8
8
"Project-Id-Version: bleachbit\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 20:52-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-18 08:20+0000\n"
12
"Last-Translator: Fitoschido <fitoschido@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 17:07-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-06 05:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 23:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/nexuiz.xml
22
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
26
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/miro.xml
27
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml
28
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml
29
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
30
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/transmission.xml
31
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
32
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml
33
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
34
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
35
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/java.xml ../cleaners/flash.xml
36
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
37
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
38
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
39
#: ../bleachbit/Cleaner.py:296 ../bleachbit/Cleaner.py:363
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 06:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
21
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/vim.xml
22
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
23
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/windows_defender.xml
24
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
25
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/nautilus.xml
26
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/chromium.xml
27
#: ../cleaners/google_chrome.xml
31
#: ../cleaners/mc.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml ../cleaners/links2.xml
32
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/libreoffice.xml
33
#: ../cleaners/nautilus.xml ../cleaners/gnome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:286
34
#: ../bleachbit/Cleaner.py:357
35
msgid "Delete the usage history"
36
msgstr "Eliminar el historial de uso"
38
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml
39
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/safari.xml
40
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/emesene.xml
41
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/vuze.xml
42
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
43
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
44
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/xine.xml
45
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/opera.xml
46
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml
47
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/epiphany.xml
48
#: ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
49
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/audacious.xml
50
#: ../cleaners/rhythmbox.xml ../cleaners/google_chrome.xml
51
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:186
52
#: ../bleachbit/Cleaner.py:306 ../bleachbit/Cleaner.py:377
43
#: ../cleaners/tremulous.xml
44
msgid "Delete the list of game servers"
45
msgstr "Eliminar la lista de servidores de juegos"
47
#: ../cleaners/yum.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
48
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/pidgin.xml
49
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
50
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/apt.xml
51
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
52
#: ../cleaners/evolution.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
53
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/thumbnails.xml
54
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/flash.xml
55
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/gpodder.xml
56
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:296
57
#: ../bleachbit/Cleaner.py:363 ../bleachbit/Cleaner.py:383
58
#: ../bleachbit/Cleaner.py:385
56
#: ../cleaners/gpodder.xml ../cleaners/yum.xml
57
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/thumbnails.xml
58
#: ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
59
#: ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/vuze.xml
60
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml
61
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/evolution.xml
62
#: ../cleaners/libreoffice.xml ../cleaners/apt.xml ../cleaners/xine.xml
63
#: ../cleaners/nexuiz.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/amsn.xml
64
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/beagle.xml
65
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
66
#: ../cleaners/java.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/rhythmbox.xml
67
#: ../bleachbit/Cleaner.py:306 ../bleachbit/Cleaner.py:377
68
#: ../bleachbit/Cleaner.py:405 ../bleachbit/Cleaner.py:407
59
69
msgid "Delete the cache"
60
70
msgstr "Eliminar la caché"
82
92
"Limpiar la fragmentación de la base de datos para reducir el espacio y "
83
93
"mejorar la velocidad sin eliminar ningún dato"
85
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
86
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml
87
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml
88
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/konqueror.xml
95
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/gl-117.xml
96
#: ../cleaners/tremulous.xml ../cleaners/nexuiz.xml
97
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
101
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
102
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
103
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
104
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml
105
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml
106
#: ../bleachbit/Cleaner.py:403
110
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
111
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/vuze.xml
112
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/amule.xml
113
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/screenlets.xml ../cleaners/gftp.xml
114
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:403
115
msgid "Delete the logs"
116
msgstr "Eliminar los registros"
118
#: ../cleaners/thumbnails.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
120
msgstr "Miniaturas de imágenes"
122
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
126
#: ../cleaners/vim.xml
128
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
130
"Eliminar ~/.viminfo que incluye la historia de archivos, la historia de "
131
"órdenes, y la memoria intermedia"
133
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
134
#: ../cleaners/amule.xml ../cleaners/gftp.xml
135
msgid "File transfer client"
136
msgstr "Cliente de transferencia de archivos"
138
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/paint.xml
139
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
140
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
141
#: ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/winamp.xml
142
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/audacious.xml
143
#: ../cleaners/wordpad.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
144
msgid "Most recently used"
145
msgstr "Usados más recientemente"
147
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
148
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/gedit.xml
149
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/audacious.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
150
#: ../bleachbit/Cleaner.py:387
151
msgid "Delete the list of recently used documents"
152
msgstr "Eliminar la lista de documentos usados recientemente"
154
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
155
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
156
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
158
msgstr "Registros de chat"
160
#: ../cleaners/skype.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
161
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
162
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
163
msgid "Delete the chat logs"
164
msgstr "Eliminar los registros de charlas"
166
#: ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
167
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/amsn.xml
169
msgstr "Cliente de charla"
171
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/seamonkey.xml
172
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
173
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/elinks.xml
174
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
89
175
#: ../bleachbit/Cleaner.py:209
90
176
msgid "Web browser"
91
177
msgstr "Navegador web"
93
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
94
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
95
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/thunderbird.xml
179
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml
180
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
181
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
96
182
#: ../bleachbit/Cleaner.py:186
97
183
msgid "Delete the web cache, which reduces time to display revisited pages"
99
185
"Eliminar la caché web, que reduce el tiempo para mostrar las páginas "
100
186
"visitadas previamente"
102
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
103
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
104
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
105
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
106
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
107
#: ../cleaners/silverlight.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
188
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
189
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
190
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
191
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
192
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
193
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
111
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
112
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/opera.xml
113
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/google_chrome.xml
114
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/thunderbird.xml
115
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/realplayer.xml
116
#: ../cleaners/silverlight.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
197
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/liferea.xml ../cleaners/seamonkey.xml
198
#: ../cleaners/realplayer.xml ../cleaners/konqueror.xml
199
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
200
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/flash.xml ../cleaners/silverlight.xml
201
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
202
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../bleachbit/Cleaner.py:187
118
204
"Delete cookies, which contain information such as web site preferences, "
119
205
"authentication, and tracking identification"
121
207
"Eliminar cookies, que contienen información como preferencias de sitios web, "
122
208
"autenticación, e identificación de rastreo"
124
#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
125
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
126
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
128
msgstr "Almacenamiento DOM"
130
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml
131
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:189
132
msgid "Delete HTML5 cookies"
133
msgstr "Eliminar cookies HTML5"
135
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/internet_explorer.xml
136
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
138
msgstr "Historial de formularios"
140
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
141
msgid "A history of forms entered in web sites"
142
msgstr "Un historial de formularios introducidos en sitios web"
144
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/vim.xml
145
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/mc.xml
146
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/windows_defender.xml
147
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/nautilus.xml
148
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/bash.xml ../cleaners/links2.xml
149
#: ../cleaners/elinks.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml
150
#: ../cleaners/realplayer.xml
154
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
156
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
158
"Eliminar el historial que incluye los sitios visitados, descargas y "
161
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
162
msgid "Search engines"
163
msgstr "Motores de búsqueda"
165
#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
166
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
168
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
169
"some of which are added automatically"
171
"Reinicia el historial del motor de búsqueda y elimina cualquier motor de "
172
"búsqueda que no sea el predeterminado en su navegador, algunos de los cuales "
173
"se añadieron automáticamente."
175
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
176
msgid "Current session"
177
msgstr "Sesión actual"
179
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml
180
msgid "Delete the current session"
181
msgstr "Eliminar la sesión actual"
183
#: ../cleaners/d4x.xml ../cleaners/mc.xml ../cleaners/nautilus.xml
184
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/links2.xml ../cleaners/tortoisesvn.xml
185
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:276
186
#: ../bleachbit/Cleaner.py:347
187
msgid "Delete the usage history"
188
msgstr "Eliminar el historial de uso"
190
#: ../cleaners/vim.xml ../cleaners/gedit.xml
194
#: ../cleaners/vim.xml
196
"Delete ~/.viminfo which includes file history, command history, and buffers"
198
"Eliminar ~/.viminfo que incluye la historia de archivos, la historia de "
199
"órdenes, y la memoria intermedia"
201
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/xine.xml ../cleaners/flash.xml
202
msgid "Multimedia viewer"
203
msgstr "Visor multimedia"
205
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
206
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
207
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/easytag.xml
208
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/teamviewer.xml
209
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml ../cleaners/realplayer.xml
210
#: ../bleachbit/Cleaner.py:381
214
#: ../cleaners/miro.xml ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/screenlets.xml
215
#: ../cleaners/hippo_opensim_viewer.xml ../cleaners/vuze.xml
216
#: ../cleaners/exaile.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
217
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
218
#: ../cleaners/realplayer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:381
219
msgid "Delete the logs"
220
msgstr "Borrar los registros"
222
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
223
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
210
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
211
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
212
#: ../bleachbit/Cleaner.py:196
213
msgid "List of visited web pages"
214
msgstr "Lista de páginas web visitadas"
216
#: ../cleaners/paint.xml ../cleaners/windows_media_player.xml
217
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/teamviewer.xml
218
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/winamp.xml
219
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml
220
msgid "Delete the most recently used list"
221
msgstr "Eliminar la lista de usados recientemente"
223
#: ../cleaners/emesene.xml
224
msgid "Delete the avatars and emoticons cache"
225
msgstr "Eliminar la caché de los emoticonos y avatares"
227
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gwenview.xml
228
#: ../cleaners/gedit.xml ../cleaners/kde.xml ../bleachbit/Cleaner.py:387
229
msgid "Recent documents list"
230
msgstr "Lista de documentos recientes"
232
#. In Windows 'Run' is the dialog in the Start menu
233
#. In GNOME 'Run' is the dialog shown when typing ALT+F2'
234
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/gnome.xml
238
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
239
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
240
msgid "Search history"
241
msgstr "Historial de búsquedas"
243
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
244
#: ../cleaners/gnome.xml ../cleaners/google_toolbar.xml
245
msgid "Delete the search history"
246
msgstr "Eliminar el historial de búsquedas"
248
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
249
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/secondlife_viewer.xml
250
#: ../cleaners/x11.xml
224
251
msgid "Debug logs"
225
252
msgstr "Registros de depuración"
227
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/x11.xml
228
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/easytag.xml
229
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml
254
#: ../cleaners/gl-117.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
255
#: ../cleaners/easytag.xml ../cleaners/beagle.xml
256
#: ../cleaners/secondlife_viewer.xml ../cleaners/x11.xml
230
257
msgid "Delete the debug logs"
231
msgstr "Borrar los registros de depuración"
233
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
234
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
236
"Un historial de formularios realizados en sitios web y en la barra de "
239
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/opera.xml
240
#: ../cleaners/safari.xml ../cleaners/konqueror.xml
241
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
242
msgid "List of visited web pages"
243
msgstr "Lista de páginas web visitadas"
245
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
246
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
247
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
248
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:397
258
msgstr "Eliminar los registros de depuración"
260
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
261
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
262
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
263
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:430
249
264
msgid "Temporary files"
250
265
msgstr "Archivos temporales"
252
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/vuze.xml
253
#: ../cleaners/deepscan.xml ../cleaners/gimp.xml ../cleaners/google_earth.xml
254
#: ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
255
#: ../cleaners/winetricks.xml ../cleaners/wine.xml ../bleachbit/Cleaner.py:397
267
#: ../cleaners/google_earth.xml ../cleaners/winetricks.xml
268
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/adobe_reader.xml ../cleaners/amule.xml
269
#: ../cleaners/wine.xml ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/gimp.xml
270
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/deepscan.xml ../bleachbit/Cleaner.py:430
256
271
msgid "Delete the temporary files"
257
272
msgstr "Eliminar los archivos temporales"
259
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/winrar.xml
260
#: ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
261
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
262
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
263
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
264
#: ../cleaners/paint.xml ../bleachbit/Cleaner.py:297
265
msgid "Most recently used"
266
msgstr "Usados más recientemente"
268
#: ../cleaners/audacious.xml ../cleaners/kde.xml ../cleaners/filezilla.xml
269
#: ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
270
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../cleaners/adobe_reader.xml
271
#: ../bleachbit/Cleaner.py:297 ../bleachbit/Cleaner.py:373
272
msgid "Delete the list of recently used documents"
273
msgstr "Eliminar la lista de documentos usados recientemente"
275
#: ../cleaners/kde.xml ../cleaners/gwenview.xml ../cleaners/gedit.xml
276
#: ../cleaners/windows_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:373
277
msgid "Recent documents list"
278
msgstr "Lista de documentos recientes"
280
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/xchat.xml ../cleaners/emesene.xml
281
#: ../cleaners/amsn.xml ../cleaners/yahoo_messenger.xml
283
msgstr "Cliente de charla"
285
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
286
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
287
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
289
msgstr "Registros de chat"
291
#: ../cleaners/pidgin.xml ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/xchat.xml
292
#: ../cleaners/emesene.xml ../cleaners/amsn.xml
293
#: ../cleaners/yahoo_messenger.xml ../cleaners/skype.xml
294
msgid "Delete the chat logs"
295
msgstr "Borrar los registros de charla"
297
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
274
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
298
275
msgid "Download history"
299
msgstr "Historial de descargas"
276
msgstr "Histórico de descargas"
301
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
278
#: ../cleaners/seamonkey.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:191
302
279
msgid "List of files downloaded"
303
280
msgstr "Lista de archivos descargados"
306
283
msgid "Delete the list of visited web pages"
307
284
msgstr "Eliminar la lista de páginas web visitadas"
286
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
288
msgstr "Archivos de respaldo"
290
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
291
msgid "Delete the backup files"
292
msgstr "Eliminar archivos de respaldo"
294
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
295
msgid "Current session"
296
msgstr "Sesión actual"
298
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
299
msgid "Delete the current session"
300
msgstr "Eliminar la sesión actual"
302
#: ../cleaners/konqueror.xml ../cleaners/opera.xml ../bleachbit/Cleaner.py:196
304
msgstr "Histórico de URL"
306
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../cleaners/libreoffice.xml
307
#: ../bleachbit/Cleaner.py:317
309
msgstr "Suite ofimática"
311
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/beagle.xml
312
#: ../cleaners/thunderbird.xml ../cleaners/deepscan.xml
313
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
314
msgid "Delete the files"
315
msgstr "Eliminar los archivos"
317
#: ../cleaners/tremulous.xml
318
msgid "Delete the list of game servers"
319
msgstr "Eliminar la lista de servidores de juegos"
321
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../cleaners/chromium.xml
322
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
324
msgstr "Histórico de formularios"
326
#: ../cleaners/internet_explorer.xml ../bleachbit/Cleaner.py:192
327
msgid "A history of forms entered in web sites and in the Search bar"
329
"Un historial de formularios realizados en sitios web y en la barra de "
332
#: ../cleaners/apt.xml
333
msgid "Delete obsolete files"
334
msgstr "Eliminar archivos obsoletos"
336
#: ../cleaners/xine.xml ../cleaners/miro.xml ../cleaners/flash.xml
337
msgid "Multimedia viewer"
338
msgstr "Visor multimedia"
340
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml
342
msgstr "Herramienta de búsqueda"
344
#: ../cleaners/recoll.xml ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/thunderbird.xml
348
#: ../cleaners/recoll.xml
350
"Delete the search index, a database of words and the files they contain"
352
"Eliminar el índice de búsquedas, una base de datos de palabras y los "
353
"archivos que las contienen"
355
#: ../cleaners/exaile.xml
356
msgid "Downloaded podcasts"
357
msgstr "Podcasts descargados"
359
#: ../cleaners/exaile.xml
360
msgid "Delete downloaded podcasts"
361
msgstr "Eliminar podcasts descargados"
363
#: ../cleaners/bash.xml
364
msgid "Delete the command history"
365
msgstr "Eliminar el historial de órdenes"
367
#. TRANSLATORS: DOM = Document Object Model.
368
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
369
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
371
msgstr "Almacenamiento DOM"
373
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/chromium.xml
374
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../bleachbit/Cleaner.py:190
375
msgid "Delete HTML5 cookies"
376
msgstr "Eliminar cookies HTML5"
378
#: ../cleaners/nautilus.xml
379
msgid "Custom folders will be reset."
380
msgstr "Se reiniciarán las carpetas personalizadas."
309
382
#: ../cleaners/screenlets.xml
310
383
msgid "Widgets for the desktop"
311
384
msgstr "Accesorios para el escritorio"
313
#: ../cleaners/beagle.xml ../cleaners/recoll.xml
315
msgstr "Herramienta de búsqueda"
317
#: ../cleaners/beagle.xml
318
msgid "Search indexes"
319
msgstr "Índices de búsquedas"
321
#: ../cleaners/beagle.xml
322
msgid "Delete the search indexes"
323
msgstr "Eliminar los índices de búsquedas"
325
#: ../cleaners/filezilla.xml ../cleaners/transmission.xml ../cleaners/vuze.xml
326
#: ../cleaners/gftp.xml ../cleaners/amule.xml
327
msgid "File transfer client"
328
msgstr "Cliente de transferencia de archivos"
330
#: ../cleaners/windows_defender.xml ../cleaners/deepscan.xml
331
msgid "Delete the files"
332
msgstr "Eliminar los archivos"
334
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
335
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
336
msgid "Search history"
337
msgstr "Historial de búsquedas"
339
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/google_toolbar.xml ../cleaners/gnome.xml
340
#: ../cleaners/windows_explorer.xml
341
msgid "Delete the search history"
342
msgstr "Eliminar el historial de búsquedas"
344
#: ../cleaners/opera.xml ../cleaners/konqueror.xml ../bleachbit/Cleaner.py:195
346
msgstr "Historial de URLs"
348
#: ../cleaners/winrar.xml ../cleaners/wordpad.xml ../cleaners/winamp.xml
349
#: ../cleaners/windows_media_player.xml ../cleaners/microsoft_office.xml
350
#: ../cleaners/winzip.xml ../cleaners/vlc.xml ../cleaners/windows_explorer.xml
351
#: ../cleaners/teamviewer.xml ../cleaners/paint.xml
352
msgid "Delete the most recently used list"
353
msgstr "Eliminar la lista de usados recientemente"
355
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
356
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
386
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
387
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
388
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
357
389
msgid "Passwords"
358
390
msgstr "Contraseñas"
360
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/thunderbird.xml
361
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
392
#: ../cleaners/epiphany.xml ../cleaners/chromium.xml
393
#: ../cleaners/google_chrome.xml ../cleaners/thunderbird.xml
394
#: ../bleachbit/Cleaner.py:195
363
396
"A database of usernames and passwords as well as a list of sites that should "
364
397
"not store passwords"
382
415
msgid "This option deletes all bookmarks."
383
416
msgstr "Esta opción elimina todos los marcadores."
385
#: ../cleaners/microsoft_office.xml ../bleachbit/Cleaner.py:307
387
msgstr "Suite ofimática"
389
#: ../cleaners/apt.xml
390
msgid "Delete obsolete files"
391
msgstr "Eliminar archivos obsoletos"
393
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
395
msgstr "Archivos de respaldo"
397
#: ../cleaners/vuze.xml ../cleaners/deepscan.xml
398
msgid "Delete the backup files"
399
msgstr "Eliminar archivos de respaldo"
401
#: ../cleaners/exaile.xml
402
msgid "Downloaded podcasts"
403
msgstr "Podcasts descargados"
405
#: ../cleaners/exaile.xml
406
msgid "Delete downloaded podcasts"
407
msgstr "Eliminar podcasts descargados"
418
#: ../cleaners/elinks.xml
419
msgid "Delete the cookies, visited URLs, and search history"
420
msgstr "Eliminar las cookies, URLs visitadas e historial de búsquedas"
422
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
423
msgid "A history of forms entered in web sites"
424
msgstr "Un historial de formularios introducidos en sitios web"
426
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
428
"Delete the history which includes visited sites, downloads, and thumbnails"
430
"Eliminar el historial que incluye los sitios visitados, descargas y "
433
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
434
msgid "Search engines"
435
msgstr "Motores de búsqueda"
437
#. 'Factory' means a search engine that is installed by default 'from the factory,' but this is different than a 'default search engine' https://lists.launchpad.net/launchpad-translators/msg00283.html
438
#: ../cleaners/chromium.xml ../cleaners/google_chrome.xml
440
"Reset the search engine usage history and delete non-factory search engines, "
441
"some of which are added automatically"
443
"Reinicia el historial del motor de búsqueda y elimina cualquier motor de "
444
"búsqueda que no sea el predeterminado en su navegador, algunos de los cuales "
445
"se añadieron automáticamente."
409
447
#: ../cleaners/google_chrome.xml
472
473
msgid "Free space and maintain privacy"
473
474
msgstr "Libera espacio y mantiene la privacidad"
475
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
476
#. skipped because it matches the whitelist
477
#: ../bleachbit/Command.py:46
481
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
482
#. deleted (for previews) or was actually deleted
483
#: ../bleachbit/Command.py:73
487
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
489
#: ../bleachbit/Command.py:93
490
msgid "Mark for deletion"
491
msgstr "Marcar para eliminar"
493
476
#. TRANSLATORS: Parts of this file will be deleted
494
#: ../bleachbit/Command.py:182 ../bleachbit/Command.py:212
495
477
#: ../bleachbit/Action.py:203 ../bleachbit/Action.py:216
496
478
#: ../bleachbit/Action.py:228 ../bleachbit/Action.py:241
497
#: ../bleachbit/Action.py:253
479
#: ../bleachbit/Action.py:253 ../bleachbit/Command.py:183
480
#: ../bleachbit/Command.py:213
498
481
msgid "Clean file"
499
482
msgstr "Limpiar archivo"
501
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
502
#: ../bleachbit/Command.py:249
506
#: ../bleachbit/Command.py:288
507
msgid "Delete registry key"
508
msgstr "Eliminar clave del registro"
510
#: ../bleachbit/Unix.py:365 ../bleachbit/Unix.py:395 ../bleachbit/Unix.py:575
512
msgid "Executable not found: %s"
513
msgstr "Ejecutable no encontrado: %s"
515
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
516
#: ../bleachbit/Unix.py:572 ../bleachbit/Worker.py:135
519
"%s cannot be cleaned because it is currently running. Close it, and try "
522
"%s no puede limpiarse porque está ejecutándose actualmente. Ciérrelo e "
523
"inténtelo de nuevo."
525
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
526
#: ../bleachbit/Winapp.py:45
528
msgstr "Aplicaciones"
530
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
531
#: ../bleachbit/Winapp.py:47 ../bleachbit/Winapp.py:54
532
#: ../bleachbit/Winapp.py:55 ../bleachbit/Winapp.py:56
536
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
537
#: ../bleachbit/Winapp.py:49
541
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
542
#: ../bleachbit/Winapp.py:51
546
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini.
547
#: ../bleachbit/Winapp.py:53
548
msgid "Microsoft Windows"
549
msgstr "Microsoft Windows"
551
#: ../bleachbit/Winapp.py:87
552
msgid "Imported from winapp2.ini"
553
msgstr "Importado de winapp2.ini"
555
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
484
#. TRANSLATORS: this is the context menu
485
#: ../bleachbit/Action.py:307 ../bleachbit/GUI.py:585
489
#: ../bleachbit/Cleaner.py:188
490
msgid "Crash reports"
491
msgstr "Informes de cierres inesperados"
493
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
556
494
msgid "Session restore"
557
495
msgstr "Restaurar la sesión"
559
#: ../bleachbit/Cleaner.py:192
497
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
560
498
msgid "Loads the initial session after the browser closes or crashes"
562
500
"Carga la última sesión después de que el navegador se cierre o termine "
563
501
"inesperadamente"
565
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
503
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
566
504
msgid "Site preferences"
567
505
msgstr "Preferencias del sitio"
569
#: ../bleachbit/Cleaner.py:193
507
#: ../bleachbit/Cleaner.py:194
570
508
msgid "Settings for individual sites"
571
509
msgstr "Opciones para sitios individuales"
602
540
#. Linux systems often have a scheduled job to rotate the logs
603
541
#. which means compress all except the newest log and then delete
604
542
#. the oldest log. You could translate this 'old logs.'
605
#: ../bleachbit/Cleaner.py:372
543
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
606
544
msgid "Rotated logs"
607
545
msgstr "Logs rotados"
609
#: ../bleachbit/Cleaner.py:372
547
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
610
548
msgid "Delete old system logs"
611
549
msgstr "Borrar registros antiguos del sistema"
613
#: ../bleachbit/Cleaner.py:374
551
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
615
553
msgstr "Papelera"
617
#: ../bleachbit/Cleaner.py:374
555
#: ../bleachbit/Cleaner.py:388
618
556
msgid "Empty the trash"
619
557
msgstr "Vaciar la papelera"
621
#: ../bleachbit/Cleaner.py:376 ../bleachbit/Cleaner.py:482
622
#: ../bleachbit/Worker.py:211
559
#: ../bleachbit/Cleaner.py:394 ../bleachbit/Cleaner.py:536
560
#: ../bleachbit/Worker.py:212
626
564
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
627
#: ../bleachbit/Cleaner.py:378
565
#: ../bleachbit/Cleaner.py:396
628
566
msgid "Wipe the swap and free memory"
629
567
msgstr "Limpiar la memoria libre y de intercambio"
631
#: ../bleachbit/Cleaner.py:379
569
#: ../bleachbit/Cleaner.py:397
632
570
msgid "This option is experimental and may cause system problems."
633
571
msgstr "Esta opción es experimental y puede causar problemas en el sistema."
635
#: ../bleachbit/Cleaner.py:382
573
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
636
574
msgid "Memory dump"
637
575
msgstr "Volcado de memoria"
639
#: ../bleachbit/Cleaner.py:382
577
#: ../bleachbit/Cleaner.py:404
640
578
msgid "Delete the file memory.dmp"
641
579
msgstr "Eliminar el archivo memory.dmp"
643
581
#. TRANSLATORS: Prefetch is Microsoft Windows jargon.
644
#: ../bleachbit/Cleaner.py:385
582
#: ../bleachbit/Cleaner.py:407
646
584
msgstr "Precargar"
648
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
586
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
649
587
msgid "Recycle bin"
650
588
msgstr "Papelera de reciclaje"
652
#: ../bleachbit/Cleaner.py:386
590
#: ../bleachbit/Cleaner.py:408
653
591
msgid "Empty the recycle bin"
654
592
msgstr "Vaciar la papelera de reciclaje"
656
594
#. TRANSLATORS: 'Update' is a noun, and 'Update uninstallers' is an option to delete
657
595
#. the uninstallers for software updates.
658
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
596
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
659
597
msgid "Update uninstallers"
660
598
msgstr "Desinstaladores de actualizaciones"
662
#: ../bleachbit/Cleaner.py:389
600
#: ../bleachbit/Cleaner.py:411
664
602
"Delete uninstallers for Microsoft updates including hotfixes, service packs, "
665
603
"and Internet Explorer updates"
667
605
"Eliminar desinstaladores de las actualizaciones de Microsoft incluyendo "
668
606
"correcciones, service packs y actualizaciones de Internet Explorer"
670
#: ../bleachbit/Cleaner.py:391 ../bleachbit/Cleaner.py:564
608
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418 ../bleachbit/Cleaner.py:627
671
609
msgid "Clipboard"
672
610
msgstr "Portapapeles"
674
#: ../bleachbit/Cleaner.py:391
612
#: ../bleachbit/Cleaner.py:418
676
614
"The desktop environment's clipboard used for copy and paste operations"
678
616
"El portapapeles del escritorio se usa para las operaciones de copiar y pegar"
618
#. TRANSLATORS: "Custom" is an option allowing the user to specify which files and folders will be erased.
619
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424 ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
621
msgstr "Personalizar"
623
#: ../bleachbit/Cleaner.py:424
624
msgid "Delete user-specified files and folders"
625
msgstr "Eliminar archivos y carpetas especificados por el usuario"
680
627
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
681
#: ../bleachbit/Cleaner.py:393
628
#: ../bleachbit/Cleaner.py:426
682
629
msgid "Free disk space"
683
630
msgstr "Liberar espacio en disco"
685
632
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
686
#: ../bleachbit/Cleaner.py:395
633
#: ../bleachbit/Cleaner.py:428
687
634
msgid "Overwrite free disk space to hide deleted files"
688
635
msgstr "Sobrescribir espacio libre en disco para ocultar archivos borrados"
690
#: ../bleachbit/Cleaner.py:396
637
#: ../bleachbit/Cleaner.py:429
691
638
msgid "This option is very slow."
692
639
msgstr "Esta opción es muy lenta."
694
#: ../bleachbit/Cleaner.py:400
641
#: ../bleachbit/Cleaner.py:433
695
642
msgid "The system in general"
696
643
msgstr "El sistema en general"
698
#: ../bleachbit/Cleaner.py:406 ../bleachbit/Cleaner.py:659
645
#: ../bleachbit/Cleaner.py:439 ../bleachbit/Cleaner.py:712
702
649
#. TRANSLATORS: 'Free' means 'unallocated.'
703
650
#. %s expands to a path such as C:\ or /tmp/
704
#: ../bleachbit/Cleaner.py:590 ../bleachbit/Cleaner.py:686
651
#: ../bleachbit/Cleaner.py:636 ../bleachbit/Cleaner.py:739
706
653
msgid "Overwrite free disk space %s"
707
654
msgstr "Sobrescribir espacio libre en disco %s"
709
656
#. TRANSLATORS: %s expands to a drive letter such as C:\ or D:\
710
#: ../bleachbit/Cleaner.py:618
657
#: ../bleachbit/Cleaner.py:664
712
659
msgid "Recycle bin %s"
713
660
msgstr "Papelera de reciclaje %s"
715
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:52 ../bleachbit/GUI.py:637
662
#: ../bleachbit/CLI.py:123
664
msgid "not a valid cleaner: %s"
665
msgstr "limpiador no válido: %s"
667
#. TRANSLATORS: This is the command line usage. Don't translate
668
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
669
#. More information about the command line is here
670
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
671
#: ../bleachbit/CLI.py:150
672
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
673
msgstr "uso: %prog [opciones] limpiador.opcion1 limpiador.opcion2"
675
#: ../bleachbit/CLI.py:153
676
msgid "list cleaners"
677
msgstr "listar limpiadores"
679
#: ../bleachbit/CLI.py:155
680
msgid "delete files and make other permanent changes"
681
msgstr "eliminar archivos y hacer otros cambios permanentes"
683
#. TRANSLATORS: this is a warning for using --delete which will go away one day
684
#: ../bleachbit/CLI.py:158
685
msgid "depreciated alias for --clean"
686
msgstr "alias obsoleto para --clean"
688
#: ../bleachbit/CLI.py:160
689
msgid "show system information"
690
msgstr "mostrar información del sistema"
692
#: ../bleachbit/CLI.py:161
693
msgid "launch the graphical interface"
694
msgstr "abrir la interfaz gráfica"
696
#: ../bleachbit/CLI.py:163
697
msgid "do not prompt for administrator privileges"
698
msgstr "no pedir privilegios de administrador"
700
#: ../bleachbit/CLI.py:168
701
msgid "preview files to be deleted and other changes"
702
msgstr "previsualizar archivos a eliminar y otros cambios"
704
#: ../bleachbit/CLI.py:170
705
msgid "use options set in the graphical interface"
706
msgstr "usar las opciones establecidas en la interfaz gráfica"
708
#: ../bleachbit/CLI.py:172
709
msgid "output version information and exit"
710
msgstr "mostrar información de la versión y salir"
712
#: ../bleachbit/CLI.py:174
713
msgid "overwrite files to hide contents"
714
msgstr "sobrescribir archivos para ocultar contenidos"
716
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating was
717
#. skipped because it matches the whitelist
718
#: ../bleachbit/Command.py:46
722
#. TRANSLATORS: This is the label in the log indicating will be
723
#. deleted (for previews) or was actually deleted
724
#: ../bleachbit/Command.py:73
728
#. TRANSLATORS: The file will be deleted when the
730
#: ../bleachbit/Command.py:93
731
msgid "Mark for deletion"
732
msgstr "Marcar para eliminar"
734
#. TRANSLATORS: The file will be truncated to 0 bytes in length
735
#: ../bleachbit/Command.py:250
739
#: ../bleachbit/Command.py:289
740
msgid "Delete registry key"
741
msgstr "Eliminar clave del registro"
743
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:113
744
msgid "Delete confirmation"
745
msgstr "Confirmación para eliminar"
747
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:121
749
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
750
"operations? The actual files that will be deleted may have changed since "
751
"you ran the preview."
753
"¿Quiere eliminar permanentemente los archivos de acuerdo a las operaciones "
754
"seleccionadas? Los archivos actuales que se eliminarán podrían haber "
755
"cambiado desde que se ejecutó la previsualización."
757
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:123
758
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
759
msgstr "¿Quiere eliminar permanentemente estos archivos?"
761
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:159
764
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
768
"Porque lo está ejecutando como administrador, abra manualmente este enlace "
769
"en un navegador web:\n"
772
#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
773
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:171
775
msgid "Open web browser to %s?"
776
msgstr "¿Quiere abrir %s en el navegador web?"
778
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:55 ../bleachbit/GUI.py:637
716
779
msgid "Preferences"
717
780
msgstr "Preferencias"
719
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:58
782
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
723
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:59
786
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:63
725
788
msgstr "Unidades"
727
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:61
790
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:65
728
791
msgid "Languages"
731
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:62
794
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:66
732
795
msgid "Whitelist"
733
796
msgstr "Lista blanca"
735
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:107
798
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:111
736
799
msgid "Check periodically for software updates via the Internet"
737
800
msgstr "Buscar periódicamente actualizaciones por Internet"
739
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:110
802
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:114
741
804
"If an update is found, you will be given the option to view information "
742
805
"about it. Then, you may manually download and install the update."
795
858
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button adds a path to the list of paths
796
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:206
859
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:210
801
864
#. TRANSLATORS: In the preferences dialog, this button removes a path from the list of paths
802
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:209 ../bleachbit/GuiPreferences.py:369
865
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:213 ../bleachbit/GuiPreferences.py:433
805
868
msgstr "Eliminar"
807
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:234
870
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:238
808
871
msgid "All languages will be deleted except those checked."
809
872
msgstr "Todos los idiomas se eliminarán, excepto los que estén marcados."
811
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:251
874
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:255
813
876
msgstr "Conservar"
815
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:255
878
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:259
819
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:259 ../bleachbit/GUI.py:136
882
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:263 ../bleachbit/GUI.py:136
823
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:277
886
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:281 ../bleachbit/GuiPreferences.py:327
824
887
msgid "Choose a file"
825
888
msgstr "Elija un archivo"
827
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:284 ../bleachbit/GuiPreferences.py:328
890
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:288 ../bleachbit/GuiPreferences.py:334
891
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:381
831
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:299 ../bleachbit/GuiPreferences.py:330
895
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:303 ../bleachbit/GuiPreferences.py:349
896
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:383
835
900
#. TRANSLATORS: "Paths" is used generically to refer to both files and folders
836
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:337
901
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:391
837
902
msgid "Theses paths will not be deleted or modified."
838
903
msgstr "Estas rutas no se eliminarán o modificarán."
840
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:345
905
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:393
906
msgid "These locations can be selected for deletion."
907
msgstr "Pueden seleccionarse estas ubicaciones para su eliminación."
909
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:401
844
913
#. TRANSLATORS: In the tree view "Path" is used generically to refer to a
845
914
#. file, a folder, or a pattern describing either
846
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:351
915
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:407
850
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:363
919
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:419
853
922
msgstr "Añadir archivo"
855
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:366
924
#: ../bleachbit/GuiPreferences.py:426
857
926
msgid "Add folder"
858
927
msgstr "Añadir carpeta"
860
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:63
861
msgid "Security warning"
862
msgstr "Aviso de seguridad"
864
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
865
#. which files will be cleaned.
866
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:75
868
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
869
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
872
"Estas definiciones más limpias son nuevas o han cambiando. Definiciones "
873
"maliciosas pueden dañar su sistema. Si no confía en estos cambios, elimine "
874
"los archivos o salga."
876
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
877
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:88
878
msgctxt "column_label"
882
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
883
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:91
884
msgctxt "column_label"
886
msgstr "Nombre de archivo"
888
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special keyword
889
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
890
#. some other cleaner ID. The special keyword %(msg)s will be
891
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
892
#: ../bleachbit/Worker.py:76
894
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
895
msgstr "Excepción al ejecutar la operación «%(operation)s': '%(msg)s»"
897
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
898
#: ../bleachbit/Worker.py:209
899
msgid "Please wait. Wiping free disk space."
900
msgstr "Por favor, espere. Limpiando espacio libre del disco."
902
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
903
#: ../bleachbit/Worker.py:211 ../bleachbit/Worker.py:298
905
msgid "Please wait. Cleaning %s."
906
msgstr "Espere. Limpiando %s."
908
#: ../bleachbit/Worker.py:221
910
msgid "About %d minute remaining."
911
msgid_plural "About %d minutes remaining."
912
msgstr[0] "Alrededor de %d minuto restante."
913
msgstr[1] "Alrededor de %d minutos restantes."
915
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
916
#. really recovered (in other words, not a preview)
917
#: ../bleachbit/Worker.py:236
919
msgid "Disk space recovered: %s"
920
msgstr "Espacio del disco recuperado: %s"
922
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
923
#. changes were made yet)
924
#: ../bleachbit/Worker.py:240
926
msgid "Disk space to be recovered: %s"
927
msgstr "Espacio en el disco para recuperar: %s"
929
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
930
#. deleted (in other words, not a preview).
931
#: ../bleachbit/Worker.py:245
933
msgid "Files deleted: %d"
934
msgstr "Archivos eliminados: %d"
936
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
937
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
938
#: ../bleachbit/Worker.py:249
940
msgid "Files to be deleted: %d"
941
msgstr "Eliminar los archivos: %d"
943
#: ../bleachbit/Worker.py:252
945
msgid "Special operations: %d"
946
msgstr "Operaciones especiales: %d"
948
#: ../bleachbit/Worker.py:255
953
#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
954
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
955
#. or all the system executables.
956
#: ../bleachbit/Worker.py:271
957
msgid "Please wait. Running deep scan."
958
msgstr "Espere. Ejecutando escáner profundo."
960
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
961
#: ../bleachbit/Worker.py:301
963
msgid "Please wait. Previewing %s."
964
msgstr "Espere. Previsualizando %s."
966
#: ../bleachbit/Update.py:75
967
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
968
msgstr "Se descargó un nuevo winapp2.ini."
970
#: ../bleachbit/Update.py:111
971
msgid "Update BleachBit"
972
msgstr "Actualizar BleachBit"
974
#: ../bleachbit/Update.py:116
975
msgid "A new version is available."
976
msgstr "Hay una nueva versión disponible."
978
#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or similar
979
#: ../bleachbit/Update.py:124
981
msgid "Update to version %s"
982
msgstr "Actualizar a la versión %s"
984
#: ../bleachbit/CLI.py:123
986
msgid "not a valid cleaner: %s"
987
msgstr "limpiador no válido: %s"
989
#. TRANSLATORS: This is the command line usage. Don't translate
990
#. %prog, but do translate usage, options, cleaner, and option.
991
#. More information about the command line is here
992
#. http://bleachbit.sourceforge.net/documentation/command-line
993
#: ../bleachbit/CLI.py:150
994
msgid "usage: %prog [options] cleaner.option1 cleaner.option2"
995
msgstr "uso: %prog [opciones] limpiador.opcion1 limpiador.opcion2"
997
#: ../bleachbit/CLI.py:153
998
msgid "list cleaners"
999
msgstr "listar limpiadores"
1001
#: ../bleachbit/CLI.py:155
1002
msgid "delete files and make other permanent changes"
1003
msgstr "eliminar archivos y hacer otros cambios permanentes"
1005
#. TRANSLATORS: this is a warning for using --delete which will go away one day
1006
#: ../bleachbit/CLI.py:158
1007
msgid "depreciated alias for --clean"
1008
msgstr "alias obsoleto para --clean"
1010
#: ../bleachbit/CLI.py:160
1011
msgid "show system information"
1012
msgstr "mostrar información del sistema"
1014
#: ../bleachbit/CLI.py:161
1015
msgid "launch the graphical interface"
1016
msgstr "abrir la interfaz gráfica"
1018
#: ../bleachbit/CLI.py:163
1019
msgid "do not prompt for administrator privileges"
1020
msgstr "no pedir privilegios de administrador"
1022
#: ../bleachbit/CLI.py:168
1023
msgid "preview files to be deleted and other changes"
1024
msgstr "previsualizar archivos a eliminar y otros cambios"
1026
#: ../bleachbit/CLI.py:170
1027
msgid "use options set in the graphical interface"
1028
msgstr "usar las opciones establecidas en la interfaz gráfica"
1030
#: ../bleachbit/CLI.py:172
1031
msgid "output version information and exit"
1032
msgstr "mostrar información de la versión y salir"
1034
#: ../bleachbit/CLI.py:174
1035
msgid "overwrite files to hide contents"
1036
msgstr "sobrescribir archivos para ocultar contenidos"
1038
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:113
1039
msgid "Delete confirmation"
1040
msgstr "Confirmación para eliminar"
1042
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:121
1044
"Are you sure you want to permanently delete files according to the selected "
1045
"operations? The actual files that will be deleted may have changed since "
1046
"you ran the preview."
1048
"¿Quiere eliminar permanentemente los archivos de acuerdo a las operaciones "
1049
"seleccionadas? Los archivos actuales que se eliminarán podrían haber "
1050
"cambiado desde que se ejecutó la previsualización."
1052
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:123
1053
msgid "Are you sure you want to permanently delete these files?"
1054
msgstr "¿Quiere eliminar permanentemente estos archivos?"
1056
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:159
1059
"Because you are running as root, please manually open this link in a web "
1063
"Porque lo está ejecutando como administrador, abra manualmente este enlace "
1064
"en un navegador web:\n"
1067
#. TRANSLATORS: %s expands to bleachbit.sourceforge.net or similar
1068
#: ../bleachbit/GuiBasic.py:171
1070
msgid "Open web browser to %s?"
1071
msgstr "¿Quiere abrir %s en el navegador web?"
1073
929
#: ../bleachbit/GUI.py:144
1075
931
msgstr "Activar"
1240
1094
"Error al cargar el módulo SQLite. El software antivirus puede estar "
1241
1095
"bloqueándolo."
1097
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:62
1098
msgid "Security warning"
1099
msgstr "Aviso de seguridad"
1101
#. TRANSLATORS: Cleaner definitions are XML data files that define
1102
#. which files will be cleaned.
1103
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:74
1105
"These cleaner definitions are new or have changed. Malicious definitions can "
1106
"damage your system. If you do not trust these changes, delete the files or "
1109
"Estas definiciones más limpias son nuevas o han cambiando. Definiciones "
1110
"maliciosas pueden dañar su sistema. Si no confía en estos cambios, elimine "
1111
"los archivos o salga."
1113
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
1114
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:87
1115
msgctxt "column_label"
1119
#. TRANSLATORS: This is the column label (header) in the tree view for the security dialog
1120
#: ../bleachbit/RecognizeCleanerML.py:90
1121
msgctxt "column_label"
1123
msgstr "Nombre de archivo"
1125
#: ../bleachbit/Unix.py:366 ../bleachbit/Unix.py:396 ../bleachbit/Unix.py:576
1127
msgid "Executable not found: %s"
1128
msgstr "Ejecutable no encontrado: %s"
1130
#. TRANSLATORS: %s expands to a name such as 'Firefox' or 'System'.
1131
#: ../bleachbit/Unix.py:573 ../bleachbit/Worker.py:136
1134
"%s cannot be cleaned because it is currently running. Close it, and try "
1137
"%s no puede limpiarse porque está ejecutándose actualmente. Ciérrelo e "
1138
"inténtelo de nuevo."
1140
#: ../bleachbit/Update.py:73
1141
msgid "New winapp2.ini was downloaded."
1142
msgstr "Se descargó un nuevo winapp2.ini."
1144
#: ../bleachbit/Update.py:111
1145
msgid "Update BleachBit"
1146
msgstr "Actualizar BleachBit"
1148
#: ../bleachbit/Update.py:116
1149
msgid "A new version is available."
1150
msgstr "Hay una nueva versión disponible."
1152
#. TRANSLATORS: %s expands to version such as '0.8.4' or '0.8.5beta' or similar
1153
#: ../bleachbit/Update.py:124
1155
msgid "Update to version %s"
1156
msgstr "Actualizar a la versión %s"
1158
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1159
#: ../bleachbit/Winapp.py:48
1160
msgid "Applications"
1161
msgstr "Aplicaciones"
1163
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1164
#: ../bleachbit/Winapp.py:50
1168
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1169
#: ../bleachbit/Winapp.py:52
1173
#. TRANSLATORS: This is cleaner name for cleaners imported from winapp2.ini
1174
#: ../bleachbit/Winapp.py:54
1178
#: ../bleachbit/Winapp.py:68
1182
#: ../bleachbit/Winapp.py:99
1183
msgid "Imported from winapp2.ini"
1184
msgstr "Importado de winapp2.ini"
1186
#. TRANSLATORS: This indicates an error. The special keyword
1187
#. %(operation)s will be replaced by 'firefox' or 'opera' or
1188
#. some other cleaner ID. The special keyword %(msg)s will be
1189
#. replaced by a message such as 'Permission denied.'
1190
#: ../bleachbit/Worker.py:76
1192
msgid "Exception while running operation '%(operation)s': '%(msg)s'"
1193
msgstr "Excepción al ejecutar la operación «%(operation)s': '%(msg)s»"
1195
#. TRANSLATORS: 'free' means 'unallocated'
1196
#: ../bleachbit/Worker.py:210
1197
msgid "Please wait. Wiping free disk space."
1198
msgstr "Por favor, espere. Limpiando espacio libre del disco."
1200
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
1201
#: ../bleachbit/Worker.py:212 ../bleachbit/Worker.py:299
1203
msgid "Please wait. Cleaning %s."
1204
msgstr "Espere. Limpiando %s."
1206
#: ../bleachbit/Worker.py:222
1208
msgid "About %d minute remaining."
1209
msgid_plural "About %d minutes remaining."
1210
msgstr[0] "Alrededor de %d minuto restante."
1211
msgstr[1] "Alrededor de %d minutos restantes."
1213
#. TRANSLATORS: This refers to disk space that was
1214
#. really recovered (in other words, not a preview)
1215
#: ../bleachbit/Worker.py:237
1217
msgid "Disk space recovered: %s"
1218
msgstr "Espacio del disco recuperado: %s"
1220
#. TRANSLATORS: This refers to a preview (no real
1221
#. changes were made yet)
1222
#: ../bleachbit/Worker.py:241
1224
msgid "Disk space to be recovered: %s"
1225
msgstr "Espacio en el disco para recuperar: %s"
1227
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files really
1228
#. deleted (in other words, not a preview).
1229
#: ../bleachbit/Worker.py:246
1231
msgid "Files deleted: %d"
1232
msgstr "Archivos eliminados: %d"
1234
#. TRANSLATORS: This refers to the number of files that
1235
#. would be deleted (in other words, simply a preview).
1236
#: ../bleachbit/Worker.py:250
1238
msgid "Files to be deleted: %d"
1239
msgstr "Eliminar los archivos: %d"
1241
#: ../bleachbit/Worker.py:253
1243
msgid "Special operations: %d"
1244
msgstr "Operaciones especiales: %d"
1246
#: ../bleachbit/Worker.py:256
1249
msgstr "Errores: %d"
1251
#. TRANSLATORS: The "deep scan" feature searches over broad
1252
#. areas of the file system such as the user's whole home directory
1253
#. or all the system executables.
1254
#: ../bleachbit/Worker.py:272
1255
msgid "Please wait. Running deep scan."
1256
msgstr "Espere. Ejecutando escáner profundo."
1258
#. TRANSLATORS: %s is replaced with Firefox, System, etc.
1259
#: ../bleachbit/Worker.py:302
1261
msgid "Please wait. Previewing %s."
1262
msgstr "Espere. Previsualizando %s."