5111
5538
#~ msgid "Show Search tab"
5112
5539
#~ msgstr "Открыть закладку поиска в сети"
5113
5540
 
5114
 
#~ msgid "Looking for IP addresses..."
5115
 
#~ msgstr "Поиск IP-адресов..."
5116
 
 
5117
 
#~ msgid "Unmount"
5118
 
#~ msgstr "Отключить"
5119
 
 
5120
 
#, fuzzy
5121
 
#~ msgid "This share has already been mounted."
5122
 
#~ msgstr "Этот ресурс уже подключен!"
5123
 
 
5124
5541
#~ msgid "Input"
5125
5542
#~ msgstr "Ввод"
5126
5543
 
5193
5610
#~ msgid "Use authentication for all shares."
5194
5611
#~ msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
5195
5612
 
5196
 
#~ msgid "Host"
5197
 
#~ msgstr "Узел"
5198
 
 
5199
5613
#~ msgid "Hosts and Shares"
5200
5614
#~ msgstr "Машины и ресурсы"
5201
5615
 
5223
5637
#~ "Вы не подтвердили ваши данные авторизации.\n"
5224
5638
#~ "Сделать это сейчас?"
5225
5639
 
5226
 
#, fuzzy
5227
 
#~ msgid "Could not find file %1!"
5228
 
#~ msgstr "Не удалось найти файл "
5229
 
 
5230
 
#, fuzzy
5231
 
#~ msgid "Could not read from file %1!"
5232
 
#~ msgstr "Не удалось прочитать "
5233
 
 
5234
5640
#~ msgid "Could not get hostname!"
5235
5641
#~ msgstr "Не удалось получить имя узла!"
5236
5642