~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/systemsettings/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is/systemsettings.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-10-14 13:51:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014135153-n7hdsrqx6ycxeng3
Tags: upstream-5.1.0.1
Import upstream version 5.1.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of systemsettings.po to Icelandic
 
2
# Icelandic translation of systemsettings
 
3
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2007.
 
7
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-10-02 09:19+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 14:38+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
15
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
16
"Language: is\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr "Richard Allen, Sveinn í Felli"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "ra@ra.is, sveinki@nett.is"
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
 
34
#: app/configDialog.ui:17
 
35
msgid "View Style"
 
36
msgstr "Skoðunarstíll:"
 
37
 
 
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
 
39
#: app/configDialog.ui:24
 
40
msgid "Show detailed tooltips"
 
41
msgstr "Sýna ítarlegar smábendingar"
 
42
 
 
43
#: app/main.cpp:38 app/SettingsBase.cpp:55 classic/CategoryList.cpp:40
 
44
msgid "System Settings"
 
45
msgstr "Kerfisstillingar"
 
46
 
 
47
#: app/main.cpp:38
 
48
msgid "Central configuration center for KDE."
 
49
msgstr "Miðlæg stillingastjórnun fyrir KDE."
 
50
 
 
51
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:73 icons/IconMode.cpp:63
 
52
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
53
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
54
 
 
55
#: app/main.cpp:39 classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:64
 
56
msgid "Ben Cooksley"
 
57
msgstr "Ben Cooksley"
 
58
 
 
59
#: app/main.cpp:39
 
60
msgid "Maintainer"
 
61
msgstr "Umsjónarmaður"
 
62
 
 
63
#: app/main.cpp:40 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:65
 
64
msgid "Mathias Soeken"
 
65
msgstr "Mathias Soeken"
 
66
 
 
67
#: app/main.cpp:40 classic/ClassicMode.cpp:75 icons/IconMode.cpp:65
 
68
msgid "Developer"
 
69
msgstr "Forritari"
 
70
 
 
71
#: app/main.cpp:41
 
72
msgid "Will Stephenson"
 
73
msgstr "Will Stephenson"
 
74
 
 
75
#: app/main.cpp:41
 
76
msgid "Internal module representation, internal module model"
 
77
msgstr "Framsetning innri eininga, hönnun innri eininga"
 
78
 
 
79
#: app/SettingsBase.cpp:62
 
80
msgctxt "Search through a list of control modules"
 
81
msgid "Search"
 
82
msgstr "Leita"
 
83
 
 
84
#: app/SettingsBase.cpp:137
 
85
msgid "Configure"
 
86
msgstr "Stilla"
 
87
 
 
88
#: app/SettingsBase.cpp:163
 
89
msgid "Help"
 
90
msgstr "Hjálp"
 
91
 
 
92
#: app/SettingsBase.cpp:168 app/SettingsBase.cpp:357
 
93
msgid "About Active Module"
 
94
msgstr "Um virka einingu"
 
95
 
 
96
#: app/SettingsBase.cpp:182
 
97
msgctxt "General config for System Settings"
 
98
msgid "General"
 
99
msgstr "Almennt"
 
100
 
 
101
#: app/SettingsBase.cpp:269
 
102
msgid ""
 
103
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
 
104
"to configure."
 
105
msgstr ""
 
106
"Kerfisstillingaforritið fann engar sýnir, og þar með er ekkert sem hægt er "
 
107
"að stilla."
 
108
 
 
109
#: app/SettingsBase.cpp:269 app/SettingsBase.cpp:307
 
110
msgid "No views found"
 
111
msgstr "Engar sýnir fundust"
 
112
 
 
113
#: app/SettingsBase.cpp:307
 
114
msgid ""
 
115
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
 
116
"display."
 
117
msgstr ""
 
118
"Kerfisstillingaforritið fann engar sýnir, og þar með er ekkert sem hægt er "
 
119
"að birta."
 
120
 
 
121
#: app/SettingsBase.cpp:339
 
122
msgid "About Active View"
 
123
msgstr "Um virka sýn"
 
124
 
 
125
#: app/SettingsBase.cpp:398
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "About %1"
 
128
msgstr "Um %1"
 
129
 
 
130
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
 
131
#: app/systemsettings.kcfg:9
 
132
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
 
133
msgstr "Skilgreinir hvort ítarlegar áhaldavísbendingar séu notaðar"
 
134
 
 
135
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
 
136
#: app/systemsettings.kcfg:13
 
137
msgid "Internal name for the view used"
 
138
msgstr "Innra heiti á sýninni sem er í notkun"
 
139
 
 
140
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
141
#: app/systemsettingsui.rc:16
 
142
msgid "About System Settings"
 
143
msgstr "Um Kerfisstillingar"
 
144
 
 
145
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:227
 
146
#, kde-format
 
147
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
 
148
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
 
149
msgstr[0] "<i>Inniheldur 1 atriði</i>"
 
150
msgstr[1] "<i>Inniheldur %1 atriði</i>"
 
151
 
 
152
#: classic/CategoryList.cpp:41
 
153
msgid "Configure your system"
 
154
msgstr "Stilla kerfið"
 
155
 
 
156
#: classic/CategoryList.cpp:42
 
157
msgid ""
 
158
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
 
159
"system."
 
160
msgstr ""
 
161
"Velkomin(n) í \"Kerfisstillingar\", miðlægan stað til að stilla virkni "
 
162
"tölvunnar þinnar."
 
163
 
 
164
#: classic/ClassicMode.cpp:69 classic/ClassicMode.cpp:245
 
165
msgid "Tree View"
 
166
msgstr "Sýna tré"
 
167
 
 
168
#: classic/ClassicMode.cpp:71
 
169
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
 
170
msgstr "Gefur færi á klassískri greina-uppbyggðri framsetningu stjórneininga."
 
171
 
 
172
#: classic/ClassicMode.cpp:74 icons/IconMode.cpp:64
 
173
msgid "Author"
 
174
msgstr "Höfundur"
 
175
 
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
 
177
#: classic/configClassic.ui:17
 
178
msgid "Expand the first level automatically"
 
179
msgstr "Fletta sjálfkrafa út fyrsta stiginu"
 
180
 
 
181
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
 
182
#, kde-format
 
183
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
 
184
msgstr "%1 er utanaðkomandi forrit og hefur verið ræst sjálfvirkt"
 
185
 
 
186
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "Relaunch %1"
 
189
msgstr "Endurræsa %1"
 
190
 
 
191
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
 
192
#: core/externalModule.ui:14
 
193
msgid "Dialog"
 
194
msgstr "Samskiptagluggi"
 
195
 
 
196
#: core/ModuleView.cpp:85
 
197
msgid "Reset all current changes to previous values"
 
198
msgstr "Endurstilla allar breytingar á fyrri gildi"
 
199
 
 
200
#: core/ModuleView.cpp:243
 
201
msgid ""
 
202
"The settings of the current module have changed.\n"
 
203
"Do you want to apply the changes or discard them?"
 
204
msgstr ""
 
205
"Það eru breytingar í einingunni sem nú er virk.\n"
 
206
"Viltu virkja þær eða henda þeim?"
 
207
 
 
208
#: core/ModuleView.cpp:245
 
209
msgid "Apply Settings"
 
210
msgstr "Virkja stillingar"
 
211
 
 
212
#: icons/IconMode.cpp:61
 
213
msgid "Icon View"
 
214
msgstr "Táknmyndasýn"
 
215
 
 
216
#: icons/IconMode.cpp:62
 
217
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
 
218
msgstr "Sýnir flokkaða táknmyndasýn með stjórneiningum."
 
219
 
 
220
#: icons/IconMode.cpp:69
 
221
msgid "Overview"
 
222
msgstr "Yfirlit"
 
223
 
 
224
#: icons/IconMode.cpp:70
 
225
#, kde-format
 
226
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
 
227
msgstr "Flýtilyklasamsetning: %1"
 
 
b'\\ No newline at end of file'