~ubuntu-branches/ubuntu/wily/alarm-clock-applet/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Chow Loong Jin
  • Date: 2010-03-17 09:02:44 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100317090244-ni0ye04mva2hxe10
Tags: 0.3.0-1
* New upstream release
* debian/control:
  + No change bump of Standards-Version to 3.8.4
  + Update build-deps:
    - Drop libglade, libpanel-applet, libgnomevfs2, libgnome{2,ui}
    - Add libxml2-dev and libunique-dev, intltool
* debian/patches/01_update-alarms-eta,patch:
  + Dropped, applied upstream
* debian/(alarm-clock-applet.1, alarm-clock-applet.manpages):
  + Add manpage for alarm-clock-applet, now that the binary is moved to
    /usr/bin.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Norwegian translation of Alarm Clock (bokmål dialect)
 
2
# Copyright (C) 2010 Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>
 
3
# This file is distributed under the same license as the alarm-clock-applet package.
 
4
# Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: alarm-clock-applet\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/alarm-clock/\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-06 16:27+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 16:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Johannes H. Jensen <joh@pseudoberries.com>\n"
 
13
"Language-Team: Norwegian <joh@pseudoberries.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 16:32+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:1 ../data/alarm-clock.ui.h:6
 
21
msgid "Alarm Clock"
 
22
msgstr "Alarmklokke"
 
23
 
 
24
#: ../data/alarm-clock-applet.desktop.in.h:2
 
25
msgid "Wake up in the morning"
 
26
msgstr "Våkne opp om morgenen"
 
27
 
 
28
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:1
 
29
msgid ""
 
30
"A list of days when the alarm should be repeated. This settings is only "
 
31
"applicable for \"clock\" alarms."
 
32
msgstr ""
 
33
"En liste av dager når alarmen skal repeteres. Denne innstillingen er kun "
 
34
"gyldig for \"clock\"-alarmer."
 
35
 
 
36
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:2
 
37
msgid "A short message which describes the alarm."
 
38
msgstr "En kort melding som beskriver alarmen."
 
39
 
 
40
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:3
 
41
msgid "Alarm Message"
 
42
msgstr "Alarmmelding"
 
43
 
 
44
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:4
 
45
msgid "Alarm Repeat"
 
46
msgstr "Alarmrepetering"
 
47
 
 
48
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:5
 
49
msgid "Alarm Running State"
 
50
msgstr "Alarm kjørestatus"
 
51
 
 
52
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:6
 
53
msgid "Alarm Time"
 
54
msgstr "Alarmtid"
 
55
 
 
56
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:7
 
57
msgid "Alarm Timestamp"
 
58
msgstr "Alarmtidsstempel"
 
59
 
 
60
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:8
 
61
msgid "Alarm Type"
 
62
msgstr "Alarmtype"
 
63
 
 
64
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:9
 
65
msgid "Alarm!"
 
66
msgstr "Alarm!"
 
67
 
 
68
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:10
 
69
msgid "Command"
 
70
msgstr "Kommando"
 
71
 
 
72
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:11
 
73
msgid "Indicates whether the alarm has started."
 
74
msgstr "Indikerer om alarmen har startet."
 
75
 
 
76
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:12
 
77
msgid "Notification Type"
 
78
msgstr "Varslingstype"
 
79
 
 
80
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:13
 
81
msgid "Repeat Sound"
 
82
msgstr "Repeter Lyd"
 
83
 
 
84
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:14
 
85
msgid "Sound File"
 
86
msgstr "Lydfil"
 
87
 
 
88
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:15
 
89
msgid ""
 
90
"The UNIX timestamp for the alarm. Must be set before the alarm is activated."
 
91
msgstr "UNIX-tidsstempelet for alarmen. Må settes før alarmen aktiveres."
 
92
 
 
93
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:16
 
94
msgid "The command to run for the \"command\" notification type."
 
95
msgstr "Kommandoen som skal kjøres for \"command\"-varsling."
 
96
 
 
97
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:17
 
98
msgid "The sound file to play for the \"sound\" notification type."
 
99
msgstr "Lydfilen som skal spilles for \"sound\"-varsling."
 
100
 
 
101
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:18
 
102
msgid ""
 
103
"The time for the alarm. Should be in GMT for \"clock\" alarms or length in "
 
104
"seconds for \"timer\" alarms."
 
105
msgstr ""
 
106
"Tiden for alarmen. Skal være i GMT for \"clock\"-alarmer eller lengde i "
 
107
"sekunder for \"timer\"-alarmer."
 
108
 
 
109
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:19
 
110
msgid ""
 
111
"The type of notification to use when the alarm goes off. This can be one of "
 
112
"the following: \"sound\" to play a sound (specified in the \"sound_file\" "
 
113
"property.) \"command\" to run a command (specified in the \"command\" "
 
114
"property.)"
 
115
msgstr ""
 
116
"Notifiseringstypen som skal brukes når alarmen går av. Denne kan være en av "
 
117
"følgende: \"sound\" for å spille en lyd (spesifisert i \"sound_file\" "
 
118
"innstillingen.) \"command\" for å kjøre en kommando (spesifisert i "
 
119
"\"command\" innstillingen.)"
 
120
 
 
121
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:20
 
122
msgid ""
 
123
"The type of the alarm. Either \"clock\" for an alarm at a specific time of "
 
124
"day, or \"timer\" for an alarm after a specified period of time."
 
125
msgstr ""
 
126
"Alarmtypen. Enten \"clock\" for en alarm på en angitt tid på døgnet, "
 
127
"eller\"timer\" for en alarm etter en angitt tidsperiode."
 
128
 
 
129
#: ../data/alarm-clock.schemas.in.h:21
 
130
msgid "Whether to repeat the alarm sound."
 
131
msgstr "Om alarmlyden skal gjentas."
 
132
 
 
133
#: ../data/alarm-clock.ui.h:1
 
134
msgid "1 minute"
 
135
msgstr "1 minutt"
 
136
 
 
137
#: ../data/alarm-clock.ui.h:2
 
138
msgid "10 minutes"
 
139
msgstr "10 minutter"
 
140
 
 
141
#: ../data/alarm-clock.ui.h:3
 
142
msgid "3 minutes"
 
143
msgstr "3 minutter"
 
144
 
 
145
#: ../data/alarm-clock.ui.h:4
 
146
msgid "5 minutes"
 
147
msgstr "5 minutter"
 
148
 
 
149
#: ../data/alarm-clock.ui.h:5
 
150
msgid "About Alarm Clock"
 
151
msgstr "Om Alarmklokke"
 
152
 
 
153
#: ../data/alarm-clock.ui.h:7
 
154
msgid "Alarm Clock Preferences"
 
155
msgstr "Innstillinger for Alarmklokke"
 
156
 
 
157
#: ../data/alarm-clock.ui.h:8
 
158
msgid "Alarms"
 
159
msgstr "Alarmer"
 
160
 
 
161
#: ../data/alarm-clock.ui.h:9
 
162
msgid "Alert"
 
163
msgstr "Varsel"
 
164
 
 
165
#: ../data/alarm-clock.ui.h:10
 
166
msgid "Co_mmand:"
 
167
msgstr "Ko_mmando:"
 
168
 
 
169
#: ../data/alarm-clock.ui.h:11
 
170
msgid "Custom..."
 
171
msgstr "Egendefinert..."
 
172
 
 
173
#: ../data/alarm-clock.ui.h:12
 
174
msgid "Delete"
 
175
msgstr "Slett"
 
176
 
 
177
#: ../data/alarm-clock.ui.h:13
 
178
msgid "Delete alarm"
 
179
msgstr "Slett alarm"
 
180
 
 
181
#: ../data/alarm-clock.ui.h:14
 
182
msgid "Delete the selected alarm"
 
183
msgstr "Slett den valgte alarmen"
 
184
 
 
185
#: ../data/alarm-clock.ui.h:15
 
186
msgid "Edit alarm"
 
187
msgstr "Rediger alarm"
 
188
 
 
189
#: ../data/alarm-clock.ui.h:16
 
190
msgid "Edit the selected alarm"
 
191
msgstr "Rediger den valgte alarmen"
 
192
 
 
193
#: ../data/alarm-clock.ui.h:17
 
194
msgid "Edit..."
 
195
msgstr "Rediger..."
 
196
 
 
197
#: ../data/alarm-clock.ui.h:18
 
198
msgid "Enable"
 
199
msgstr "Aktivere"
 
200
 
 
201
#: ../data/alarm-clock.ui.h:19
 
202
msgid "Enable/disable"
 
203
msgstr "Aktivere/deaktivere"
 
204
 
 
205
#: ../data/alarm-clock.ui.h:20
 
206
msgid "Enable/disable alarm"
 
207
msgstr "Aktivere/deaktivere alarm"
 
208
 
 
209
#: ../data/alarm-clock.ui.h:21
 
210
msgid "Enable/disable the selected alarm"
 
211
msgstr "Aktivere/deaktivere den valgte alarmen"
 
212
 
 
213
#: ../data/alarm-clock.ui.h:22
 
214
msgid "Fri"
 
215
msgstr "fre"
 
216
 
 
217
#: ../data/alarm-clock.ui.h:23
 
218
msgid "General"
 
219
msgstr "Generelt"
 
220
 
 
221
#: ../data/alarm-clock.ui.h:24
 
222
msgid "Get up in the morning!"
 
223
msgstr "Stå opp om morgenen!"
 
224
 
 
225
#: ../data/alarm-clock.ui.h:25
 
226
msgid "Manage your alarms"
 
227
msgstr "Administrer dine alarmer"
 
228
 
 
229
#: ../data/alarm-clock.ui.h:26
 
230
msgid "Mon"
 
231
msgstr "man"
 
232
 
 
233
#: ../data/alarm-clock.ui.h:27
 
234
msgid "New"
 
235
msgstr "Ny"
 
236
 
 
237
#: ../data/alarm-clock.ui.h:28
 
238
msgid "New alarm"
 
239
msgstr "Ny alarm"
 
240
 
 
241
#: ../data/alarm-clock.ui.h:29
 
242
msgid "New..."
 
243
msgstr "Ny..."
 
244
 
 
245
#: ../data/alarm-clock.ui.h:30
 
246
msgid "Play _sound"
 
247
msgstr "_Spill lyd"
 
248
 
 
249
#: ../data/alarm-clock.ui.h:31
 
250
msgid "Quit Alarm Clock"
 
251
msgstr "Avslutt Alarmklokke"
 
252
 
 
253
#: ../data/alarm-clock.ui.h:32
 
254
msgid "Repea_t sound"
 
255
msgstr "Repe_ter lyd"
 
256
 
 
257
#: ../data/alarm-clock.ui.h:33
 
258
msgid "Sat"
 
259
msgstr "lør"
 
260
 
 
261
#: ../data/alarm-clock.ui.h:34
 
262
msgid "Show _alarms"
 
263
msgstr "Vis _alarmer"
 
264
 
 
265
#: ../data/alarm-clock.ui.h:35
 
266
msgid "Snooze"
 
267
msgstr "Slumre"
 
268
 
 
269
#: ../data/alarm-clock.ui.h:36
 
270
msgid "Snooze alarm"
 
271
msgstr "Slumre alarm"
 
272
 
 
273
#: ../data/alarm-clock.ui.h:37
 
274
msgid "Snooze alarms"
 
275
msgstr "Slumre alarmer"
 
276
 
 
277
#: ../data/alarm-clock.ui.h:38
 
278
msgid "Snooze all alarms"
 
279
msgstr "Slumre alle alarmer"
 
280
 
 
281
#: ../data/alarm-clock.ui.h:39
 
282
msgid "Snooze all beeping alarms"
 
283
msgstr "Slumre alle pipende alarmer"
 
284
 
 
285
#: ../data/alarm-clock.ui.h:40
 
286
msgid "Snooze for:"
 
287
msgstr "Slumre for:"
 
288
 
 
289
#: ../data/alarm-clock.ui.h:41
 
290
msgid "Snooze the selected alarm"
 
291
msgstr "Slumre den valgte alarmen"
 
292
 
 
293
#: ../data/alarm-clock.ui.h:42
 
294
msgid "Start _Application"
 
295
msgstr "Start _Applikasjon"
 
296
 
 
297
#: ../data/alarm-clock.ui.h:43
 
298
msgid "Start automatically at login"
 
299
msgstr "Start automatisk ved innlogging"
 
300
 
 
301
#: ../data/alarm-clock.ui.h:44
 
302
msgid "Stop"
 
303
msgstr "Stopp"
 
304
 
 
305
#: ../data/alarm-clock.ui.h:45
 
306
msgid "Stop alarm"
 
307
msgstr "Stopp alarm"
 
308
 
 
309
#: ../data/alarm-clock.ui.h:46
 
310
msgid "Stop alarms"
 
311
msgstr "Stopp alarmer"
 
312
 
 
313
#: ../data/alarm-clock.ui.h:47
 
314
msgid "Stop all alarms"
 
315
msgstr "Stopp alle alarmer"
 
316
 
 
317
#: ../data/alarm-clock.ui.h:48
 
318
msgid "Stop all beeping alarms"
 
319
msgstr "Stopp alle pipende alarmer"
 
320
 
 
321
#: ../data/alarm-clock.ui.h:49
 
322
msgid "Stop the selected alarm"
 
323
msgstr "Stopp den valgte alarmen"
 
324
 
 
325
#: ../data/alarm-clock.ui.h:50
 
326
msgid "Sun"
 
327
msgstr "søn"
 
328
 
 
329
#: ../data/alarm-clock.ui.h:51
 
330
msgid "Thu"
 
331
msgstr "tor"
 
332
 
 
333
#: ../data/alarm-clock.ui.h:52
 
334
msgid "Timer"
 
335
msgstr "Nedtelling"
 
336
 
 
337
#: ../data/alarm-clock.ui.h:53
 
338
msgid "Toggle alarms"
 
339
msgstr "Toggle alarmer"
 
340
 
 
341
#: ../data/alarm-clock.ui.h:54
 
342
msgid "Toggle alarms window"
 
343
msgstr "Toggle alarmvinduet"
 
344
 
 
345
#: ../data/alarm-clock.ui.h:55
 
346
msgid "Toggle the visibility of the alarms window"
 
347
msgstr "Toggle visningen av alarmvinduet"
 
348
 
 
349
#: ../data/alarm-clock.ui.h:56
 
350
msgid "Tue"
 
351
msgstr "tir"
 
352
 
 
353
#: ../data/alarm-clock.ui.h:57
 
354
msgid "Wake up sleepy head!"
 
355
msgstr "Våkn opp trøtthue!"
 
356
 
 
357
#: ../data/alarm-clock.ui.h:58
 
358
msgid "Wed"
 
359
msgstr "ons"
 
360
 
 
361
#: ../data/alarm-clock.ui.h:59
 
362
msgid "_Name:"
 
363
msgstr "_Navn:"
 
364
 
 
365
#: ../data/alarm-clock.ui.h:60
 
366
msgid "_Preferences"
 
367
msgstr "_Innstillinger"
 
368
 
 
369
#: ../data/alarm-clock.ui.h:61
 
370
msgid "_Quit"
 
371
msgstr "_Avslutt"
 
372
 
 
373
#: ../data/alarm-clock.ui.h:62
 
374
msgid "_Repeat:"
 
375
msgstr "_Repeter:"
 
376
 
 
377
#: ../data/alarm-clock.ui.h:63
 
378
msgid "_Snooze"
 
379
msgstr "_Slumre"
 
380
 
 
381
#: ../data/alarm-clock.ui.h:64
 
382
msgid "_Time:"
 
383
msgstr "_Tid:"
 
384
 
 
385
#: ../data/alarm-clock.ui.h:65
 
386
msgid "minutes"
 
387
msgstr "minutter"
 
388
 
 
389
#. Single alarm snoozed
 
390
#: ../src/alarm-applet.c:73
 
391
#, c-format
 
392
msgid "%s snoozed"
 
393
msgstr "%s slumret"
 
394
 
 
395
#: ../src/alarm-applet.c:74
 
396
#, c-format
 
397
msgid "You can stop the alarm from the Alarm Clock menu."
 
398
msgstr "Du kan stoppe alarmen fra Alarmklokke-menyen."
 
399
 
 
400
#. More than 1 alarm snoozed
 
401
#: ../src/alarm-applet.c:79
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Snoozed %d alarms"
 
404
msgstr "Slumret %d alarmer"
 
405
 
 
406
#: ../src/alarm-applet.c:80
 
407
#, c-format
 
408
msgid "You can stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
409
msgstr "Du kan stoppe alarmer fra Alarmklokke-menyen."
 
410
 
 
411
#. Single alarm stopped
 
412
#: ../src/alarm-applet.c:127
 
413
#, c-format
 
414
msgid "%s stopped"
 
415
msgstr "%s stoppet"
 
416
 
 
417
#: ../src/alarm-applet.c:128 ../src/alarm-applet.c:134
 
418
#, c-format
 
419
msgid "Repeating alarms will still continue according to schedule."
 
420
msgstr "Repeterende alarmer vil fortsette i henhold til planen."
 
421
 
 
422
#. More than 1 alarm stopped
 
423
#: ../src/alarm-applet.c:133
 
424
#, c-format
 
425
msgid "Stopped %d alarm(s)"
 
426
msgstr "Stoppet %d alarm(er)"
 
427
 
 
428
#: ../src/alarm-applet.c:650
 
429
#, c-format
 
430
msgid "%s is already running, exiting...\n"
 
431
msgstr "%s kjører allerede, avslutter...\n"
 
432
 
 
433
#: ../src/alarm-settings.c:79
 
434
#, c-format
 
435
msgid "_Repeat: %s"
 
436
msgstr "_Repeter: %s"
 
437
 
 
438
#: ../src/alarm-settings.c:246 ../src/alarm-settings.c:427
 
439
msgid "Select sound file..."
 
440
msgstr "Velg lydfil..."
 
441
 
 
442
#: ../src/alarm-settings.c:297
 
443
msgid "Custom command..."
 
444
msgstr "Egendefinert kommando..."
 
445
 
 
446
#: ../src/alarm.c:2029
 
447
msgid "Once"
 
448
msgstr "En gang"
 
449
 
 
450
#: ../src/alarm.c:2032
 
451
msgid "Weekdays"
 
452
msgstr "Ukedager"
 
453
 
 
454
#: ../src/alarm.c:2035
 
455
msgid "Weekends"
 
456
msgstr "Helger"
 
457
 
 
458
#: ../src/alarm.c:2038
 
459
msgid "Every day"
 
460
msgstr "Hver dag"
 
461
 
 
462
#. About Alarm Clock
 
463
#: ../src/ui.c:342
 
464
#, c-format
 
465
msgid "About %s"
 
466
msgstr "Om %s"
 
467
 
 
468
#: ../src/ui.c:370
 
469
#, c-format
 
470
msgid "Could not play '%s': %s"
 
471
msgstr "Kunne ikke spille '%s': %s"
 
472
 
 
473
#: ../src/ui.c:371
 
474
msgid "Could not play"
 
475
msgstr "Kunne ikke spille"
 
476
 
 
477
#: ../src/ui.c:428
 
478
#, c-format
 
479
msgid "You can snooze or stop alarms from the Alarm Clock menu."
 
480
msgstr "Du kan slumre eller stoppe alarmer fra Alarmklokke-menyen."
 
481
 
 
482
#~ msgid "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
 
483
#~ msgstr "&#xA9; 2007-2010 Johannes H. Jensen"
 
484
 
 
485
#~ msgid "<b>Alarm Clock</b>"
 
486
#~ msgstr "<b>Alarmklokke</b>"
 
487
 
 
488
#~ msgid "<b>Alert</b>"
 
489
#~ msgstr "<b>Varsling</b>"
 
490
 
 
491
#~ msgid "<b>General</b>"
 
492
#~ msgstr "<b>Generelt</b>"
 
493
 
 
494
#~ msgid "<b>Timer</b>"
 
495
#~ msgstr "<b>Nedtelling</b>"
 
496
 
 
497
#~ msgid "<b>_Repeat:</b>"
 
498
#~ msgstr "<b>_Repeter:</b>"
 
499
 
 
500
#~ msgid "Start automatically"
 
501
#~ msgstr "Start automatisk"
 
502
 
 
503
#~ msgid "_Start automatically on log in"
 
504
#~ msgstr "_Start automatisk når jeg logger inn"
 
505
 
 
506
#, c-format
 
507
#~ msgid "<b>_Repeat:</b> %s"
 
508
#~ msgstr "<b>_Repeter:</b> %s"