~ubuntu-branches/ubuntu/wily/dctrl-tools/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Antti-Juhani Kaijanaho, Reported by Antti-Juhani Kaijanaho
  • Date: 2011-11-27 21:23:53 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111127212353-2upitk8nlnmlt6gl
Tags: 2.20
* Improve the testsuite.
* tester.sh: Do not output .differr if it wasn't constructed.
* grep-dctrl: Make a more modest fix for #525525 in adding an --ensure-dctrl
  option that makes sure that the output (in the absence of the -n switch)
  is in dctrl format.
  - Later on we may want to make --ensure-dctrl the default.  In anticipation,
    a --compat option has been added that countermands any --ensure-dctrl.
* grep-dctrl: With -c, output even a zero count and exit successfully.
  Closes: #641255 (grep-dctrl -c does not print out 0 when it should)
  [ Reported by Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> ]

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-10-20 10:16+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 12:45+0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 18:25+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
66
66
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
67
67
msgstr "%s: volání popen selhalo pro %s: %s\n"
68
68
 
69
 
#: lib/paragraph.c:154
 
69
#: lib/paragraph.c:140
70
70
msgid "warning: expected a colon"
71
71
msgstr "varování: očekávána dvojtečka"
72
72
 
73
 
#: lib/paragraph.c:159
 
73
#: lib/paragraph.c:145
74
74
msgid "expected a colon"
75
75
msgstr "očekávána dvojtečka"
76
76
 
 
77
#: lib/predicate.c:43 grep-dctrl/grep-dctrl.c:228 grep-dctrl/grep-dctrl.c:343
 
78
msgid "predicate is too complex"
 
79
msgstr "predikát je příliš složitý"
 
80
 
77
81
#: lib/sorter.c:49
78
82
msgid "Parse error in field."
79
83
msgstr "Chyba analýzy pole."
80
84
 
81
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:49
 
85
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47
82
86
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
83
87
msgstr "grep-dctrl -- vyhledává v debianích souborech control"
84
88
 
85
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112
 
89
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110
86
90
msgid "Show the testing banner."
87
91
msgstr "Zobrazí testovací nápis."
88
92
 
89
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
 
93
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
90
94
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
91
95
msgid "LEVEL"
92
96
msgstr "ÚROVEŇ"
93
97
 
94
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
 
98
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
95
99
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
96
100
msgid "Set debugging level to LEVEL."
97
101
msgstr "Nastaví ladicí úroveň na ÚROVEŇ."
98
102
 
99
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
 
103
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
100
104
msgid "FIELD,FIELD,..."
101
105
msgstr "POLE,POLE,..."
102
106
 
103
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115
 
107
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113
104
108
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
105
109
msgstr "Omezí porovnávání vzorů na zadaná POLE."
106
110
 
107
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
 
111
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
108
112
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
109
113
msgstr "Toto je zkratka za -FPackage."
110
114
 
111
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
 
115
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115
112
116
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
113
117
msgstr "Toto je zkratka za -FSource:Package."
114
118
 
115
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
 
119
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
116
120
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
117
121
msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze obsah těchto polí."
118
122
 
119
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
 
123
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
120
124
msgid ""
121
125
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
122
126
"paragraphs."
123
127
msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze první řádek pole „Description“."
124
128
 
125
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
 
129
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
126
130
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
127
131
msgstr "Při zobrazování zadaných polí potlačí názvy těchto polí."
128
132
 
129
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
 
133
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
130
134
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
131
135
msgstr ""
132
136
"Bude se vzorem pracovat jako s rozšířeným POSIXovým regulárním výrazem."
133
137
 
134
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
 
138
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
135
139
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
136
140
msgstr "Vzor je standardní POSIXový regulární výraz."
137
141
 
138
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
 
142
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
139
143
msgid "Ignore case when looking for a match."
140
144
msgstr "Při hledání shody ignoruje velikost písmen."
141
145
 
142
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
 
146
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
143
147
msgid "Show only paragraphs that do not match."
144
148
msgstr "Zobrazí pouze odstavce, které se neshodují."
145
149
 
146
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
 
150
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
147
151
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
148
152
msgstr "Zobrazí pole, která NEBYLA vybrána pomocí -s"
149
153
 
150
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
 
154
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
151
155
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
152
156
msgstr "Zobrazí pouze počet shodujících se odstavců."
153
157
 
154
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127
 
158
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
155
159
msgid "FNAME"
156
160
msgstr "JMSOUB"
157
161
 
158
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127
 
162
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
159
163
msgid "Use FNAME as the config file."
160
164
msgstr "Jako konfigurační soubor použije JMSOUB."
161
165
 
162
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
 
166
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
163
167
msgid "Do an exact match."
164
168
msgstr "Provede přesnou shodu."
165
169
 
166
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
 
170
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
167
171
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
168
172
msgid "Print out the copyright license."
169
173
msgstr "Vytiskne licenci."
170
174
 
171
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
 
175
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
172
176
msgid "Conjunct predicates."
173
177
msgstr "Konjunkce predikátů."
174
178
 
175
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
 
179
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
176
180
msgid "Disjunct predicates."
177
181
msgstr "Disjunkce predikátů."
178
182
 
179
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
 
183
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
180
184
msgid "Negate the following predicate."
181
185
msgstr "Neguje následující predikát."
182
186
 
183
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
 
187
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131
184
188
msgid "Test for version number equality."
185
189
msgstr "Testuje rovnost čísla verze."
186
190
 
187
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
 
191
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
188
192
msgid "Version number comparison: <."
189
193
msgstr "Porovnání čísla verze: <."
190
194
 
191
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
 
195
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
192
196
msgid "Version number comparison: <=."
193
197
msgstr "Porovnání čísla verze: <=."
194
198
 
195
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
 
199
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
196
200
msgid "Version number comparison: >."
197
201
msgstr "Porovnání čísla verze: >."
198
202
 
199
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137
 
203
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
200
204
msgid "Version number comparison: >=."
201
205
msgstr "Porovnání čísla verze: >=."
202
206
 
203
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
 
207
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
204
208
msgid "Debug option parsing."
205
209
msgstr "Ladí zpracování parametrů."
206
210
 
207
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
 
211
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
208
212
msgid "Do no output to stdout."
209
213
msgstr "Nebude nic vypisovat na std. výstup."
210
214
 
211
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
 
215
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
212
216
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
213
217
msgid "Attempt mmapping input files"
214
218
msgstr "Zkusí mmapovat vstupní soubory"
215
219
 
216
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
 
220
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
217
221
msgid "Ignore parse errors"
218
222
msgstr "Ignorovat chyby analýzy"
219
223
 
220
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:143
 
224
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
221
225
msgid "PATTERN"
222
226
msgstr "VZOR"
223
227
 
224
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:143
 
228
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141
225
229
msgid "Specify the pattern to search for"
226
230
msgstr "Zadá vzor, který se má hledat"
227
231
 
228
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:144
 
232
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
229
233
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
230
234
msgstr "Shoduje se pouze s celými názvy balíků (implikuje -e)"
231
235
 
232
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:229
 
236
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304
 
237
msgid "file names are not allowed within the predicate"
 
238
msgstr "jména souborů nejsou uvnitř predikátu povolena"
 
239
 
 
240
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311
233
241
msgid "predicate is too long"
234
242
msgstr "predikát je příliš dlouhý"
235
243
 
236
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:287 grep-dctrl/grep-dctrl.c:804
 
244
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:371
 
245
msgid "inconsistent atom modifiers"
 
246
msgstr "nekonzistentní modifikátory atomu"
 
247
 
 
248
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:430 grep-dctrl/grep-dctrl.c:835
237
249
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
238
250
msgid "too many output fields"
239
251
msgstr "příliš mnoho výstupních polí"
240
252
 
241
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:311 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
242
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168
 
253
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:454 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
 
254
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:294 join-dctrl/join-dctrl.c:168
243
255
#, c-format
244
256
msgid "no such log level '%s'"
245
257
msgstr "úroveň logování „%s“ neexistuje"
246
258
 
247
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:484
 
259
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
 
260
msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
 
261
msgstr "Více vzorů pro stejný atom není povoleno"
 
262
 
 
263
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:586 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
 
264
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:306 join-dctrl/join-dctrl.c:180
 
265
msgid "too many file names"
 
266
msgstr "příliš mnoho názvů souborů"
 
267
 
 
268
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676
248
269
msgid "unexpected end of predicate"
249
270
msgstr "neočekávaný konec predikátu"
250
271
 
251
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:487
 
272
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:679
252
273
msgid "unexpected '!' in command line"
253
274
msgstr "neočekávaný „!“ v příkazové řádce"
254
275
 
255
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:490
 
276
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:682
256
277
msgid "unexpected '-a' in command line"
257
278
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
258
279
 
259
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:493
 
280
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:685
260
281
msgid "unexpected '-o' in command line"
261
282
msgstr "neočekávané „-o“ v příkazové řádce"
262
283
 
263
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:496
 
284
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:688
264
285
msgid "unexpected '(' in command line"
265
286
msgstr "neočekávaná „(“ v příkazové řádce"
266
287
 
267
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:499
 
288
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:691
268
289
msgid "unexpected ')' in command line"
269
290
msgstr "neočekávaná „)“ v příkazové řádce"
270
291
 
271
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:502
272
 
#, fuzzy
273
 
msgid "unexpected '-X' in command line"
274
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
275
 
 
276
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:505
277
 
#, fuzzy
278
 
msgid "unexpected '-e' in command line"
279
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
280
 
 
281
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:508
282
 
#, fuzzy
283
 
msgid "unexpected '-r' in command line"
284
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
285
 
 
286
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:511
287
 
#, fuzzy
288
 
msgid "unexpected '--eq' in command line"
289
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
290
 
 
291
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:514
292
 
#, fuzzy
293
 
msgid "unexpected '--lt' in command line"
294
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
295
 
 
296
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:517
297
 
#, fuzzy
298
 
msgid "unexpected '--le' in command line"
299
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
300
 
 
301
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:520
302
 
#, fuzzy
303
 
msgid "unexpected '--gt' in command line"
304
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
305
 
 
306
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:523
307
 
#, fuzzy
308
 
msgid "unexpected '--ge' in command line"
309
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
310
 
 
311
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:526
312
 
#, fuzzy
313
 
msgid "unexpected '-i' in command line"
314
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
315
 
 
316
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:529
317
 
#, fuzzy
318
 
msgid "unexpected pattern in command line"
319
 
msgstr "neočekávaný atom v příkazové řádce"
320
 
 
321
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:532
322
 
#, fuzzy
323
 
msgid "unexpected string in command line"
324
 
msgstr "neočekávaný atom v příkazové řádce"
325
 
 
326
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536
327
 
#, fuzzy
328
 
msgid "unexpected '--whole-pkg' in command line"
329
 
msgstr "neočekávané „-o“ v příkazové řádce"
330
 
 
331
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:539
332
 
#, fuzzy
333
 
msgid "unexpected '-F' in command line"
334
 
msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce"
335
 
 
336
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:542
337
 
#, fuzzy
338
 
msgid "internal error: unknown token"
339
 
msgstr "vnitřní chyba"
340
 
 
341
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555
 
292
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:695
 
293
msgid "unexpected atom in command line"
 
294
msgstr "neočekávaný atom v příkazové řádce"
 
295
 
 
296
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:708
342
297
msgid "missing ')' in command line"
343
298
msgstr "chybějící „)“ v příkazové řádce"
344
299
 
345
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:573
346
 
#, fuzzy
347
 
msgid "too many field names"
348
 
msgstr "příliš mnoho názvů souborů"
349
 
 
350
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:630
351
 
msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
352
 
msgstr "Více vzorů pro stejný atom není povoleno"
353
 
 
354
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:650
 
300
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:817
355
301
msgid "A pattern is mandatory"
356
302
msgstr "Vzor je povinný"
357
303
 
358
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:677
359
 
msgid "inconsistent atom modifiers"
360
 
msgstr "nekonzistentní modifikátory atomu"
361
 
 
362
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:722 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
363
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180
364
 
msgid "too many file names"
365
 
msgstr "příliš mnoho názvů souborů"
366
 
 
367
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:731
368
 
msgid "file names are not allowed within the predicate"
369
 
msgstr "jména souborů nejsou uvnitř predikátu povolena"
370
 
 
371
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:798
 
304
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824
 
305
msgid "a predicate is required"
 
306
msgstr "je vyžadován predikát"
 
307
 
 
308
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:829
372
309
msgid "malformed predicate"
373
310
msgstr "zkomolený predikát"
374
311
 
375
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:808
 
312
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839
376
313
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
377
314
msgstr "K vybraným výstupním polím přidávám „Description“ (díky parametru -d)"
378
315
 
379
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:816
 
316
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:847
380
317
msgid "-I requires at least one instance of -s"
381
318
msgstr "-I vyžaduje nejméně jeden výskyt -s"
382
319
 
383
 
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:822
 
320
#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:853
384
321
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
385
322
msgstr "při zobrazování celých odstavců nemohu potlačit názvy polí"
386
323
 
387
 
#: grep-dctrl/rc.c:54
 
324
#: grep-dctrl/rc.c:55
388
325
msgid "Malformed default input file name"
389
326
msgstr "Zkomolené jméno výchozího vstupního souboru"
390
327
 
396
333
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
397
334
msgstr "práva zápisu pro skupinu nebo ostatní, ignoruji"
398
335
 
399
 
#: grep-dctrl/rc.c:112
 
336
#: grep-dctrl/rc.c:113
400
337
msgid "reading config file"
401
338
msgstr "načítám konfigurační soubor"
402
339
 
404
341
msgid "read failure or out of memory"
405
342
msgstr "chyba čtení nebo nedostatek paměti"
406
343
 
407
 
#: grep-dctrl/rc.c:161
 
344
#: grep-dctrl/rc.c:162
408
345
msgid "syntax error: need a executable name"
409
346
msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno spustitelného souboru"
410
347
 
411
 
#: grep-dctrl/rc.c:169
 
348
#: grep-dctrl/rc.c:170
412
349
msgid "syntax error: need an input file name"
413
350
msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno vstupního souboru"
414
351
 
415
 
#: grep-dctrl/rc.c:175
 
352
#: grep-dctrl/rc.c:176
416
353
msgid "considering executable name"
417
354
msgstr "zvažuji spustitelný soubor"
418
355
 
419
 
#: grep-dctrl/rc.c:178
 
356
#: grep-dctrl/rc.c:179
420
357
msgid "yes, will use executable name"
421
358
msgstr "ano, použiji spustitelný soubor"
422
359
 
423
 
#: grep-dctrl/rc.c:180
 
360
#: grep-dctrl/rc.c:181
424
361
msgid "default input file"
425
362
msgstr "výchozí vstupní soubor"
426
363
 
427
 
#: grep-dctrl/rc.c:192
 
364
#: grep-dctrl/rc.c:193
428
365
msgid "executable name not found; reading from standard input"
429
366
msgstr "spustitelný soubor nenalezen; čtu ze standardního vstupu"
430
367
 
464
401
msgid "Append the specified column."
465
402
msgstr "Přidá zadaný sloupec."
466
403
 
467
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:284
 
404
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:277
468
405
msgid "invalid column length"
469
406
msgstr "neplatná délka sloupce"
470
407
 
471
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:338
 
408
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:331
472
409
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
473
410
msgstr "tbl-dctrl -- převádí debianí soubory control do tabulek"
474
411
 
475
 
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359
 
412
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:346
476
413
msgid "bad multibyte character"
477
414
msgstr "chybný vícebajtový znak"
478
415
 
540
477
#: join-dctrl/join-dctrl.c:295
541
478
msgid "cannot join a stream with itself"
542
479
msgstr "nemohu sloučit proud sám se sebou"
543
 
 
544
 
#~ msgid "predicate is too complex"
545
 
#~ msgstr "predikát je příliš složitý"
546
 
 
547
 
#~ msgid "a predicate is required"
548
 
#~ msgstr "je vyžadován predikát"