~ubuntu-branches/ubuntu/wily/bleachbit/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Luca Falavigna
  • Date: 2013-05-05 14:34:45 UTC
  • mfrom: (28.1.2 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130505143445-jjx0zylbgfp1mlty
Tags: 0.9.5-2
Upload to unstable.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 20:52-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 11:38+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gerjet Kleine-Weischede <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 17:07-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 10:56+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-03 04:28+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14886)\n"
20
 
 
21
 
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
22
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
23
 
msgid "Game"
24
 
msgstr "Spiel"
25
 
 
26
 
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
27
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
28
 
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
29
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
30
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
31
 
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
32
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
33
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
34
 
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
35
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
36
 
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
37
 
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
38
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
39
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:363
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 16:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
 
20
 
 
21
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/vim.xml
 
22
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
 
23
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/windows_defender.xml
 
24
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
 
25
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/nautilus.xml
 
26
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/chromium.xml
 
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml
 
28
msgid "History"
 
29
msgstr "Verlauf"
 
30
 
 
31
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/links2.xml
 
32
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/libreoffice.xml
 
33
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/gnome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:286
 
34
#: ../bleachbit/Cleaner.py:357
 
35
msgid "Delete the usage history"
 
36
msgstr "Der Verwendungs-Verlauf wird gelöscht"
 
37
 
 
38
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
 
39
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/safari.xml
 
40
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/emesene.xml
 
41
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/vuze.xml
 
42
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
 
43
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
 
44
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/xine.xml
 
45
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/opera.xml
 
46
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml
 
47
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/epiphany.xml
 
48
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
49
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/audacious.xml
 
50
#: ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
51
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
 
52
#: ../bleachbit/Cleaner.py:306 ../bleachbit/Cleaner.py:377
40
53
msgid "Cache"
41
54
msgstr "Zwischenspeicher"
42
55
 
43
 
#: ../cleaners/tremulous.xml
44
 
msgid "Delete the list of game servers"
45
 
msgstr "Die Game-Server-Liste wird gelöscht"
46
 
 
47
 
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
48
 
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
49
 
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
50
 
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
51
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
52
 
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
53
 
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
54
 
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
55
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
56
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:296
57
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:363 ../bleachbit/Cleaner.py:383
58
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:385
 
56
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml
 
57
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/thumbnails.xml
 
58
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
 
59
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/vuze.xml
 
60
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
 
61
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
 
62
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/apt.xml ../cleaners/xine.xml
 
63
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
 
64
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/beagle.xml
 
65
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
66
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
 
67
#: ../bleachbit/Cleaner.py:306 ../bleachbit/Cleaner.py:377
 
68
#: ../bleachbit/Cleaner.py:405 ../bleachbit/Cleaner.py:407
59
69
msgid "Delete the cache"
60
70
msgstr "Der Zwischenspeicher wird gelöscht"
61
71
 
63
73
#. from the SQLite database.  Microsoft Access uses
64
74
#. the term 'Compact Database' (which you may translate
65
75
#. instead).  Another synonym is 'defragment.'
66
 
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
67
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml
68
 
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/gpodder.xml
69
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196 ../bleachbit/Cleaner.py:286
70
 
#: ../bleachbit/Action.py:323
 
76
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml ../cleaners/safari.xml
 
77
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/chromium.xml
 
78
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
79
#: ../bleachbit/Action.py:334 ../bleachbit/Cleaner.py:197
 
80
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296
71
81
msgid "Vacuum"
72
82
msgstr "Datenbank komprimieren"
73
83
 
74
 
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/liferea.xml
75
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml
76
 
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/gpodder.xml
77
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
 
84
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml ../cleaners/safari.xml
 
85
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/chromium.xml
 
86
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
87
#: ../bleachbit/Cleaner.py:197
78
88
msgid ""
79
89
"Clean database fragmentation to reduce space and improve speed without "
80
90
"removing any data"
82
92
"Datenbankfragmentierung wird reduziert, um – ohne Daten zu entfernen – "
83
93
"Speicherplatz zu sparen und die Geschwindigkeit zu erhöhen"
84
94
 
85
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
86
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
87
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
88
 
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
 
95
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/gl-117.xml
 
96
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/nexuiz.xml
 
97
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
98
msgid "Game"
 
99
msgstr "Spiel"
 
100
 
 
101
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
102
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
103
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
 
104
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml
 
105
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
 
106
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403
 
107
msgid "Logs"
 
108
msgstr "Protokolle"
 
109
 
 
110
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
111
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
 
112
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
 
113
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml ../cleaners/gftp.xml
 
114
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:403
 
115
msgid "Delete the logs"
 
116
msgstr "Die Protokolle werden gelöscht"
 
117
 
 
118
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
 
119
msgid "Thumbnails"
 
120
msgstr "Vorschaubilder"
 
121
 
 
122
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
 
123
msgid "Editor"
 
124
msgstr "Texteditor"
 
125
 
 
126
#: ../cleaners/vim.xml
 
127
msgid ""
 
128
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
 
129
msgstr ""
 
130
"Die Datei »~/.viminfo« wird gelöscht, welche den Datei- und Befehls-Verlauf "
 
131
"und den Zwischenspeicher beinhaltet"
 
132
 
 
133
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
 
134
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/gftp.xml
 
135
msgid "File transfer client"
 
136
msgstr "Dateiübertragungs-Client"
 
137
 
 
138
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/paint.xml
 
139
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
 
140
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
 
141
#: ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/winamp.xml
 
142
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/audacious.xml
 
143
#: ../cleaners/wordpad.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
 
144
msgid "Most recently used"
 
145
msgstr "Zuletzt verwendet"
 
146
 
 
147
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
 
148
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gedit.xml
 
149
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
 
150
#: ../bleachbit/Cleaner.py:387
 
151
msgid "Delete the list of recently used documents"
 
152
msgstr "Die Liste der zuletzt benutzten Dokumente wird gelöscht"
 
153
 
 
154
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
 
155
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
 
156
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
 
157
msgid "Chat logs"
 
158
msgstr "Chat-Protokolle"
 
159
 
 
160
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
 
161
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
 
162
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
 
163
msgid "Delete the chat logs"
 
164
msgstr "Die Chat-Protokolle werden gelöscht"
 
165
 
 
166
#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
 
167
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
 
168
msgid "Chat client"
 
169
msgstr "Chat-Client"
 
170
 
 
171
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
 
172
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
 
173
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/elinks.xml
 
174
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
89
175
#: ../bleachbit/Cleaner.py:209
90
176
msgid "Web browser"
91
177
msgstr "Webbrowser"
92
178
 
93
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
94
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
95
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
179
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
 
180
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
 
181
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
96
182
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
97
183
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
98
184
msgstr ""
99
185
"Der Zwischenspeicher des Webbrowsers wird gelöscht, welcher die Anzeigezeit "
100
186
"bereits besuchter Seiten reduziert"
101
187
 
102
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
103
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
104
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
105
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
106
 
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
107
 
#: ../cleaners/silverlight.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
 
188
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
 
189
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
 
190
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
 
191
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
 
192
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
193
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
108
194
msgid "Cookies"
109
195
msgstr "Cookies"
110
196
 
111
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
112
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
113
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
114
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
115
 
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
116
 
#: ../cleaners/silverlight.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
 
197
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
 
198
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
 
199
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
 
200
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
 
201
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
202
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
117
203
msgid ""
118
204
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
119
205
"authentication, and tracking identification"
121
207
"Cookies werden gelöscht, die Informationen wie Webseiten-Einstellungen, "
122
208
"Authentifizierungen und Rückverfolgungsdaten enthalten"
123
209
 
124
 
#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
125
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
126
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
127
 
msgid "DOM Storage"
128
 
msgstr "DOM Storage"
129
 
 
130
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
131
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
132
 
msgid "Delete HTML5 cookies"
133
 
msgstr "HTML5-Cookies werden gelöscht"
134
 
 
135
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
136
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
137
 
msgid "Form history"
138
 
msgstr "Formular-Verlauf"
139
 
 
140
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
141
 
msgid "A history of forms entered in web sites"
142
 
msgstr ""
143
 
"Der Verlauf von Formulardaten wird gelöscht, welche in Webseiten eingegeben "
144
 
"wurden"
145
 
 
146
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
147
 
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/mc.xml
148
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/windows_defender.xml
149
 
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/nautilus.xml
150
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
151
 
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml
152
 
#: ../cleaners/realplayer.xml
153
 
msgid "History"
154
 
msgstr "Verlauf"
155
 
 
156
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
157
 
msgid ""
158
 
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
159
 
msgstr ""
160
 
"Der Verlauf wird gelöscht (beinhaltet besuchte Seiten, Downloads und "
161
 
"Vorschaubilder)"
162
 
 
163
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
164
 
msgid "Search engines"
165
 
msgstr "Suchmaschinen"
166
 
 
167
 
#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
168
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
169
 
msgid ""
170
 
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
171
 
"some of which are added automatically"
172
 
msgstr ""
173
 
"Der Suchmaschinenverlauf wird zurückgesetzt und nicht vorinstallierte "
174
 
"Suchmaschinen werden gelöscht, welche automatisch hinzugefügt wurden"
175
 
 
176
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
177
 
msgid "Current session"
178
 
msgstr "Aktuelle Sitzung"
179
 
 
180
 
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
181
 
msgid "Delete the current session"
182
 
msgstr "Die aktuelle Sitzung wird gelöscht"
183
 
 
184
 
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
185
 
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml
186
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:276
187
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:347
188
 
msgid "Delete the usage history"
189
 
msgstr "Der Verwendungs-Verlauf wird gelöscht"
190
 
 
191
 
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
192
 
msgid "Editor"
193
 
msgstr "Texteditor"
194
 
 
195
 
#: ../cleaners/vim.xml
196
 
msgid ""
197
 
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
198
 
msgstr ""
199
 
"Die Datei »~/.viminfo« wird gelöscht, welche den Datei- und Befehls-Verlauf "
200
 
"und den Zwischenspeicher beinhaltet"
201
 
 
202
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/flash.xml
203
 
msgid "Multimedia viewer"
204
 
msgstr "Multimedia-Player"
205
 
 
206
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
207
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
208
 
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
209
 
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
210
 
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
211
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:381
212
 
msgid "Logs"
213
 
msgstr "Protokolle"
214
 
 
215
 
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
216
 
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
217
 
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
218
 
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
219
 
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:381
220
 
msgid "Delete the logs"
221
 
msgstr "Die Protokolle werden gelöscht"
222
 
 
223
 
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
224
 
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
210
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
 
211
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
 
212
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
 
213
msgid "List of visited web pages"
 
214
msgstr "Liste besuchter Webseiten"
 
215
 
 
216
#: ../cleaners/paint.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
 
217
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
 
218
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/winamp.xml
 
219
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml
 
220
msgid "Delete the most recently used list"
 
221
msgstr "Die zuletzt benutzen Listen werden gelöscht"
 
222
 
 
223
#: ../cleaners/emesene.xml
 
224
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
 
225
msgstr "Löscht den Avatar- und Smilycache"
 
226
 
 
227
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gwenview.xml
 
228
#: ../cleaners/gedit.xml ../cleaners/kde.xml ../bleachbit/Cleaner.py:387
 
229
msgid "Recent documents list"
 
230
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente"
 
231
 
 
232
#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
 
233
#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
 
234
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gnome.xml
 
235
msgid "Run"
 
236
msgstr "Ausführen"
 
237
 
 
238
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
 
239
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
 
240
msgid "Search history"
 
241
msgstr "Suchverlauf"
 
242
 
 
243
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
 
244
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
 
245
msgid "Delete the search history"
 
246
msgstr "Der Suchverlauf wird gelöscht"
 
247
 
 
248
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
 
249
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
250
#: ../cleaners/x11.xml
225
251
msgid "Debug logs"
226
252
msgstr "Debug-Protokolle"
227
253
 
228
 
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
229
 
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/easytag.xml
230
 
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
 
254
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
 
255
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/beagle.xml
 
256
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../cleaners/x11.xml
231
257
msgid "Delete the debug logs"
232
258
msgstr "Die Debug-Protokolle werden gelöscht"
233
259
 
234
 
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
235
 
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
236
 
msgstr "Eine Verlauf von Formulareingaben in Webseiten und in der Suchleiste"
237
 
 
238
 
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
239
 
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
240
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
241
 
msgid "List of visited web pages"
242
 
msgstr "Liste besuchter Webseiten"
243
 
 
244
 
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
245
 
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
246
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
247
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:397
 
260
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
 
261
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
 
262
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
 
263
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:430
248
264
msgid "Temporary files"
249
265
msgstr "Temporäre Dateien"
250
266
 
251
 
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
252
 
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
253
 
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
254
 
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:397
 
267
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
 
268
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
 
269
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
 
270
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:430
255
271
msgid "Delete the temporary files"
256
272
msgstr "Die temporären Dateien werden gelöscht"
257
273
 
258
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
259
 
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
260
 
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
261
 
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
262
 
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
263
 
#: ../cleaners/paint.xml ../bleachbit/Cleaner.py:297
264
 
msgid "Most recently used"
265
 
msgstr "Zuletzt verwendet"
266
 
 
267
 
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
268
 
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
269
 
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
270
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:297 ../bleachbit/Cleaner.py:373
271
 
msgid "Delete the list of recently used documents"
272
 
msgstr "Die Liste der zuletzt benutzten Dokumente wird gelöscht"
273
 
 
274
 
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
275
 
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:373
276
 
msgid "Recent documents list"
277
 
msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente"
278
 
 
279
 
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
280
 
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
281
 
msgid "Chat client"
282
 
msgstr "Chat-Client"
283
 
 
284
 
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
285
 
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
286
 
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
287
 
msgid "Chat logs"
288
 
msgstr "Chat-Protokolle"
289
 
 
290
 
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
291
 
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
292
 
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
293
 
msgid "Delete the chat logs"
294
 
msgstr "Die Chat-Protokolle werden gelöscht"
295
 
 
296
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
274
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
297
275
msgid "Download history"
298
276
msgstr "Download-Verlauf"
299
277
 
300
 
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
278
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
301
279
msgid "List of files downloaded"
302
280
msgstr "Liste der heruntergeladenen Dateien"
303
281
 
305
283
msgid "Delete the list of visited web pages"
306
284
msgstr "Die Liste mit den besuchten Webseiten wird gelöscht"
307
285
 
 
286
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
 
287
msgid "Backup files"
 
288
msgstr "Sicherungskopien"
 
289
 
 
290
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
 
291
msgid "Delete the backup files"
 
292
msgstr "Löscht die Sicherungskopien"
 
293
 
 
294
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
 
295
msgid "Current session"
 
296
msgstr "Aktuelle Sitzung"
 
297
 
 
298
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
 
299
msgid "Delete the current session"
 
300
msgstr "Die aktuelle Sitzung wird gelöscht"
 
301
 
 
302
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
 
303
msgid "URL history"
 
304
msgstr "URL-Verlauf"
 
305
 
 
306
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/libreoffice.xml
 
307
#: ../bleachbit/Cleaner.py:317
 
308
msgid "Office suite"
 
309
msgstr "Büropaket"
 
310
 
 
311
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/beagle.xml
 
312
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/deepscan.xml
 
313
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
314
msgid "Delete the files"
 
315
msgstr "Die Dateien werden gelöscht"
 
316
 
 
317
#: ../cleaners/tremulous.xml
 
318
msgid "Delete the list of game servers"
 
319
msgstr "Die Game-Server-Liste wird gelöscht"
 
320
 
 
321
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/chromium.xml
 
322
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
 
323
msgid "Form history"
 
324
msgstr "Formular-Verlauf"
 
325
 
 
326
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
 
327
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
 
328
msgstr "Eine Verlauf von Formulareingaben in Webseiten und in der Suchleiste"
 
329
 
 
330
#: ../cleaners/apt.xml
 
331
msgid "Delete obsolete files"
 
332
msgstr "Löscht veraltete Dateien"
 
333
 
 
334
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/flash.xml
 
335
msgid "Multimedia viewer"
 
336
msgstr "Multimedia-Player"
 
337
 
 
338
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml
 
339
msgid "Search tool"
 
340
msgstr "Suchwerkzeug"
 
341
 
 
342
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
343
msgid "Index"
 
344
msgstr "Index"
 
345
 
 
346
#: ../cleaners/recoll.xml
 
347
msgid ""
 
348
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
 
349
msgstr ""
 
350
"Löscht den Suchindex, eine Wörter-Datenbank und die Dateien, die sie "
 
351
"enthalten"
 
352
 
 
353
#: ../cleaners/exaile.xml
 
354
msgid "Downloaded podcasts"
 
355
msgstr "Heruntergeladene Podcasts"
 
356
 
 
357
#: ../cleaners/exaile.xml
 
358
msgid "Delete downloaded podcasts"
 
359
msgstr "Löscht heruntergeladene Podcasts"
 
360
 
 
361
#: ../cleaners/bash.xml
 
362
msgid "Delete the command history"
 
363
msgstr "Löscht die Kommandi-Historie"
 
364
 
 
365
#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
 
366
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
 
367
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
368
msgid "DOM Storage"
 
369
msgstr "DOM Storage"
 
370
 
 
371
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
 
372
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
 
373
msgid "Delete HTML5 cookies"
 
374
msgstr "HTML5-Cookies werden gelöscht"
 
375
 
 
376
#: ../cleaners/nautilus.xml
 
377
msgid "Custom folders will be reset."
 
378
msgstr "Benutzerdefinierte Ordner werden zurückgesetzt."
 
379
 
308
380
#: ../cleaners/screenlets.xml
309
381
msgid "Widgets for the desktop"
310
382
msgstr "Widgets für den Desktop"
311
383
 
312
 
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
313
 
msgid "Search tool"
314
 
msgstr "Suchwerkzeug"
315
 
 
316
 
#: ../cleaners/beagle.xml
317
 
msgid "Search indexes"
318
 
msgstr "Such-Indizes"
319
 
 
320
 
#: ../cleaners/beagle.xml
321
 
msgid "Delete the search indexes"
322
 
msgstr "Die Suchindizes werden gelöscht"
323
 
 
324
 
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
325
 
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
326
 
msgid "File transfer client"
327
 
msgstr "Dateiübertragungs-Client"
328
 
 
329
 
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/deepscan.xml
330
 
msgid "Delete the files"
331
 
msgstr "Die Dateien werden gelöscht"
332
 
 
333
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
334
 
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
335
 
msgid "Search history"
336
 
msgstr "Suchverlauf"
337
 
 
338
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
339
 
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
340
 
msgid "Delete the search history"
341
 
msgstr "Der Suchverlauf wird gelöscht"
342
 
 
343
 
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:195
344
 
msgid "URL history"
345
 
msgstr "URL-Verlauf"
346
 
 
347
 
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
348
 
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
349
 
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
350
 
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/paint.xml
351
 
msgid "Delete the most recently used list"
352
 
msgstr "Die zuletzt benutzen Listen werden gelöscht"
353
 
 
354
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
355
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
 
384
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
 
385
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
386
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
356
387
msgid "Passwords"
357
388
msgstr "Passwörter"
358
389
 
359
 
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
360
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
 
390
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
 
391
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
 
392
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
361
393
msgid ""
362
394
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
363
395
"not store passwords"
381
413
msgid "This option deletes all bookmarks."
382
414
msgstr "Diese Option löscht alle Lesezeichen."
383
415
 
384
 
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
385
 
msgid "Office suite"
386
 
msgstr "Büropaket"
387
 
 
388
 
#: ../cleaners/apt.xml
389
 
msgid "Delete obsolete files"
390
 
msgstr "Löscht veraltete Dateien"
391
 
 
392
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
393
 
msgid "Backup files"
394
 
msgstr "Sicherungskopien"
395
 
 
396
 
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
397
 
msgid "Delete the backup files"
398
 
msgstr "Löscht die Sicherungskopien"
399
 
 
400
 
#: ../cleaners/exaile.xml
401
 
msgid "Downloaded podcasts"
402
 
msgstr "Heruntergeladene Podcasts"
403
 
 
404
 
#: ../cleaners/exaile.xml
405
 
msgid "Delete downloaded podcasts"
406
 
msgstr "Löscht heruntergeladene Podcasts"
 
416
#: ../cleaners/elinks.xml
 
417
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
 
418
msgstr "Löscht Cookies, besuchte URLs und Such-Historie"
 
419
 
 
420
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
421
msgid "A history of forms entered in web sites"
 
422
msgstr ""
 
423
"Der Verlauf von Formulardaten wird gelöscht, welche in Webseiten eingegeben "
 
424
"wurden"
 
425
 
 
426
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
427
msgid ""
 
428
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
 
429
msgstr ""
 
430
"Der Verlauf wird gelöscht (beinhaltet besuchte Seiten, Downloads und "
 
431
"Vorschaubilder)"
 
432
 
 
433
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
434
msgid "Search engines"
 
435
msgstr "Suchmaschinen"
 
436
 
 
437
#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
 
438
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
 
439
msgid ""
 
440
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
 
441
"some of which are added automatically"
 
442
msgstr ""
 
443
"Der Suchmaschinenverlauf wird zurückgesetzt und nicht vorinstallierte "
 
444
"Suchmaschinen werden gelöscht, welche automatisch hinzugefügt wurden"
407
445
 
408
446
#: ../cleaners/google_chrome.xml
409
447
msgid "Session"
413
451
msgid "Delete the current and last sessions"
414
452
msgstr "Löscht die laufende und die letzten Sitzungen"
415
453
 
416
 
#: ../cleaners/emesene.xml
417
 
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
418
 
msgstr "Löscht den Avatar- und Smilycache"
419
 
 
420
454
#: ../cleaners/deepscan.xml
421
455
msgid "Deep scan"
422
456
msgstr "Tiefenscan"
431
465
msgid "This option is slow."
432
466
msgstr "Diese Option verlangsamt den Vorgang."
433
467
 
434
 
#: ../cleaners/nautilus.xml
435
 
msgid "Custom folders will be reset."
436
 
msgstr "Benutzerdefinierte Ordner werden zurückgesetzt."
437
 
 
438
 
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
439
 
msgid "Thumbnails"
440
 
msgstr "Vorschaubilder"
441
 
 
442
 
#: ../cleaners/bash.xml
443
 
msgid "Delete the command history"
444
 
msgstr "Löscht die Kommandi-Historie"
445
 
 
446
 
#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
447
 
#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
448
 
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
449
 
msgid "Run"
450
 
msgstr "Ausführen"
451
 
 
452
 
#: ../cleaners/elinks.xml
453
 
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
454
 
msgstr "Löscht Cookies, besuchte URLs und Such-Historie"
455
 
 
456
 
#: ../cleaners/recoll.xml
457
 
msgid "Index"
458
 
msgstr "Index"
459
 
 
460
 
#: ../cleaners/recoll.xml
461
 
msgid ""
462
 
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
463
 
msgstr ""
464
 
"Löscht den Suchindex, eine Wörter-Datenbank und die Dateien, die sie "
465
 
"enthalten"
466
 
 
467
468
#: ../bleachbit.desktop
468
469
msgid "Unnecessary file cleaner"
469
470
msgstr "Reiniger für unnötige Dateien"
472
473
msgid "Free space and maintain privacy"
473
474
msgstr "Behalte den freien Platz und die Privatsphäre"
474
475
 
475
 
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
476
 
#. skipped because it matches the whitelist
477
 
#: ../bleachbit/Command.py:46
478
 
msgid "Skip"
479
 
msgstr "Übersprungen"
480
 
 
481
 
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
482
 
#. deleted (for previews) or was actually deleted
483
 
#: ../bleachbit/Command.py:73
484
 
msgid "Delete"
485
 
msgstr "Löschen"
486
 
 
487
 
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
488
 
#. system reboots
489
 
#: ../bleachbit/Command.py:93
490
 
msgid "Mark for deletion"
491
 
msgstr "Zum Löschen auswählen"
492
 
 
493
476
#. TRANSLATORS: Parts of this file will be deleted
494
 
#: ../bleachbit/Command.py:182 ../bleachbit/Command.py:212
495
477
#: ../bleachbit/Action.py:203 ../bleachbit/Action.py:216
496
478
#: ../bleachbit/Action.py:228 ../bleachbit/Action.py:241
497
 
#: ../bleachbit/Action.py:253
 
479
#: ../bleachbit/Action.py:253 ../bleachbit/Command.py:183
 
480
#: ../bleachbit/Command.py:213
498
481
msgid "Clean file"
499
482
msgstr "Datei bereinigen"
500
483
 
501
 
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
502
 
#: ../bleachbit/Command.py:249
503
 
msgid "Truncate"
504
 
msgstr "Verkleinern"
505
 
 
506
 
#: ../bleachbit/Command.py:288
507
 
msgid "Delete registry key"
508
 
msgstr "Löscht Registrierungsschlüssel"
509
 
 
510
 
#: ../bleachbit/Unix.py:365 ../bleachbit/Unix.py:395 ../bleachbit/Unix.py:575
511
 
#, python-format
512
 
msgid "Executable not found: %s"
513
 
msgstr "Ausführbare Datei nicht gefunden: %s"
514
 
 
515
 
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
516
 
#: ../bleachbit/Unix.py:572 ../bleachbit/Worker.py:135
517
 
#, python-format
518
 
msgid ""
519
 
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
520
 
"again."
521
 
msgstr ""
522
 
"%s konnte nicht gereinigt werden, da es noch aktiv ist. Bitte beenden Sie "
523
 
"das Programm und wiederholen den Vorgang."
524
 
 
525
 
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
526
 
#: ../bleachbit/Winapp.py:45
527
 
msgid "Applications"
528
 
msgstr "Anwendungen"
529
 
 
530
 
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
531
 
#: ../bleachbit/Winapp.py:47 ../bleachbit/Winapp.py:54
532
 
#: ../bleachbit/Winapp.py:55 ../bleachbit/Winapp.py:56
533
 
msgid "Internet"
534
 
msgstr "Internet"
535
 
 
536
 
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
537
 
#: ../bleachbit/Winapp.py:49
538
 
msgid "Multimedia"
539
 
msgstr "Multimedia"
540
 
 
541
 
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
542
 
#: ../bleachbit/Winapp.py:51
543
 
msgid "Utilities"
544
 
msgstr "Dienstprogramme und Werkzeuge"
545
 
 
546
 
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini.
547
 
#: ../bleachbit/Winapp.py:53
548
 
msgid "Microsoft Windows"
549
 
msgstr "Microsoft Windows"
550
 
 
551
 
#: ../bleachbit/Winapp.py:87
552
 
msgid "Imported from winapp2.ini"
553
 
msgstr "Importiert von winapp2.ini"
554
 
 
555
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
 
484
#. TRANSLATORS: this is the context menu
 
485
#: ../bleachbit/Action.py:307 ../bleachbit/GUI.py:585
 
486
msgid "Clean"
 
487
msgstr "Aufräumen"
 
488
 
 
489
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
 
490
msgid "Crash reports"
 
491
msgstr "Absturzberichte"
 
492
 
 
493
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
556
494
msgid "Session restore"
557
495
msgstr "Sitzung wiederherstellen"
558
496
 
559
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
 
497
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
560
498
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
561
499
msgstr ""
562
500
"Lädt die initiale Sitzung nachdem der Browser beendet wurde oder abgestürzt "
563
501
"ist"
564
502
 
565
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
 
503
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
566
504
msgid "Site preferences"
567
505
msgstr "Seiteneinstellungen"
568
506
 
569
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
 
507
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
570
508
msgid "Settings for individual sites"
571
509
msgstr "Einstellungen für individuelle Seiten"
572
510
 
576
514
#. types, so clicking on an .html file in Nautilus brings up
577
515
#. Firefox.
578
516
#. More information: http://standards.freedesktop.org/menu-spec/latest/index.html#introduction
579
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:362
 
517
#: ../bleachbit/Cleaner.py:376
580
518
msgid "Broken desktop files"
581
519
msgstr "Beschädigte Desktopdateien"
582
520
 
583
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:362
 
521
#: ../bleachbit/Cleaner.py:376
584
522
msgid "Delete broken application menu entries and file associations"
585
523
msgstr "Löscht beschädigte Programmeinträge und Dateiendungen"
586
524
 
587
525
#. TRANSLATORS: Localizations are files supporting specific
588
526
#. languages, so applications appear in Spanish, etc.
589
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:366
 
527
#: ../bleachbit/Cleaner.py:380
590
528
msgid "Localizations"
591
529
msgstr "Lokalisierungen"
592
530
 
593
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:366
 
531
#: ../bleachbit/Cleaner.py:380
594
532
msgid "Delete files for unwanted languages"
595
533
msgstr "Löscht die Dateien von den unerwünschten Sprachen"
596
534
 
597
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:367
 
535
#: ../bleachbit/Cleaner.py:381
598
536
msgid "Configure this option in the preferences."
599
537
msgstr "Diese Option in den Einstellungen bearbeiten."
600
538
 
602
540
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
603
541
#. which means compress all except the newest log and then delete
604
542
#. the oldest log.  You could translate this 'old logs.'
605
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:372
 
543
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
606
544
msgid "Rotated logs"
607
545
msgstr "Rotierende Logs"
608
546
 
609
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:372
 
547
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
610
548
msgid "Delete old system logs"
611
549
msgstr "Löscht alte Systemlogs"
612
550
 
613
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:374
 
551
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
614
552
msgid "Trash"
615
553
msgstr "Papierkorb"
616
554
 
617
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:374
 
555
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
618
556
msgid "Empty the trash"
619
557
msgstr "Leert den Müll"
620
558
 
621
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:376 ../bleachbit/Cleaner.py:482
622
 
#: ../bleachbit/Worker.py:211
 
559
#: ../bleachbit/Cleaner.py:394 ../bleachbit/Cleaner.py:536
 
560
#: ../bleachbit/Worker.py:212
623
561
msgid "Memory"
624
562
msgstr "Arbeitsspeicher"
625
563
 
626
564
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
627
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:378
 
565
#: ../bleachbit/Cleaner.py:396
628
566
msgid "Wipe the swap and free memory"
629
567
msgstr "Löscht den Swap und freien Arbeitsspeicher"
630
568
 
631
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:379
 
569
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
632
570
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
633
571
msgstr "Diese Option ist experimentell und könnte Systemfehler verursachen."
634
572
 
635
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:382
 
573
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
636
574
msgid "Memory dump"
637
575
msgstr "Speicherabbild"
638
576
 
639
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:382
 
577
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
640
578
msgid "Delete the file memory.dmp"
641
579
msgstr "Datei memory.dmp löschen"
642
580
 
643
581
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
644
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:385
 
582
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407
645
583
msgid "Prefetch"
646
584
msgstr "Prefetch"
647
585
 
648
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
 
586
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
649
587
msgid "Recycle bin"
650
588
msgstr "Mülleimer"
651
589
 
652
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
 
590
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
653
591
msgid "Empty the recycle bin"
654
592
msgstr "Leere den Mülleimer"
655
593
 
656
594
#. TRANSLATORS: 'Update' is a noun, and 'Update uninstallers' is an option to delete
657
595
#. the uninstallers for software updates.
658
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
 
596
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
659
597
msgid "Update uninstallers"
660
598
msgstr "Uninstaller updaten"
661
599
 
662
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
 
600
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
663
601
msgid ""
664
602
"Delete uninstallers for Microsoft updates including hotfixes, service packs, "
665
603
"and Internet Explorer updates"
667
605
"Uninstaller für Microsoft Updates (inklusive Hotfixes), Service Packs und "
668
606
"Internet Explorer Updates löschen"
669
607
 
670
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:391 ../bleachbit/Cleaner.py:564
 
608
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418 ../bleachbit/Cleaner.py:627
671
609
msgid "Clipboard"
672
610
msgstr "Zwischenablage"
673
611
 
674
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:391
 
612
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
675
613
msgid ""
676
614
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
677
615
msgstr ""
678
616
"Reinigt die Zwischenablage der Desktop-Umgebung, welche zum Kopieren und "
679
617
"Einfügen benutzt wird"
680
618
 
 
619
#. TRANSLATORS: "Custom" is an option allowing the user to specify which files and folders will be erased.
 
620
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424 ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
 
621
msgid "Custom"
 
622
msgstr "Benutzerdefiniert"
 
623
 
 
624
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
 
625
msgid "Delete user-specified files and folders"
 
626
msgstr "Benutzerdeinierte Dateien und Ordner löschen"
 
627
 
681
628
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
682
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
 
629
#: ../bleachbit/Cleaner.py:426
683
630
msgid "Free disk space"
684
631
msgstr "Freier Speicherplatz"
685
632
 
686
633
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
687
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:395
 
634
#: ../bleachbit/Cleaner.py:428
688
635
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
689
636
msgstr "Überschreibt freien Speicherplatz, um gelöschte Daten zu verstecken"
690
637
 
691
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:396
 
638
#: ../bleachbit/Cleaner.py:429
692
639
msgid "This option is very slow."
693
640
msgstr "Diese Option verlangsamt den Vorgang."
694
641
 
695
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
 
642
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
696
643
msgid "The system in general"
697
644
msgstr "Das System im Allgemeinen"
698
645
 
699
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406 ../bleachbit/Cleaner.py:659
 
646
#: ../bleachbit/Cleaner.py:439 ../bleachbit/Cleaner.py:712
700
647
msgid "System"
701
648
msgstr "System"
702
649
 
703
650
#. TRANSLATORS: 'Free' means 'unallocated.'
704
651
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
705
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:590 ../bleachbit/Cleaner.py:686
 
652
#: ../bleachbit/Cleaner.py:636 ../bleachbit/Cleaner.py:739
706
653
#, python-format
707
654
msgid "Overwrite free disk space %s"
708
655
msgstr "Überschreibe freien Speicherplatz von %s"
709
656
 
710
657
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
711
 
#: ../bleachbit/Cleaner.py:618
 
658
#: ../bleachbit/Cleaner.py:664
712
659
#, python-format
713
660
msgid "Recycle bin %s"
714
661
msgstr "Papierkorb %s"
715
662
 
716
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:52 ../bleachbit/GUI.py:637
 
663
#: ../bleachbit/CLI.py:123
 
664
#, python-format
 
665
msgid "not a valid cleaner: %s"
 
666
msgstr "Ungültiger Reiniger: %s"
 
667
 
 
668
#. TRANSLATORS: This is the command line usage.  Don't translate
 
669
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
 
670
#. More information about the command line is here
 
671
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
 
672
#: ../bleachbit/CLI.py:150
 
673
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
 
674
msgstr "%prog [Optionen] Reiniger.Option1 Reiniger.Option2"
 
675
 
 
676
#: ../bleachbit/CLI.py:153
 
677
msgid "list cleaners"
 
678
msgstr "Listet alle Reiniger auf"
 
679
 
 
680
#: ../bleachbit/CLI.py:155
 
681
msgid "delete files and make other permanent changes"
 
682
msgstr "Löscht Dateien und führt andere permanente Änderungen aus"
 
683
 
 
684
#. TRANSLATORS: this is a warning for using --delete which will go away one day
 
685
#: ../bleachbit/CLI.py:158
 
686
msgid "depreciated alias for --clean"
 
687
msgstr "Veralteter Alias für --clean"
 
688
 
 
689
#: ../bleachbit/CLI.py:160
 
690
msgid "show system information"
 
691
msgstr "Zeige Systeminformationen"
 
692
 
 
693
#: ../bleachbit/CLI.py:161
 
694
msgid "launch the graphical interface"
 
695
msgstr "Grafische Oberfläche starten"
 
696
 
 
697
#: ../bleachbit/CLI.py:163
 
698
msgid "do not prompt for administrator privileges"
 
699
msgstr "Nicht nach Administrator-Rechten fragen"
 
700
 
 
701
#: ../bleachbit/CLI.py:168
 
702
msgid "preview files to be deleted and other changes"
 
703
msgstr "Vorschau der löschbaren Dateien und anderen Änderungen"
 
704
 
 
705
#: ../bleachbit/CLI.py:170
 
706
msgid "use options set in the graphical interface"
 
707
msgstr ""
 
708
"Einstellungen verwenden, die über die grafische Oberfläche festgelegt wurden"
 
709
 
 
710
#: ../bleachbit/CLI.py:172
 
711
msgid "output version information and exit"
 
712
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 
713
 
 
714
#: ../bleachbit/CLI.py:174
 
715
msgid "overwrite files to hide contents"
 
716
msgstr "Überschreibt Dateien, um deren Inhalt zu verstecken"
 
717
 
 
718
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
 
719
#. skipped because it matches the whitelist
 
720
#: ../bleachbit/Command.py:46
 
721
msgid "Skip"
 
722
msgstr "Übersprungen"
 
723
 
 
724
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
 
725
#. deleted (for previews) or was actually deleted
 
726
#: ../bleachbit/Command.py:73
 
727
msgid "Delete"
 
728
msgstr "Löschen"
 
729
 
 
730
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
 
731
#. system reboots
 
732
#: ../bleachbit/Command.py:93
 
733
msgid "Mark for deletion"
 
734
msgstr "Zum Löschen auswählen"
 
735
 
 
736
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
 
737
#: ../bleachbit/Command.py:250
 
738
msgid "Truncate"
 
739
msgstr "Verkleinern"
 
740
 
 
741
#: ../bleachbit/Command.py:289
 
742
msgid "Delete registry key"
 
743
msgstr "Löscht Registrierungsschlüssel"
 
744
 
 
745
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:113
 
746
msgid "Delete confirmation"
 
747
msgstr "Löschbestätigung"
 
748
 
 
749
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:121
 
750
msgid ""
 
751
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
 
752
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
 
753
"you ran the preview."
 
754
msgstr ""
 
755
"Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgewählten Dateien für immer löschen "
 
756
"wollen? Die aktuellen Dateien, die gelöscht werden, können sich geändert "
 
757
"haben, wenn Sie vorher eine Vorschau erstellt haben."
 
758
 
 
759
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:123
 
760
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
 
761
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Dateien für immer löschen wollen?"
 
762
 
 
763
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:159
 
764
#, python-format
 
765
msgid ""
 
766
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
 
767
"browser:\n"
 
768
"%s"
 
769
msgstr ""
 
770
"Sie sind als Root angemeldet, öffnen Sie daher bitte den folgenden Link "
 
771
"manuell in einem Webbrowser:\n"
 
772
"%s"
 
773
 
 
774
#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
 
775
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:171
 
776
#, python-format
 
777
msgid "Open web browser to %s?"
 
778
msgstr "%s im Webbrowser öffnen"
 
779
 
 
780
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:55 ../bleachbit/GUI.py:637
717
781
msgid "Preferences"
718
782
msgstr "Einstellungen"
719
783
 
720
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:58
 
784
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
721
785
msgid "General"
722
786
msgstr "Allgemein"
723
787
 
724
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:59
 
788
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
725
789
msgid "Drives"
726
790
msgstr "Laufwerke"
727
791
 
728
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
 
792
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
729
793
msgid "Languages"
730
794
msgstr "Sprachauswahl"
731
795
 
732
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
 
796
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:66
733
797
msgid "Whitelist"
734
798
msgstr "Ausnahmen"
735
799
 
736
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:107
 
800
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:111
737
801
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
738
802
msgstr "Periodisch nach Softwareupdates via Internet suchen"
739
803
 
740
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
 
804
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:114
741
805
msgid ""
742
806
"If an update is found, you will be given the option to view information "
743
807
"about it.  Then, you may manually download and install the update."
745
809
"Wenn ein Update gefunden wurde, können sie Informationen dazu einsehen und "
746
810
"es anschließend manuell herunterladen und installieren."
747
811
 
748
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:116
 
812
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:120
749
813
msgid "Check for new beta releases"
750
814
msgstr "Nach Beta-Aktualisierungen suchen"
751
815
 
752
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:123
 
816
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:127
753
817
msgid "Download and update cleaners from community (winapp2.ini)"
754
818
msgstr ""
755
819
 
757
821
#. nothing.  For example, if Firefox were never used on
758
822
#. this system, this option would hide Firefox to simplify
759
823
#. the list of cleaners.
760
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:135
 
824
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:139
761
825
msgid "Hide irrelevant cleaners"
762
826
msgstr "Irrelevante Reiniger verstecken"
763
827
 
764
828
#. TRANSLATORS: Overwriting is the same as shredding.  It is a way
765
829
#. to prevent recovery of the data. You could also translate
766
830
#. 'Shred files to prevent recovery.'
767
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:143
 
831
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:147
768
832
msgid "Overwrite files to hide contents"
769
833
msgstr "Dateiinhalte überschreiben (Sichere Löschmethode)"
770
834
 
771
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:146
 
835
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:150
772
836
msgid ""
773
837
"Overwriting is ineffective on some file systems and with certain BleachBit "
774
838
"operations.  Overwriting is significantly slower."
776
840
"Überschreiben ist ineffektiv auf einigen Dateisystemen und bei einigen "
777
841
"BleachBit-Operationen. Das Überschreiben ist wesentlich langsamer."
778
842
 
779
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:149
 
843
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:153
780
844
msgid "Start BleachBit with computer"
781
845
msgstr "BleachBit mit dem Computer starten"
782
846
 
783
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:160 ../bleachbit/GuiPreferences.py:291
784
 
#: ../bleachbit/GUI.py:545
 
847
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:164 ../bleachbit/GuiPreferences.py:295
 
848
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:341 ../bleachbit/GUI.py:545
785
849
msgid "Choose a folder"
786
850
msgstr "Wähle einen Ordner"
787
851
 
788
852
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
789
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:185
 
853
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:189
790
854
msgid ""
791
855
"Choose a writable folder for each drive for which to overwrite free space."
792
856
msgstr ""
794
858
"Sie den freien Speicher überschreiben möchten."
795
859
 
796
860
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
797
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:206
 
861
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:210
798
862
msgctxt "button"
799
863
msgid "Add"
800
864
msgstr "Hinzufügen"
801
865
 
802
866
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
803
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:209 ../bleachbit/GuiPreferences.py:369
 
867
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:213 ../bleachbit/GuiPreferences.py:433
804
868
msgctxt "button"
805
869
msgid "Remove"
806
870
msgstr "Entfernen"
807
871
 
808
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
 
872
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238
809
873
msgid "All languages will be deleted except those checked."
810
874
msgstr "Alle Sprachen, außer den angewählten, werden gelöscht."
811
875
 
812
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:251
 
876
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:255
813
877
msgid "Preserve"
814
878
msgstr "Erhalten"
815
879
 
816
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:255
 
880
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:259
817
881
msgid "Code"
818
882
msgstr "Code"
819
883
 
820
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:259 ../bleachbit/GUI.py:136
 
884
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:263 ../bleachbit/GUI.py:136
821
885
msgid "Name"
822
886
msgstr "Name"
823
887
 
824
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:277
 
888
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:281 ../bleachbit/GuiPreferences.py:327
825
889
msgid "Choose a file"
826
890
msgstr "Wählen Sie eine Datei"
827
891
 
828
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:284 ../bleachbit/GuiPreferences.py:328
 
892
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:288 ../bleachbit/GuiPreferences.py:334
 
893
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:381
829
894
msgid "File"
830
895
msgstr "Datei"
831
896
 
832
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:299 ../bleachbit/GuiPreferences.py:330
 
897
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:303 ../bleachbit/GuiPreferences.py:349
 
898
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:383
833
899
msgid "Folder"
834
900
msgstr "Ordner"
835
901
 
836
902
#. TRANSLATORS: "Paths" is used generically to refer to both files and folders
837
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:337
 
903
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:391
838
904
msgid "Theses paths will not be deleted or modified."
839
905
msgstr "Diese Orte werden weder gelöscht noch verändert."
840
906
 
841
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:345
 
907
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:393
 
908
msgid "These locations can be selected for deletion."
 
909
msgstr "Diese Orte können zum Löschen ausgewählt werden."
 
910
 
 
911
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:401
842
912
msgid "Type"
843
913
msgstr "Typ"
844
914
 
845
915
#. TRANSLATORS: In the tree view "Path" is used generically to refer to a
846
916
#. file, a folder, or a pattern describing either
847
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:351
 
917
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:407
848
918
msgid "Path"
849
919
msgstr "Ort"
850
920
 
851
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:363
 
921
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:419
852
922
msgctxt "button"
853
923
msgid "Add file"
854
924
msgstr "Datei hinzufügen"
855
925
 
856
 
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:366
 
926
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:426
857
927
msgctxt "button"
858
928
msgid "Add folder"
859
929
msgstr "Ordner hinzufügen"
860
930
 
861
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:63
862
 
msgid "Security warning"
863
 
msgstr "Sicherheitswarnung"
864
 
 
865
 
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
866
 
#. which files will be cleaned.
867
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:75
868
 
msgid ""
869
 
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
870
 
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
871
 
"quit."
872
 
msgstr ""
873
 
"Diese Reinigungsdefinitionen sind neu oder wurden verändert. Schädliche "
874
 
"Definitionen könnten Ihr System beschädigen. Wenn Sie den Änderungen nicht "
875
 
"trauen, löschen Sie diese Dateien oder beenden Sie das Programm."
876
 
 
877
 
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
878
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:88
879
 
msgctxt "column_label"
880
 
msgid "Delete"
881
 
msgstr "Löschen"
882
 
 
883
 
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
884
 
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:91
885
 
msgctxt "column_label"
886
 
msgid "Filename"
887
 
msgstr "Dateiname"
888
 
 
889
 
#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special keyword
890
 
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
891
 
#. some other cleaner ID.  The special keyword %(msg)s will be
892
 
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
893
 
#: ../bleachbit/Worker.py:76
894
 
#, python-format
895
 
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
896
 
msgstr ""
897
 
"Ausnahmeerscheinung während der laufenden Prozedur von '%(operation)s' "
898
 
"entdeckt: '%(msg)s'"
899
 
 
900
 
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
901
 
#: ../bleachbit/Worker.py:209
902
 
msgid "Please wait.  Wiping free disk space."
903
 
msgstr "Bitte warten. Bereinige nicht zugeteilten Speicherplatz."
904
 
 
905
 
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
906
 
#: ../bleachbit/Worker.py:211 ../bleachbit/Worker.py:298
907
 
#, python-format
908
 
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
909
 
msgstr "Bitte warten Sie. %s wird gereinigt."
910
 
 
911
 
#: ../bleachbit/Worker.py:221
912
 
#, python-format
913
 
msgid "About %d minute remaining."
914
 
msgid_plural "About %d minutes remaining."
915
 
msgstr[0] "Noch %d Minute verbleibend."
916
 
msgstr[1] "Noch %d Minuten verbleibend."
917
 
 
918
 
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
919
 
#. really recovered (in other words, not a preview)
920
 
#: ../bleachbit/Worker.py:236
921
 
#, python-format
922
 
msgid "Disk space recovered: %s"
923
 
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
924
 
 
925
 
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
926
 
#. changes were made yet)
927
 
#: ../bleachbit/Worker.py:240
928
 
#, python-format
929
 
msgid "Disk space to be recovered: %s"
930
 
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
931
 
 
932
 
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
933
 
#. deleted (in other words, not a preview).
934
 
#: ../bleachbit/Worker.py:245
935
 
#, python-format
936
 
msgid "Files deleted: %d"
937
 
msgstr "Gelöschte Dateien: %d"
938
 
 
939
 
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
940
 
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
941
 
#: ../bleachbit/Worker.py:249
942
 
#, python-format
943
 
msgid "Files to be deleted: %d"
944
 
msgstr "Löschbare Dateien: %d"
945
 
 
946
 
#: ../bleachbit/Worker.py:252
947
 
#, python-format
948
 
msgid "Special operations: %d"
949
 
msgstr "Spezielle Operationen: %d"
950
 
 
951
 
#: ../bleachbit/Worker.py:255
952
 
#, python-format
953
 
msgid "Errors: %d"
954
 
msgstr "Fehler: %d"
955
 
 
956
 
#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
957
 
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
958
 
#. or all the system executables.
959
 
#: ../bleachbit/Worker.py:271
960
 
msgid "Please wait.  Running deep scan."
961
 
msgstr "Bitte warten. Tiefenscan wird durchgeführt."
962
 
 
963
 
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
964
 
#: ../bleachbit/Worker.py:301
965
 
#, python-format
966
 
msgid "Please wait.  Previewing %s."
967
 
msgstr "Bitte warten. %s wird analysiert."
968
 
 
969
 
#: ../bleachbit/Update.py:75
970
 
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
971
 
msgstr "Die neue Version der Datei winapp2.ini wurde heruntergeladen."
972
 
 
973
 
#: ../bleachbit/Update.py:111
974
 
msgid "Update BleachBit"
975
 
msgstr "BleachBit updaten"
976
 
 
977
 
#: ../bleachbit/Update.py:116
978
 
msgid "A new version is available."
979
 
msgstr "Eine neue Version ist verfügbar."
980
 
 
981
 
#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or similar
982
 
#: ../bleachbit/Update.py:124
983
 
#, python-format
984
 
msgid "Update to version %s"
985
 
msgstr "Aktualisierung auf Version %s"
986
 
 
987
 
#: ../bleachbit/CLI.py:123
988
 
#, python-format
989
 
msgid "not a valid cleaner: %s"
990
 
msgstr "Ungültiger Reiniger: %s"
991
 
 
992
 
#. TRANSLATORS: This is the command line usage.  Don't translate
993
 
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
994
 
#. More information about the command line is here
995
 
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
996
 
#: ../bleachbit/CLI.py:150
997
 
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
998
 
msgstr "%prog [Optionen] Reiniger.Option1 Reiniger.Option2"
999
 
 
1000
 
#: ../bleachbit/CLI.py:153
1001
 
msgid "list cleaners"
1002
 
msgstr "Listet alle Reiniger auf"
1003
 
 
1004
 
#: ../bleachbit/CLI.py:155
1005
 
msgid "delete files and make other permanent changes"
1006
 
msgstr "Löscht Dateien und führt andere permanente Änderungen aus"
1007
 
 
1008
 
#. TRANSLATORS: this is a warning for using --delete which will go away one day
1009
 
#: ../bleachbit/CLI.py:158
1010
 
msgid "depreciated alias for --clean"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: ../bleachbit/CLI.py:160
1014
 
msgid "show system information"
1015
 
msgstr "Zeige Systeminformationen"
1016
 
 
1017
 
#: ../bleachbit/CLI.py:161
1018
 
msgid "launch the graphical interface"
1019
 
msgstr "Grafische Oberfläche starten"
1020
 
 
1021
 
#: ../bleachbit/CLI.py:163
1022
 
msgid "do not prompt for administrator privileges"
1023
 
msgstr "Nicht nach Administrator-Rechten fragen"
1024
 
 
1025
 
#: ../bleachbit/CLI.py:168
1026
 
msgid "preview files to be deleted and other changes"
1027
 
msgstr "Vorschau der löschbaren Dateien und anderen Änderungen"
1028
 
 
1029
 
#: ../bleachbit/CLI.py:170
1030
 
msgid "use options set in the graphical interface"
1031
 
msgstr ""
1032
 
"Einstellungen verwenden, die über die grafische Oberfläche festgelegt wurden"
1033
 
 
1034
 
#: ../bleachbit/CLI.py:172
1035
 
msgid "output version information and exit"
1036
 
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
1037
 
 
1038
 
#: ../bleachbit/CLI.py:174
1039
 
msgid "overwrite files to hide contents"
1040
 
msgstr "Überschreibt Dateien, um deren Inhalt zu verstecken"
1041
 
 
1042
 
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:113
1043
 
msgid "Delete confirmation"
1044
 
msgstr "Löschbestätigung"
1045
 
 
1046
 
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:121
1047
 
msgid ""
1048
 
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
1049
 
"operations?  The actual files that will be deleted may have changed since "
1050
 
"you ran the preview."
1051
 
msgstr ""
1052
 
"Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgewählten Dateien für immer löschen "
1053
 
"wollen? Die aktuellen Dateien, die gelöscht werden, können sich geändert "
1054
 
"haben, wenn Sie vorher eine Vorschau erstellt haben."
1055
 
 
1056
 
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:123
1057
 
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
1058
 
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Dateien für immer löschen wollen?"
1059
 
 
1060
 
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:159
1061
 
#, python-format
1062
 
msgid ""
1063
 
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
1064
 
"browser:\n"
1065
 
"%s"
1066
 
msgstr ""
1067
 
"Sie sind als Root angemeldet, öffnen Sie daher bitte den folgenden Link "
1068
 
"manuell in einem Webbrowser:\n"
1069
 
"%s"
1070
 
 
1071
 
#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
1072
 
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:171
1073
 
#, python-format
1074
 
msgid "Open web browser to %s?"
1075
 
msgstr "%s im Webbrowser öffnen"
1076
 
 
1077
931
#: ../bleachbit/GUI.py:144
1078
932
msgid "Active"
1079
933
msgstr "Aktiv"
1121
975
msgstr ""
1122
976
"Launchpad Contributions:\n"
1123
977
"  Aljosha Papsch https://launchpad.net/~joschi-papsch-deactivatedaccount\n"
 
978
"  DNS https://launchpad.net/~dns\n"
 
979
"  Daniel Winzen https://launchpad.net/~q-d\n"
1124
980
"  Georg Engelmann https://launchpad.net/~georg-engelmann\n"
1125
981
"  Gerjet Kleine-Weischede https://launchpad.net/~gerjet\n"
1126
982
"  Heinrich Ulbricht https://launchpad.net/~heinrich-ulbricht\n"
1150
1006
msgid "Preview"
1151
1007
msgstr "Vorschau"
1152
1008
 
1153
 
#. TRANSLATORS: this is the context menu
1154
 
#: ../bleachbit/GUI.py:585
1155
 
msgid "Clean"
1156
 
msgstr "Aufräumen"
1157
 
 
1158
1009
#: ../bleachbit/GUI.py:631
1159
1010
msgid "_Shred Files"
1160
1011
msgstr "_Datei löschen"
1236
1087
msgstr ""
1237
1088
"Ein Fehler beim Laden des SQLite-Moduls ist aufgetreten: Die Antivirus-"
1238
1089
"Software könnte dies blockieren."
 
1090
 
 
1091
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:62
 
1092
msgid "Security warning"
 
1093
msgstr "Sicherheitswarnung"
 
1094
 
 
1095
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
 
1096
#. which files will be cleaned.
 
1097
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:74
 
1098
msgid ""
 
1099
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
 
1100
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
 
1101
"quit."
 
1102
msgstr ""
 
1103
"Diese Reinigungsdefinitionen sind neu oder wurden verändert. Schädliche "
 
1104
"Definitionen könnten Ihr System beschädigen. Wenn Sie den Änderungen nicht "
 
1105
"trauen, löschen Sie diese Dateien oder beenden Sie das Programm."
 
1106
 
 
1107
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
 
1108
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:87
 
1109
msgctxt "column_label"
 
1110
msgid "Delete"
 
1111
msgstr "Löschen"
 
1112
 
 
1113
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
 
1114
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:90
 
1115
msgctxt "column_label"
 
1116
msgid "Filename"
 
1117
msgstr "Dateiname"
 
1118
 
 
1119
#: ../bleachbit/Unix.py:366 ../bleachbit/Unix.py:396 ../bleachbit/Unix.py:576
 
1120
#, python-format
 
1121
msgid "Executable not found: %s"
 
1122
msgstr "Ausführbare Datei nicht gefunden: %s"
 
1123
 
 
1124
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
 
1125
#: ../bleachbit/Unix.py:573 ../bleachbit/Worker.py:136
 
1126
#, python-format
 
1127
msgid ""
 
1128
"%s cannot be cleaned because it is currently running.  Close it, and try "
 
1129
"again."
 
1130
msgstr ""
 
1131
"%s konnte nicht gereinigt werden, da es noch aktiv ist. Bitte beenden Sie "
 
1132
"das Programm und wiederholen den Vorgang."
 
1133
 
 
1134
#: ../bleachbit/Update.py:73
 
1135
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
 
1136
msgstr "Die neue Version der Datei winapp2.ini wurde heruntergeladen."
 
1137
 
 
1138
#: ../bleachbit/Update.py:111
 
1139
msgid "Update BleachBit"
 
1140
msgstr "BleachBit updaten"
 
1141
 
 
1142
#: ../bleachbit/Update.py:116
 
1143
msgid "A new version is available."
 
1144
msgstr "Eine neue Version ist verfügbar."
 
1145
 
 
1146
#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or similar
 
1147
#: ../bleachbit/Update.py:124
 
1148
#, python-format
 
1149
msgid "Update to version %s"
 
1150
msgstr "Aktualisierung auf Version %s"
 
1151
 
 
1152
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
 
1153
#: ../bleachbit/Winapp.py:48
 
1154
msgid "Applications"
 
1155
msgstr "Anwendungen"
 
1156
 
 
1157
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
 
1158
#: ../bleachbit/Winapp.py:50
 
1159
msgid "Internet"
 
1160
msgstr "Internet"
 
1161
 
 
1162
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
 
1163
#: ../bleachbit/Winapp.py:52
 
1164
msgid "Multimedia"
 
1165
msgstr "Multimedia"
 
1166
 
 
1167
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
 
1168
#: ../bleachbit/Winapp.py:54
 
1169
msgid "Utilities"
 
1170
msgstr "Dienstprogramme und Werkzeuge"
 
1171
 
 
1172
#: ../bleachbit/Winapp.py:68
 
1173
msgid "Games"
 
1174
msgstr "Spiele"
 
1175
 
 
1176
#: ../bleachbit/Winapp.py:99
 
1177
msgid "Imported from winapp2.ini"
 
1178
msgstr "Importiert von winapp2.ini"
 
1179
 
 
1180
#. TRANSLATORS: This indicates an error.  The special keyword
 
1181
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
 
1182
#. some other cleaner ID.  The special keyword %(msg)s will be
 
1183
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
 
1184
#: ../bleachbit/Worker.py:76
 
1185
#, python-format
 
1186
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
 
1187
msgstr ""
 
1188
"Ausnahmeerscheinung während der laufenden Prozedur von '%(operation)s' "
 
1189
"entdeckt: '%(msg)s'"
 
1190
 
 
1191
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
 
1192
#: ../bleachbit/Worker.py:210
 
1193
msgid "Please wait.  Wiping free disk space."
 
1194
msgstr "Bitte warten. Bereinige nicht zugeteilten Speicherplatz."
 
1195
 
 
1196
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
1197
#: ../bleachbit/Worker.py:212 ../bleachbit/Worker.py:299
 
1198
#, python-format
 
1199
msgid "Please wait.  Cleaning %s."
 
1200
msgstr "Bitte warten Sie. %s wird gereinigt."
 
1201
 
 
1202
#: ../bleachbit/Worker.py:222
 
1203
#, python-format
 
1204
msgid "About %d minute remaining."
 
1205
msgid_plural "About %d minutes remaining."
 
1206
msgstr[0] "Noch %d Minute verbleibend."
 
1207
msgstr[1] "Noch %d Minuten verbleibend."
 
1208
 
 
1209
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
 
1210
#. really recovered (in other words, not a preview)
 
1211
#: ../bleachbit/Worker.py:237
 
1212
#, python-format
 
1213
msgid "Disk space recovered: %s"
 
1214
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
 
1215
 
 
1216
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
 
1217
#. changes were made yet)
 
1218
#: ../bleachbit/Worker.py:241
 
1219
#, python-format
 
1220
msgid "Disk space to be recovered: %s"
 
1221
msgstr "Gewonnener Speicherplatz: %s"
 
1222
 
 
1223
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
 
1224
#. deleted (in other words, not a preview).
 
1225
#: ../bleachbit/Worker.py:246
 
1226
#, python-format
 
1227
msgid "Files deleted: %d"
 
1228
msgstr "Gelöschte Dateien: %d"
 
1229
 
 
1230
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
 
1231
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
 
1232
#: ../bleachbit/Worker.py:250
 
1233
#, python-format
 
1234
msgid "Files to be deleted: %d"
 
1235
msgstr "Löschbare Dateien: %d"
 
1236
 
 
1237
#: ../bleachbit/Worker.py:253
 
1238
#, python-format
 
1239
msgid "Special operations: %d"
 
1240
msgstr "Spezielle Operationen: %d"
 
1241
 
 
1242
#: ../bleachbit/Worker.py:256
 
1243
#, python-format
 
1244
msgid "Errors: %d"
 
1245
msgstr "Fehler: %d"
 
1246
 
 
1247
#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
 
1248
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
 
1249
#. or all the system executables.
 
1250
#: ../bleachbit/Worker.py:272
 
1251
msgid "Please wait.  Running deep scan."
 
1252
msgstr "Bitte warten. Tiefenscan wird durchgeführt."
 
1253
 
 
1254
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
 
1255
#: ../bleachbit/Worker.py:302
 
1256
#, python-format
 
1257
msgid "Please wait.  Previewing %s."
 
1258
msgstr "Bitte warten. %s wird analysiert."