5
5
# György Balló <ballogy at freestart dot hu>, 2011.
6
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
7
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2012, 2013.
7
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
10
10
"Project-Id-Version: almanah master\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12
12
"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-09-04 23:24+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 00:00+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 13:50+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:35+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
16
16
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
137
137
msgstr "Címkék megjelenítése"
139
139
#: ../data/almanah.ui.h:12
140
#| msgid "Jump to the current date in the diary."
141
140
msgid "Show tags for the current entry"
142
141
msgstr "Címkék megjelenítése a jelenlegi bejegyzéshez"
368
367
msgid "A task on an Evolution calendar."
369
368
msgstr "Egy feladat az Evolution naptárban."
371
#: ../src/export-operation.c:45 ../src/import-operation.c:45
370
#: ../src/export-operation.c:47 ../src/import-operation.c:45
372
371
msgid "Text Files"
373
372
msgstr "Szövegfájlok"
375
#: ../src/export-operation.c:46
374
#: ../src/export-operation.c:48
377
376
"Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
378
377
"names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
383
382
"„yyyy-mm-dd” lesz, és nem lesz kiterjesztésük. Minden bejegyzés exportálásra "
384
383
"kerül titkosítatlan sima szövegformátumban."
386
#: ../src/export-operation.c:50 ../src/import-operation.c:50
385
#: ../src/export-operation.c:52 ../src/import-operation.c:50
388
387
msgstr "Adatbázis"
390
#: ../src/export-operation.c:51
389
#: ../src/export-operation.c:53
392
391
"Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
393
392
"database to be given."
395
394
"Válasszon egy _fájlnevet a titkosítatlan Almanah naplóadatbázis teljes "
397
#: ../src/export-operation.c:256 ../src/export-operation.c:313
399
#| msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
400
msgid "Error changing exported file permissions: %s"
401
msgstr "Hiba az exportált fájl jogosultságainak módosításakor: %s"
398
403
#: ../src/import-export-dialog.c:202
399
404
msgid "Import _mode: "
400
405
msgstr "Importálás _módja:"
522
527
msgid "Entry content could not be loaded"
523
528
msgstr "A bejegyzés tartalma nem tölthető be"
525
#: ../src/main-window.c:1344
530
#: ../src/main-window.c:1348
526
531
msgid "Spelling checker could not be initialized"
527
532
msgstr "Nem sikerült inicializálni a helyesírás-ellenőrzőt"
599
604
msgid "Searching…"
600
605
msgstr "Keresés…"
602
#: ../src/storage-manager.c:275
607
#: ../src/storage-manager.c:276
604
609
msgid "GPGME is not at least version %s"
605
610
msgstr "A GPGME verziója nincs legalább %s"
607
#: ../src/storage-manager.c:284
612
#: ../src/storage-manager.c:285
609
614
msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
610
615
msgstr "A GPGME nem támogatja az OpenPGP-t: %s"
612
#: ../src/storage-manager.c:293
617
#: ../src/storage-manager.c:294
614
619
msgid "Error creating cipher context: %s"
615
620
msgstr "Hiba a rejtjelező kontextus létrehozásakor: %s"
617
#: ../src/storage-manager.c:322
622
#: ../src/storage-manager.c:323
619
624
msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
620
625
msgstr "Hiba a(z) „%s” titkosított adatbázisfájl megnyitásakor: %s"
622
#: ../src/storage-manager.c:341
627
#: ../src/storage-manager.c:342
624
629
msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
625
630
msgstr "Hiba a(z) „%s” sima adatbázisfájl megnyitásakor: %s"
627
#: ../src/storage-manager.c:389
632
#: ../src/storage-manager.c:390
629
634
"The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
630
635
"undeleted as backup."
633
638
"nem került törlésre."
635
640
#. Delete the plain file
636
#: ../src/storage-manager.c:392
641
#: ../src/storage-manager.c:393
638
643
msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
639
644
msgstr "A(z) „%s” sima adatbázisfájl nem törölhető."
641
#: ../src/storage-manager.c:433
646
#: ../src/storage-manager.c:434
643
648
msgid "Error decrypting database: %s"
644
649
msgstr "Hiba az adatbázis visszafejtésekor: %s"
646
#: ../src/storage-manager.c:467
651
#: ../src/storage-manager.c:468
648
653
msgid "Error getting encryption key: %s"
649
654
msgstr "Hiba a titkosítási kulcs lekérésekor: %s"
651
#: ../src/storage-manager.c:488
656
#: ../src/storage-manager.c:489
653
658
msgid "Error encrypting database: %s"
654
659
msgstr "Hiba az adatbázis titkosításakor: %s"
656
#: ../src/storage-manager.c:590
661
#: ../src/storage-manager.c:549
663
#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
664
msgid "Error changing database backup file permissions: %s"
666
"Hiba az adatbázis biztonsági mentés fájl jogosultságainak módosításakor: %s"
668
#: ../src/storage-manager.c:571 ../src/storage-manager.c:627
670
#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
671
msgid "Error changing database file permissions: %s"
672
msgstr "Hiba az adatbázisfájl jogosultságainak módosításakor: %s"
674
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is an error message.
675
#: ../src/storage-manager.c:583 ../src/storage-manager.c:611
677
#| msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
678
msgid "Error backing up file ‘%s’: %s"
679
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl biztonsági mentésekor: %s"
681
#: ../src/storage-manager.c:620
659
684
"Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
662
687
"A(z) „%s” adatbázis nem nyitható meg. Az SQLite a következő hibaüzenetet "
663
688
"szolgáltatta: %s"
665
#: ../src/storage-manager.c:667
690
#: ../src/storage-manager.c:704
668
693
"Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
670
695
"A(z) „%s” lekérdezés nem futtatható. Az SQLite a következő hibaüzenetet "
671
696
"szolgáltatta: %s"
673
#: ../src/storage-manager.c:973
698
#: ../src/storage-manager.c:1010
674
699
msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
675
700
msgstr "Hiba a bejegyzés pufferbe történő visszafejtésekor keresés közben."
696
721
msgid "Unknown input device"
697
722
msgstr "Ismeretlen beviteli eszköz"
699
#: ../src/widgets/entry-tags-area.c:100 ../src/widgets/tag-entry.c:162
724
#: ../src/widgets/entry-tags-area.c:100 ../src/widgets/tag-entry.c:166
701
726
msgstr "címke hozzáadása"
728
#: ../src/widgets/entry-tags-area.c:101
729
msgid "Write the tag and press enter to save it"
730
msgstr "Írja be a címkét és nyomja meg az entert a mentéshez"
732
#: ../src/widgets/tag-accessible.c:165
733
#| msgid "Show tags for the current entry"
734
msgid "Remove the tag from the entry"
735
msgstr "Címke eltávolítása a bejegyzésből"
703
737
#. Looks like gtk_widget_set_tooltip_text don't works here, even in the init... ?
704
#: ../src/widgets/tag.c:400
738
#: ../src/widgets/tag.c:416
705
739
msgid "Remove tag"
706
740
msgstr "Címke eltávolítása"
742
#: ../src/widgets/tag-entry.c:85
743
#| msgid "Search entry"
745
msgstr "Címke bejegyzés"
708
747
#~ msgid "Change font style for selected text"
709
748
#~ msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének megváltoztatása"