3
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
5
msgctxt "error:company.company:0"
6
msgid "You can not create recursive companies!"
7
msgstr "Не може да създавате взаимно вложени фирми!"
9
msgctxt "error:res.user:0"
10
msgid "You can not set a company that is not a child of your main company!"
11
msgstr "Не може да изберете фирма която не е подчинена на основната фирма!"
13
msgctxt "field:company.company,childs:0"
17
msgctxt "field:company.company,currency:0"
21
msgctxt "field:company.company,employees:0"
25
msgctxt "field:company.company,footer:0"
27
msgstr "Долен колонтитул"
29
msgctxt "field:company.company,header:0"
31
msgstr "Горен колонтитул"
33
msgctxt "field:company.company,parent:0"
37
msgctxt "field:company.company,party:0"
41
msgctxt "field:company.company,rec_name:0"
45
msgctxt "field:company.employee,company:0"
49
msgctxt "field:company.employee,party:0"
53
msgctxt "field:company.employee,rec_name:0"
57
msgctxt "field:ir.cron,companies:0"
61
msgctxt "field:ir.cron-company.company,company:0"
65
msgctxt "field:ir.cron-company.company,cron:0"
69
msgctxt "field:ir.cron-company.company,rec_name:0"
73
msgctxt "field:ir.property,company:0"
77
msgctxt "field:ir.sequence,company:0"
81
msgctxt "field:ir.sequence.strict,company:0"
85
msgctxt "field:res.user,companies:0"
86
msgid "Current Companies"
89
msgctxt "field:res.user,company:0"
90
msgid "Current Company"
93
msgctxt "field:res.user,employee:0"
97
msgctxt "field:res.user,main_company:0"
99
msgstr "Основна фирма"
101
msgctxt "help:ir.cron,companies:0"
102
msgid "Companies registered for this cron"
103
msgstr "Фирми регистрирани за този планировщик"
105
msgctxt "model:company.company,name:0"
109
msgctxt "model:company.company.config.init,name:0"
110
msgid "Company Config Init"
111
msgstr "Начално инициализиране на фирма"
113
msgctxt "model:company.employee,name:0"
118
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_list"
122
msgctxt "model:ir.action,name:act_company_tree"
126
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_form"
130
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
134
msgctxt "model:ir.cron-company.company,name:0"
135
msgid "ir.cron-company.company"
139
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_list"
143
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company_tree"
147
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_employee_form"
151
msgctxt "odt:party.letter:0"
152
msgid "Best Regards,"
155
msgctxt "odt:party.letter:0"
159
msgctxt "odt:party.letter:0"
160
msgid "Dear Madams and Sirs,"
161
msgstr "Уважаеми дами и годпода,"
163
msgctxt "odt:party.letter:0"
167
msgctxt "odt:party.letter:0"
171
msgctxt "odt:party.letter:0"
175
msgctxt "odt:party.letter:0"
179
msgctxt "view:company.company.config.init:0"
180
msgid "Create Company"
181
msgstr "Създаване на фирма"
183
msgctxt "view:company.company.config.init:0"
184
msgid "You can now add your company into the system."
185
msgstr "Сега може да добавите фирмата си към системата"
187
msgctxt "view:company.company:0"
191
msgctxt "view:company.company:0"
195
msgctxt "view:company.company:0"
199
msgctxt "view:company.company:0"
203
msgctxt "view:company.employee:0"
207
msgctxt "view:company.employee:0"
211
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,add:0"
215
msgctxt "wizard_button:company.company.config,company,end:0"
219
msgctxt "wizard_button:company.company.config,init,company:0"
223
msgctxt "wizard_button:company.company.config,init,end:0"