8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 20:52-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 11:38+0000\n"
12
"Last-Translator: Gerjet Kleine-Weischede <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 17:07-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:56+0000\n"
12
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-03 04:28+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
21
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
22
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
26
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
27
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
28
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
29
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
30
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
31
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
32
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
33
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
34
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
35
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
36
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
37
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
38
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
39
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:363
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 16:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
21
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/vim.xml
22
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
23
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/windows_defender.xml
24
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
25
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/nautilus.xml
26
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/chromium.xml
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml
31
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/links2.xml
32
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/libreoffice.xml
33
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/gnome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:286
34
#: ../bleachbit/Cleaner.py:357
35
msgid "Delete the usage history"
36
msgstr "Der Verwendungs-Verlauf wird gelöscht"
38
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
39
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/safari.xml
40
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/emesene.xml
41
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/vuze.xml
42
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
43
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
44
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/xine.xml
45
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/opera.xml
46
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml
47
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/epiphany.xml
48
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
49
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/audacious.xml
50
#: ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/google_chrome.xml
51
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
52
#: ../bleachbit/Cleaner.py:306 ../bleachbit/Cleaner.py:377
41
54
msgstr "Zwischenspeicher"
43
#: ../cleaners/tremulous.xml
44
msgid "Delete the list of game servers"
45
msgstr "Die Game-Server-Liste wird gelöscht"
47
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
48
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
49
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
50
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
51
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
52
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
53
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
54
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
55
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
56
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:296
57
#: ../bleachbit/Cleaner.py:363 ../bleachbit/Cleaner.py:383
58
#: ../bleachbit/Cleaner.py:385
56
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml
57
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/thumbnails.xml
58
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
59
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/vuze.xml
60
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
61
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
62
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/apt.xml ../cleaners/xine.xml
63
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
64
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/beagle.xml
65
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
66
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
67
#: ../bleachbit/Cleaner.py:306 ../bleachbit/Cleaner.py:377
68
#: ../bleachbit/Cleaner.py:405 ../bleachbit/Cleaner.py:407
59
69
msgid "Delete the cache"
60
70
msgstr "Der Zwischenspeicher wird gelöscht"
82
92
"Datenbankfragmentierung wird reduziert, um – ohne Daten zu entfernen – "
83
93
"Speicherplatz zu sparen und die Geschwindigkeit zu erhöhen"
85
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
86
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
87
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
88
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
95
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/gl-117.xml
96
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/nexuiz.xml
97
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
101
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
102
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
103
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
104
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml
105
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
106
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403
110
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
111
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
112
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
113
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml ../cleaners/gftp.xml
114
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:403
115
msgid "Delete the logs"
116
msgstr "Die Protokolle werden gelöscht"
118
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
120
msgstr "Vorschaubilder"
122
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
126
#: ../cleaners/vim.xml
128
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
130
"Die Datei »~/.viminfo« wird gelöscht, welche den Datei- und Befehls-Verlauf "
131
"und den Zwischenspeicher beinhaltet"
133
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
134
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/gftp.xml
135
msgid "File transfer client"
136
msgstr "Dateiübertragungs-Client"
138
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/paint.xml
139
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
140
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
141
#: ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/winamp.xml
142
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/audacious.xml
143
#: ../cleaners/wordpad.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
144
msgid "Most recently used"
145
msgstr "Zuletzt verwendet"
147
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
148
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gedit.xml
149
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
150
#: ../bleachbit/Cleaner.py:387
151
msgid "Delete the list of recently used documents"
152
msgstr "Die Liste der zuletzt benutzten Dokumente wird gelöscht"
154
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
155
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
156
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
158
msgstr "Chat-Protokolle"
160
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
161
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
162
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
163
msgid "Delete the chat logs"
164
msgstr "Die Chat-Protokolle werden gelöscht"
166
#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
167
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
171
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
172
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
173
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/elinks.xml
174
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
89
175
#: ../bleachbit/Cleaner.py:209
90
176
msgid "Web browser"
91
177
msgstr "Webbrowser"
93
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
94
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
95
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
179
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
180
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
181
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
96
182
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
97
183
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
99
185
"Der Zwischenspeicher des Webbrowsers wird gelöscht, welcher die Anzeigezeit "
100
186
"bereits besuchter Seiten reduziert"
102
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
103
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
104
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
105
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
106
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
107
#: ../cleaners/silverlight.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
188
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
189
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
190
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
191
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
192
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
193
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
111
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
112
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
113
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
114
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
115
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
116
#: ../cleaners/silverlight.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
197
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
198
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
199
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
200
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
201
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
202
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
118
204
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
119
205
"authentication, and tracking identification"
121
207
"Cookies werden gelöscht, die Informationen wie Webseiten-Einstellungen, "
122
208
"Authentifizierungen und Rückverfolgungsdaten enthalten"
124
#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
125
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
126
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
130
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
131
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
132
msgid "Delete HTML5 cookies"
133
msgstr "HTML5-Cookies werden gelöscht"
135
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
136
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
138
msgstr "Formular-Verlauf"
140
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
141
msgid "A history of forms entered in web sites"
143
"Der Verlauf von Formulardaten wird gelöscht, welche in Webseiten eingegeben "
146
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
147
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/mc.xml
148
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/windows_defender.xml
149
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/nautilus.xml
150
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
151
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml
152
#: ../cleaners/realplayer.xml
156
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
158
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
160
"Der Verlauf wird gelöscht (beinhaltet besuchte Seiten, Downloads und "
163
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
164
msgid "Search engines"
165
msgstr "Suchmaschinen"
167
#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
168
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
170
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
171
"some of which are added automatically"
173
"Der Suchmaschinenverlauf wird zurückgesetzt und nicht vorinstallierte "
174
"Suchmaschinen werden gelöscht, welche automatisch hinzugefügt wurden"
176
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
177
msgid "Current session"
178
msgstr "Aktuelle Sitzung"
180
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
181
msgid "Delete the current session"
182
msgstr "Die aktuelle Sitzung wird gelöscht"
184
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
185
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml
186
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:276
187
#: ../bleachbit/Cleaner.py:347
188
msgid "Delete the usage history"
189
msgstr "Der Verwendungs-Verlauf wird gelöscht"
191
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
195
#: ../cleaners/vim.xml
197
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
199
"Die Datei »~/.viminfo« wird gelöscht, welche den Datei- und Befehls-Verlauf "
200
"und den Zwischenspeicher beinhaltet"
202
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/flash.xml
203
msgid "Multimedia viewer"
204
msgstr "Multimedia-Player"
206
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
207
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
208
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
209
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
210
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
211
#: ../bleachbit/Cleaner.py:381
215
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
216
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
217
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
218
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
219
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:381
220
msgid "Delete the logs"
221
msgstr "Die Protokolle werden gelöscht"
223
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
224
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
210
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
211
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
212
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
213
msgid "List of visited web pages"
214
msgstr "Liste besuchter Webseiten"
216
#: ../cleaners/paint.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
217
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
218
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/winamp.xml
219
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml
220
msgid "Delete the most recently used list"
221
msgstr "Die zuletzt benutzen Listen werden gelöscht"
223
#: ../cleaners/emesene.xml
224
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
225
msgstr "Löscht den Avatar- und Smilycache"
227
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gwenview.xml
228
#: ../cleaners/gedit.xml ../cleaners/kde.xml ../bleachbit/Cleaner.py:387
229
msgid "Recent documents list"
230
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente"
232
#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
233
#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
234
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gnome.xml
238
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
239
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
240
msgid "Search history"
243
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
244
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
245
msgid "Delete the search history"
246
msgstr "Der Suchverlauf wird gelöscht"
248
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
249
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
250
#: ../cleaners/x11.xml
225
251
msgid "Debug logs"
226
252
msgstr "Debug-Protokolle"
228
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
229
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/easytag.xml
230
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
254
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
255
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/beagle.xml
256
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../cleaners/x11.xml
231
257
msgid "Delete the debug logs"
232
258
msgstr "Die Debug-Protokolle werden gelöscht"
234
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
235
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
236
msgstr "Eine Verlauf von Formulareingaben in Webseiten und in der Suchleiste"
238
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
239
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
240
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
241
msgid "List of visited web pages"
242
msgstr "Liste besuchter Webseiten"
244
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
245
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
246
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
247
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:397
260
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
261
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
262
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
263
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:430
248
264
msgid "Temporary files"
249
265
msgstr "Temporäre Dateien"
251
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
252
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
253
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
254
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:397
267
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
268
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
269
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
270
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:430
255
271
msgid "Delete the temporary files"
256
272
msgstr "Die temporären Dateien werden gelöscht"
258
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
259
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
260
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
261
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
262
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
263
#: ../cleaners/paint.xml ../bleachbit/Cleaner.py:297
264
msgid "Most recently used"
265
msgstr "Zuletzt verwendet"
267
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
268
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
269
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
270
#: ../bleachbit/Cleaner.py:297 ../bleachbit/Cleaner.py:373
271
msgid "Delete the list of recently used documents"
272
msgstr "Die Liste der zuletzt benutzten Dokumente wird gelöscht"
274
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
275
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:373
276
msgid "Recent documents list"
277
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente"
279
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
280
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
284
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
285
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
286
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
288
msgstr "Chat-Protokolle"
290
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
291
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
292
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
293
msgid "Delete the chat logs"
294
msgstr "Die Chat-Protokolle werden gelöscht"
296
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
274
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
297
275
msgid "Download history"
298
276
msgstr "Download-Verlauf"
300
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
278
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
301
279
msgid "List of files downloaded"
302
280
msgstr "Liste der heruntergeladenen Dateien"
305
283
msgid "Delete the list of visited web pages"
306
284
msgstr "Die Liste mit den besuchten Webseiten wird gelöscht"
286
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
288
msgstr "Sicherungskopien"
290
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
291
msgid "Delete the backup files"
292
msgstr "Löscht die Sicherungskopien"
294
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
295
msgid "Current session"
296
msgstr "Aktuelle Sitzung"
298
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
299
msgid "Delete the current session"
300
msgstr "Die aktuelle Sitzung wird gelöscht"
302
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
306
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/libreoffice.xml
307
#: ../bleachbit/Cleaner.py:317
311
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/beagle.xml
312
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/deepscan.xml
313
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
314
msgid "Delete the files"
315
msgstr "Die Dateien werden gelöscht"
317
#: ../cleaners/tremulous.xml
318
msgid "Delete the list of game servers"
319
msgstr "Die Game-Server-Liste wird gelöscht"
321
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/chromium.xml
322
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
324
msgstr "Formular-Verlauf"
326
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
327
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
328
msgstr "Eine Verlauf von Formulareingaben in Webseiten und in der Suchleiste"
330
#: ../cleaners/apt.xml
331
msgid "Delete obsolete files"
332
msgstr "Löscht veraltete Dateien"
334
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/flash.xml
335
msgid "Multimedia viewer"
336
msgstr "Multimedia-Player"
338
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml
340
msgstr "Suchwerkzeug"
342
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/thunderbird.xml
346
#: ../cleaners/recoll.xml
348
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
350
"Löscht den Suchindex, eine Wörter-Datenbank und die Dateien, die sie "
353
#: ../cleaners/exaile.xml
354
msgid "Downloaded podcasts"
355
msgstr "Heruntergeladene Podcasts"
357
#: ../cleaners/exaile.xml
358
msgid "Delete downloaded podcasts"
359
msgstr "Löscht heruntergeladene Podcasts"
361
#: ../cleaners/bash.xml
362
msgid "Delete the command history"
363
msgstr "Löscht die Kommandi-Historie"
365
#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
366
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
367
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
371
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
372
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
373
msgid "Delete HTML5 cookies"
374
msgstr "HTML5-Cookies werden gelöscht"
376
#: ../cleaners/nautilus.xml
377
msgid "Custom folders will be reset."
378
msgstr "Benutzerdefinierte Ordner werden zurückgesetzt."
308
380
#: ../cleaners/screenlets.xml
309
381
msgid "Widgets for the desktop"
310
382
msgstr "Widgets für den Desktop"
312
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
314
msgstr "Suchwerkzeug"
316
#: ../cleaners/beagle.xml
317
msgid "Search indexes"
318
msgstr "Such-Indizes"
320
#: ../cleaners/beagle.xml
321
msgid "Delete the search indexes"
322
msgstr "Die Suchindizes werden gelöscht"
324
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
325
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
326
msgid "File transfer client"
327
msgstr "Dateiübertragungs-Client"
329
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/deepscan.xml
330
msgid "Delete the files"
331
msgstr "Die Dateien werden gelöscht"
333
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
334
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
335
msgid "Search history"
338
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
339
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
340
msgid "Delete the search history"
341
msgstr "Der Suchverlauf wird gelöscht"
343
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:195
347
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
348
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
349
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
350
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/paint.xml
351
msgid "Delete the most recently used list"
352
msgstr "Die zuletzt benutzen Listen werden gelöscht"
354
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
355
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
384
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
385
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
386
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
356
387
msgid "Passwords"
357
388
msgstr "Passwörter"
359
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
360
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
390
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
391
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
392
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
362
394
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
363
395
"not store passwords"
381
413
msgid "This option deletes all bookmarks."
382
414
msgstr "Diese Option löscht alle Lesezeichen."
384
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
388
#: ../cleaners/apt.xml
389
msgid "Delete obsolete files"
390
msgstr "Löscht veraltete Dateien"
392
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
394
msgstr "Sicherungskopien"
396
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
397
msgid "Delete the backup files"
398
msgstr "Löscht die Sicherungskopien"
400
#: ../cleaners/exaile.xml
401
msgid "Downloaded podcasts"
402
msgstr "Heruntergeladene Podcasts"
404
#: ../cleaners/exaile.xml
405
msgid "Delete downloaded podcasts"
406
msgstr "Löscht heruntergeladene Podcasts"
416
#: ../cleaners/elinks.xml
417
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
418
msgstr "Löscht Cookies, besuchte URLs und Such-Historie"
420
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
421
msgid "A history of forms entered in web sites"
423
"Der Verlauf von Formulardaten wird gelöscht, welche in Webseiten eingegeben "
426
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
428
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
430
"Der Verlauf wird gelöscht (beinhaltet besuchte Seiten, Downloads und "
433
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
434
msgid "Search engines"
435
msgstr "Suchmaschinen"
437
#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
438
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
440
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
441
"some of which are added automatically"
443
"Der Suchmaschinenverlauf wird zurückgesetzt und nicht vorinstallierte "
444
"Suchmaschinen werden gelöscht, welche automatisch hinzugefügt wurden"
408
446
#: ../cleaners/google_chrome.xml
472
473
msgid "Free space and maintain privacy"
473
474
msgstr "Behalte den freien Platz und die Privatsphäre"
475
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
476
#. skipped because it matches the whitelist
477
#: ../bleachbit/Command.py:46
479
msgstr "Übersprungen"
481
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
482
#. deleted (for previews) or was actually deleted
483
#: ../bleachbit/Command.py:73
487
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
489
#: ../bleachbit/Command.py:93
490
msgid "Mark for deletion"
491
msgstr "Zum Löschen auswählen"
493
476
#. TRANSLATORS: Parts of this file will be deleted
494
#: ../bleachbit/Command.py:182 ../bleachbit/Command.py:212
495
477
#: ../bleachbit/Action.py:203 ../bleachbit/Action.py:216
496
478
#: ../bleachbit/Action.py:228 ../bleachbit/Action.py:241
497
#: ../bleachbit/Action.py:253
479
#: ../bleachbit/Action.py:253 ../bleachbit/Command.py:183
480
#: ../bleachbit/Command.py:213
498
481
msgid "Clean file"
499
482
msgstr "Datei bereinigen"
501
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
502
#: ../bleachbit/Command.py:249
506
#: ../bleachbit/Command.py:288
507
msgid "Delete registry key"
508
msgstr "Löscht Registrierungsschlüssel"
510
#: ../bleachbit/Unix.py:365 ../bleachbit/Unix.py:395 ../bleachbit/Unix.py:575
512
msgid "Executable not found: %s"
513
msgstr "Ausführbare Datei nicht gefunden: %s"
515
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
516
#: ../bleachbit/Unix.py:572 ../bleachbit/Worker.py:135
519
"%s cannot be cleaned because it is currently running. Close it, and try "
522
"%s konnte nicht gereinigt werden, da es noch aktiv ist. Bitte beenden Sie "
523
"das Programm und wiederholen den Vorgang."
525
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
526
#: ../bleachbit/Winapp.py:45
530
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
531
#: ../bleachbit/Winapp.py:47 ../bleachbit/Winapp.py:54
532
#: ../bleachbit/Winapp.py:55 ../bleachbit/Winapp.py:56
536
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
537
#: ../bleachbit/Winapp.py:49
541
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
542
#: ../bleachbit/Winapp.py:51
544
msgstr "Dienstprogramme und Werkzeuge"
546
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini.
547
#: ../bleachbit/Winapp.py:53
548
msgid "Microsoft Windows"
549
msgstr "Microsoft Windows"
551
#: ../bleachbit/Winapp.py:87
552
msgid "Imported from winapp2.ini"
553
msgstr "Importiert von winapp2.ini"
555
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
484
#. TRANSLATORS: this is the context menu
485
#: ../bleachbit/Action.py:307 ../bleachbit/GUI.py:585
489
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
490
msgid "Crash reports"
491
msgstr "Absturzberichte"
493
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
556
494
msgid "Session restore"
557
495
msgstr "Sitzung wiederherstellen"
559
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
497
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
560
498
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
562
500
"Lädt die initiale Sitzung nachdem der Browser beendet wurde oder abgestürzt "
565
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
503
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
566
504
msgid "Site preferences"
567
505
msgstr "Seiteneinstellungen"
569
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
507
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
570
508
msgid "Settings for individual sites"
571
509
msgstr "Einstellungen für individuelle Seiten"
602
540
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
603
541
#. which means compress all except the newest log and then delete
604
542
#. the oldest log. You could translate this 'old logs.'
605
#: ../bleachbit/Cleaner.py:372
543
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
606
544
msgid "Rotated logs"
607
545
msgstr "Rotierende Logs"
609
#: ../bleachbit/Cleaner.py:372
547
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
610
548
msgid "Delete old system logs"
611
549
msgstr "Löscht alte Systemlogs"
613
#: ../bleachbit/Cleaner.py:374
551
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
615
553
msgstr "Papierkorb"
617
#: ../bleachbit/Cleaner.py:374
555
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
618
556
msgid "Empty the trash"
619
557
msgstr "Leert den Müll"
621
#: ../bleachbit/Cleaner.py:376 ../bleachbit/Cleaner.py:482
622
#: ../bleachbit/Worker.py:211
559
#: ../bleachbit/Cleaner.py:394 ../bleachbit/Cleaner.py:536
560
#: ../bleachbit/Worker.py:212
624
562
msgstr "Arbeitsspeicher"
626
564
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
627
#: ../bleachbit/Cleaner.py:378
565
#: ../bleachbit/Cleaner.py:396
628
566
msgid "Wipe the swap and free memory"
629
567
msgstr "Löscht den Swap und freien Arbeitsspeicher"
631
#: ../bleachbit/Cleaner.py:379
569
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
632
570
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
633
571
msgstr "Diese Option ist experimentell und könnte Systemfehler verursachen."
635
#: ../bleachbit/Cleaner.py:382
573
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
636
574
msgid "Memory dump"
637
575
msgstr "Speicherabbild"
639
#: ../bleachbit/Cleaner.py:382
577
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
640
578
msgid "Delete the file memory.dmp"
641
579
msgstr "Datei memory.dmp löschen"
643
581
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
644
#: ../bleachbit/Cleaner.py:385
582
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407
646
584
msgstr "Prefetch"
648
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
586
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
649
587
msgid "Recycle bin"
650
588
msgstr "Mülleimer"
652
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
590
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
653
591
msgid "Empty the recycle bin"
654
592
msgstr "Leere den Mülleimer"
656
594
#. TRANSLATORS: 'Update' is a noun, and 'Update uninstallers' is an option to delete
657
595
#. the uninstallers for software updates.
658
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
596
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
659
597
msgid "Update uninstallers"
660
598
msgstr "Uninstaller updaten"
662
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
600
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
664
602
"Delete uninstallers for Microsoft updates including hotfixes, service packs, "
665
603
"and Internet Explorer updates"
667
605
"Uninstaller für Microsoft Updates (inklusive Hotfixes), Service Packs und "
668
606
"Internet Explorer Updates löschen"
670
#: ../bleachbit/Cleaner.py:391 ../bleachbit/Cleaner.py:564
608
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418 ../bleachbit/Cleaner.py:627
671
609
msgid "Clipboard"
672
610
msgstr "Zwischenablage"
674
#: ../bleachbit/Cleaner.py:391
612
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
676
614
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
678
616
"Reinigt die Zwischenablage der Desktop-Umgebung, welche zum Kopieren und "
679
617
"Einfügen benutzt wird"
619
#. TRANSLATORS: "Custom" is an option allowing the user to specify which files and folders will be erased.
620
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424 ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
622
msgstr "Benutzerdefiniert"
624
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
625
msgid "Delete user-specified files and folders"
626
msgstr "Benutzerdeinierte Dateien und Ordner löschen"
681
628
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
682
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
629
#: ../bleachbit/Cleaner.py:426
683
630
msgid "Free disk space"
684
631
msgstr "Freier Speicherplatz"
686
633
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
687
#: ../bleachbit/Cleaner.py:395
634
#: ../bleachbit/Cleaner.py:428
688
635
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
689
636
msgstr "Überschreibt freien Speicherplatz, um gelöschte Daten zu verstecken"
691
#: ../bleachbit/Cleaner.py:396
638
#: ../bleachbit/Cleaner.py:429
692
639
msgid "This option is very slow."
693
640
msgstr "Diese Option verlangsamt den Vorgang."
695
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
642
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
696
643
msgid "The system in general"
697
644
msgstr "Das System im Allgemeinen"
699
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406 ../bleachbit/Cleaner.py:659
646
#: ../bleachbit/Cleaner.py:439 ../bleachbit/Cleaner.py:712
703
650
#. TRANSLATORS: 'Free' means 'unallocated.'
704
651
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
705
#: ../bleachbit/Cleaner.py:590 ../bleachbit/Cleaner.py:686
652
#: ../bleachbit/Cleaner.py:636 ../bleachbit/Cleaner.py:739
707
654
msgid "Overwrite free disk space %s"
708
655
msgstr "Überschreibe freien Speicherplatz von %s"
710
657
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
711
#: ../bleachbit/Cleaner.py:618
658
#: ../bleachbit/Cleaner.py:664
713
660
msgid "Recycle bin %s"
714
661
msgstr "Papierkorb %s"
716
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:52 ../bleachbit/GUI.py:637
663
#: ../bleachbit/CLI.py:123
665
msgid "not a valid cleaner: %s"
666
msgstr "Ungültiger Reiniger: %s"
668
#. TRANSLATORS: This is the command line usage. Don't translate
669
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
670
#. More information about the command line is here
671
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
672
#: ../bleachbit/CLI.py:150
673
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
674
msgstr "%prog [Optionen] Reiniger.Option1 Reiniger.Option2"
676
#: ../bleachbit/CLI.py:153
677
msgid "list cleaners"
678
msgstr "Listet alle Reiniger auf"
680
#: ../bleachbit/CLI.py:155
681
msgid "delete files and make other permanent changes"
682
msgstr "Löscht Dateien und führt andere permanente Änderungen aus"
684
#. TRANSLATORS: this is a warning for using --delete which will go away one day
685
#: ../bleachbit/CLI.py:158
686
msgid "depreciated alias for --clean"
687
msgstr "Veralteter Alias für --clean"
689
#: ../bleachbit/CLI.py:160
690
msgid "show system information"
691
msgstr "Zeige Systeminformationen"
693
#: ../bleachbit/CLI.py:161
694
msgid "launch the graphical interface"
695
msgstr "Grafische Oberfläche starten"
697
#: ../bleachbit/CLI.py:163
698
msgid "do not prompt for administrator privileges"
699
msgstr "Nicht nach Administrator-Rechten fragen"
701
#: ../bleachbit/CLI.py:168
702
msgid "preview files to be deleted and other changes"
703
msgstr "Vorschau der löschbaren Dateien und anderen Änderungen"
705
#: ../bleachbit/CLI.py:170
706
msgid "use options set in the graphical interface"
708
"Einstellungen verwenden, die über die grafische Oberfläche festgelegt wurden"
710
#: ../bleachbit/CLI.py:172
711
msgid "output version information and exit"
712
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
714
#: ../bleachbit/CLI.py:174
715
msgid "overwrite files to hide contents"
716
msgstr "Überschreibt Dateien, um deren Inhalt zu verstecken"
718
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
719
#. skipped because it matches the whitelist
720
#: ../bleachbit/Command.py:46
722
msgstr "Übersprungen"
724
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
725
#. deleted (for previews) or was actually deleted
726
#: ../bleachbit/Command.py:73
730
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
732
#: ../bleachbit/Command.py:93
733
msgid "Mark for deletion"
734
msgstr "Zum Löschen auswählen"
736
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
737
#: ../bleachbit/Command.py:250
741
#: ../bleachbit/Command.py:289
742
msgid "Delete registry key"
743
msgstr "Löscht Registrierungsschlüssel"
745
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:113
746
msgid "Delete confirmation"
747
msgstr "Löschbestätigung"
749
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:121
751
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
752
"operations? The actual files that will be deleted may have changed since "
753
"you ran the preview."
755
"Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgewählten Dateien für immer löschen "
756
"wollen? Die aktuellen Dateien, die gelöscht werden, können sich geändert "
757
"haben, wenn Sie vorher eine Vorschau erstellt haben."
759
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:123
760
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
761
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Dateien für immer löschen wollen?"
763
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:159
766
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
770
"Sie sind als Root angemeldet, öffnen Sie daher bitte den folgenden Link "
771
"manuell in einem Webbrowser:\n"
774
#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
775
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:171
777
msgid "Open web browser to %s?"
778
msgstr "%s im Webbrowser öffnen"
780
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:55 ../bleachbit/GUI.py:637
717
781
msgid "Preferences"
718
782
msgstr "Einstellungen"
720
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:58
784
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
722
786
msgstr "Allgemein"
724
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:59
788
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
726
790
msgstr "Laufwerke"
728
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
792
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
729
793
msgid "Languages"
730
794
msgstr "Sprachauswahl"
732
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
796
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:66
733
797
msgid "Whitelist"
734
798
msgstr "Ausnahmen"
736
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:107
800
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:111
737
801
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
738
802
msgstr "Periodisch nach Softwareupdates via Internet suchen"
740
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
804
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:114
742
806
"If an update is found, you will be given the option to view information "
743
807
"about it. Then, you may manually download and install the update."
794
858
"Sie den freien Speicher überschreiben möchten."
796
860
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
797
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:206
861
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:210
800
864
msgstr "Hinzufügen"
802
866
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
803
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:209 ../bleachbit/GuiPreferences.py:369
867
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:213 ../bleachbit/GuiPreferences.py:433
806
870
msgstr "Entfernen"
808
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
872
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238
809
873
msgid "All languages will be deleted except those checked."
810
874
msgstr "Alle Sprachen, außer den angewählten, werden gelöscht."
812
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:251
876
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:255
814
878
msgstr "Erhalten"
816
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:255
880
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:259
820
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:259 ../bleachbit/GUI.py:136
884
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:263 ../bleachbit/GUI.py:136
824
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:277
888
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:281 ../bleachbit/GuiPreferences.py:327
825
889
msgid "Choose a file"
826
890
msgstr "Wählen Sie eine Datei"
828
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:284 ../bleachbit/GuiPreferences.py:328
892
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:288 ../bleachbit/GuiPreferences.py:334
893
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:381
832
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:299 ../bleachbit/GuiPreferences.py:330
897
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:303 ../bleachbit/GuiPreferences.py:349
898
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:383
836
902
#. TRANSLATORS: "Paths" is used generically to refer to both files and folders
837
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:337
903
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:391
838
904
msgid "Theses paths will not be deleted or modified."
839
905
msgstr "Diese Orte werden weder gelöscht noch verändert."
841
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:345
907
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:393
908
msgid "These locations can be selected for deletion."
909
msgstr "Diese Orte können zum Löschen ausgewählt werden."
911
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:401
845
915
#. TRANSLATORS: In the tree view "Path" is used generically to refer to a
846
916
#. file, a folder, or a pattern describing either
847
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:351
917
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:407
851
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:363
921
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:419
854
924
msgstr "Datei hinzufügen"
856
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:366
926
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:426
858
928
msgid "Add folder"
859
929
msgstr "Ordner hinzufügen"
861
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:63
862
msgid "Security warning"
863
msgstr "Sicherheitswarnung"
865
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
866
#. which files will be cleaned.
867
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:75
869
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
870
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
873
"Diese Reinigungsdefinitionen sind neu oder wurden verändert. Schädliche "
874
"Definitionen könnten Ihr System beschädigen. Wenn Sie den Änderungen nicht "
875
"trauen, löschen Sie diese Dateien oder beenden Sie das Programm."
877
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
878
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:88
879
msgctxt "column_label"
883
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
884
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:91
885
msgctxt "column_label"
889
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special keyword
890
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
891
#. some other cleaner ID. The special keyword %(msg)s will be
892
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
893
#: ../bleachbit/Worker.py:76
895
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
897
"Ausnahmeerscheinung während der laufenden Prozedur von '%(operation)s' "
898
"entdeckt: '%(msg)s'"
900
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
901
#: ../bleachbit/Worker.py:209
902
msgid "Please wait. Wiping free disk space."
903
msgstr "Bitte warten. Bereinige nicht zugeteilten Speicherplatz."
905
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
906
#: ../bleachbit/Worker.py:211 ../bleachbit/Worker.py:298
908
msgid "Please wait. Cleaning %s."
909
msgstr "Bitte warten Sie. %s wird gereinigt."
911
#: ../bleachbit/Worker.py:221
913
msgid "About %d minute remaining."
914
msgid_plural "About %d minutes remaining."
915
msgstr[0] "Noch %d Minute verbleibend."
916
msgstr[1] "Noch %d Minuten verbleibend."
918
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
919
#. really recovered (in other words, not a preview)
920
#: ../bleachbit/Worker.py:236
922
msgid "Disk space recovered: %s"
923
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
925
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
926
#. changes were made yet)
927
#: ../bleachbit/Worker.py:240
929
msgid "Disk space to be recovered: %s"
930
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
932
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
933
#. deleted (in other words, not a preview).
934
#: ../bleachbit/Worker.py:245
936
msgid "Files deleted: %d"
937
msgstr "Gelöschte Dateien: %d"
939
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
940
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
941
#: ../bleachbit/Worker.py:249
943
msgid "Files to be deleted: %d"
944
msgstr "Löschbare Dateien: %d"
946
#: ../bleachbit/Worker.py:252
948
msgid "Special operations: %d"
949
msgstr "Spezielle Operationen: %d"
951
#: ../bleachbit/Worker.py:255
956
#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
957
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
958
#. or all the system executables.
959
#: ../bleachbit/Worker.py:271
960
msgid "Please wait. Running deep scan."
961
msgstr "Bitte warten. Tiefenscan wird durchgeführt."
963
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
964
#: ../bleachbit/Worker.py:301
966
msgid "Please wait. Previewing %s."
967
msgstr "Bitte warten. %s wird analysiert."
969
#: ../bleachbit/Update.py:75
970
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
971
msgstr "Die neue Version der Datei winapp2.ini wurde heruntergeladen."
973
#: ../bleachbit/Update.py:111
974
msgid "Update BleachBit"
975
msgstr "BleachBit updaten"
977
#: ../bleachbit/Update.py:116
978
msgid "A new version is available."
979
msgstr "Eine neue Version ist verfügbar."
981
#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or similar
982
#: ../bleachbit/Update.py:124
984
msgid "Update to version %s"
985
msgstr "Aktualisierung auf Version %s"
987
#: ../bleachbit/CLI.py:123
989
msgid "not a valid cleaner: %s"
990
msgstr "Ungültiger Reiniger: %s"
992
#. TRANSLATORS: This is the command line usage. Don't translate
993
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
994
#. More information about the command line is here
995
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
996
#: ../bleachbit/CLI.py:150
997
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
998
msgstr "%prog [Optionen] Reiniger.Option1 Reiniger.Option2"
1000
#: ../bleachbit/CLI.py:153
1001
msgid "list cleaners"
1002
msgstr "Listet alle Reiniger auf"
1004
#: ../bleachbit/CLI.py:155
1005
msgid "delete files and make other permanent changes"
1006
msgstr "Löscht Dateien und führt andere permanente Änderungen aus"
1008
#. TRANSLATORS: this is a warning for using --delete which will go away one day
1009
#: ../bleachbit/CLI.py:158
1010
msgid "depreciated alias for --clean"
1013
#: ../bleachbit/CLI.py:160
1014
msgid "show system information"
1015
msgstr "Zeige Systeminformationen"
1017
#: ../bleachbit/CLI.py:161
1018
msgid "launch the graphical interface"
1019
msgstr "Grafische Oberfläche starten"
1021
#: ../bleachbit/CLI.py:163
1022
msgid "do not prompt for administrator privileges"
1023
msgstr "Nicht nach Administrator-Rechten fragen"
1025
#: ../bleachbit/CLI.py:168
1026
msgid "preview files to be deleted and other changes"
1027
msgstr "Vorschau der löschbaren Dateien und anderen Änderungen"
1029
#: ../bleachbit/CLI.py:170
1030
msgid "use options set in the graphical interface"
1032
"Einstellungen verwenden, die über die grafische Oberfläche festgelegt wurden"
1034
#: ../bleachbit/CLI.py:172
1035
msgid "output version information and exit"
1036
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
1038
#: ../bleachbit/CLI.py:174
1039
msgid "overwrite files to hide contents"
1040
msgstr "Überschreibt Dateien, um deren Inhalt zu verstecken"
1042
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:113
1043
msgid "Delete confirmation"
1044
msgstr "Löschbestätigung"
1046
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:121
1048
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
1049
"operations? The actual files that will be deleted may have changed since "
1050
"you ran the preview."
1052
"Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgewählten Dateien für immer löschen "
1053
"wollen? Die aktuellen Dateien, die gelöscht werden, können sich geändert "
1054
"haben, wenn Sie vorher eine Vorschau erstellt haben."
1056
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:123
1057
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
1058
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Dateien für immer löschen wollen?"
1060
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:159
1063
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
1067
"Sie sind als Root angemeldet, öffnen Sie daher bitte den folgenden Link "
1068
"manuell in einem Webbrowser:\n"
1071
#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
1072
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:171
1074
msgid "Open web browser to %s?"
1075
msgstr "%s im Webbrowser öffnen"
1077
931
#: ../bleachbit/GUI.py:144
1237
1088
"Ein Fehler beim Laden des SQLite-Moduls ist aufgetreten: Die Antivirus-"
1238
1089
"Software könnte dies blockieren."
1091
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:62
1092
msgid "Security warning"
1093
msgstr "Sicherheitswarnung"
1095
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
1096
#. which files will be cleaned.
1097
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:74
1099
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
1100
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
1103
"Diese Reinigungsdefinitionen sind neu oder wurden verändert. Schädliche "
1104
"Definitionen könnten Ihr System beschädigen. Wenn Sie den Änderungen nicht "
1105
"trauen, löschen Sie diese Dateien oder beenden Sie das Programm."
1107
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
1108
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:87
1109
msgctxt "column_label"
1113
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
1114
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:90
1115
msgctxt "column_label"
1119
#: ../bleachbit/Unix.py:366 ../bleachbit/Unix.py:396 ../bleachbit/Unix.py:576
1121
msgid "Executable not found: %s"
1122
msgstr "Ausführbare Datei nicht gefunden: %s"
1124
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
1125
#: ../bleachbit/Unix.py:573 ../bleachbit/Worker.py:136
1128
"%s cannot be cleaned because it is currently running. Close it, and try "
1131
"%s konnte nicht gereinigt werden, da es noch aktiv ist. Bitte beenden Sie "
1132
"das Programm und wiederholen den Vorgang."
1134
#: ../bleachbit/Update.py:73
1135
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
1136
msgstr "Die neue Version der Datei winapp2.ini wurde heruntergeladen."
1138
#: ../bleachbit/Update.py:111
1139
msgid "Update BleachBit"
1140
msgstr "BleachBit updaten"
1142
#: ../bleachbit/Update.py:116
1143
msgid "A new version is available."
1144
msgstr "Eine neue Version ist verfügbar."
1146
#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or similar
1147
#: ../bleachbit/Update.py:124
1149
msgid "Update to version %s"
1150
msgstr "Aktualisierung auf Version %s"
1152
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1153
#: ../bleachbit/Winapp.py:48
1154
msgid "Applications"
1155
msgstr "Anwendungen"
1157
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1158
#: ../bleachbit/Winapp.py:50
1162
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1163
#: ../bleachbit/Winapp.py:52
1167
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1168
#: ../bleachbit/Winapp.py:54
1170
msgstr "Dienstprogramme und Werkzeuge"
1172
#: ../bleachbit/Winapp.py:68
1176
#: ../bleachbit/Winapp.py:99
1177
msgid "Imported from winapp2.ini"
1178
msgstr "Importiert von winapp2.ini"
1180
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special keyword
1181
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
1182
#. some other cleaner ID. The special keyword %(msg)s will be
1183
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
1184
#: ../bleachbit/Worker.py:76
1186
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
1188
"Ausnahmeerscheinung während der laufenden Prozedur von '%(operation)s' "
1189
"entdeckt: '%(msg)s'"
1191
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
1192
#: ../bleachbit/Worker.py:210
1193
msgid "Please wait. Wiping free disk space."
1194
msgstr "Bitte warten. Bereinige nicht zugeteilten Speicherplatz."
1196
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
1197
#: ../bleachbit/Worker.py:212 ../bleachbit/Worker.py:299
1199
msgid "Please wait. Cleaning %s."
1200
msgstr "Bitte warten Sie. %s wird gereinigt."
1202
#: ../bleachbit/Worker.py:222
1204
msgid "About %d minute remaining."
1205
msgid_plural "About %d minutes remaining."
1206
msgstr[0] "Noch %d Minute verbleibend."
1207
msgstr[1] "Noch %d Minuten verbleibend."
1209
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
1210
#. really recovered (in other words, not a preview)
1211
#: ../bleachbit/Worker.py:237
1213
msgid "Disk space recovered: %s"
1214
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
1216
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
1217
#. changes were made yet)
1218
#: ../bleachbit/Worker.py:241
1220
msgid "Disk space to be recovered: %s"
1221
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
1223
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
1224
#. deleted (in other words, not a preview).
1225
#: ../bleachbit/Worker.py:246
1227
msgid "Files deleted: %d"
1228
msgstr "Gelöschte Dateien: %d"
1230
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
1231
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
1232
#: ../bleachbit/Worker.py:250
1234
msgid "Files to be deleted: %d"
1235
msgstr "Löschbare Dateien: %d"
1237
#: ../bleachbit/Worker.py:253
1239
msgid "Special operations: %d"
1240
msgstr "Spezielle Operationen: %d"
1242
#: ../bleachbit/Worker.py:256
1247
#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
1248
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
1249
#. or all the system executables.
1250
#: ../bleachbit/Worker.py:272
1251
msgid "Please wait. Running deep scan."
1252
msgstr "Bitte warten. Tiefenscan wird durchgeführt."
1254
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
1255
#: ../bleachbit/Worker.py:302
1257
msgid "Please wait. Previewing %s."
1258
msgstr "Bitte warten. %s wird analysiert."