2
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4
# this format, e.g. by running:
5
# info -n '(gettext)PO Files'
6
# info -n '(gettext)Header Entry'
8
# Some information specific to po-debconf are available at
9
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
12
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
16
"Project-Id-Version: ddclient\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: ubuntu-motu@lists.ubuntu.com\n"
18
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 01:08+0100\n"
19
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:50+0100\n"
20
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
21
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
#: ../ddclient.templates:1001
29
msgid "www.dyndns.com"
30
msgstr "www.dyndns.com"
34
#: ../ddclient.templates:1001
35
msgid "www.easydns.com"
36
msgstr "www.easydns.com"
40
#: ../ddclient.templates:1001
41
msgid "www.dslreports.com"
42
msgstr "www.dslreports.com"
46
#: ../ddclient.templates:1001
47
msgid "www.zoneedit.com"
48
msgstr "www.zoneedit.com"
52
#: ../ddclient.templates:1001
58
#: ../ddclient.templates:1002
59
msgid "Dynamic DNS service provider:"
60
msgstr "Dynamische-DNS-provider:"
64
#: ../ddclient.templates:1002
66
"Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use "
67
"is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and "
70
"Welke dynamische-DNS dienst gebruikt u? Als de dienst niet weergegeven is "
71
"kies dan 'anders', waarna u zult gevraagd worden om het protocol en de "
72
"servernaam op te geven."
76
#: ../ddclient.templates:2001
77
msgid "Dynamic DNS server:"
78
msgstr "Dynamische-DNS-server"
82
#: ../ddclient.templates:2001
84
"Enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS service "
85
"(example: members.dyndns.org)."
87
"Wat is de naam van de server die uw dynamsiche-DNS dienst voorziet (bv. "
88
"members.dyndns.org)."
92
#: ../ddclient.templates:3001
93
msgid "Dynamic DNS update protocol:"
94
msgstr "Protocol voor bijwerken van de dynamische-DNS:"
98
#: ../ddclient.templates:3001
100
"Select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS service "
103
"Selecteer het door uw dynamische-DNS-provider gebruikte bijwerkingsprotocol."
107
#: ../ddclient.templates:4001
108
msgid "DynDNS fully qualified domain names:"
109
msgstr "DynDNS volledig gekwalificeerde domein namen (FQDN):"
113
#: ../ddclient.templates:4001
115
"Enter the list of fully qualified domain names for your host (like \"myname."
116
"dyndns.org\" if you have only one host or \"myname1.dyndns.org,myname2."
117
"dyndns.org\" for two hosts)."
119
"Hier voert u de lijst van volledig gekwalificeerde domeinnamen (FQDN's) voor "
120
"uw computer in (zoals bv. 'myname.dyndns.org' als u slechts 1 computer heeft "
121
"of 'myname1.dyndns.org,myname2.dyndns.org' voor 2 computers)."
125
#: ../ddclient.templates:5001
126
msgid "Username for dynamic DNS service:"
127
msgstr "Gebruikersnaam voor de dynamische-DNS-dienst:"
131
#: ../ddclient.templates:5001
132
msgid "Enter the username you use to log into the dynamic DNS service."
134
"Geef hier de gebruikersnaam op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst."
138
#: ../ddclient.templates:6001
139
msgid "Password for dynamic DNS service:"
140
msgstr "Wachtwoord voor de dynamische-DNS-dienst:"
144
#: ../ddclient.templates:6001
145
msgid "Enter the password you use to log into the dynamic DNS service."
147
"Geef hier het wachtwoord op om in te loggen op de dynamische-DNS-dienst."
151
#: ../ddclient.templates:7001
152
msgid "Interface used for dynamic DNS service:"
153
msgstr "Door de dynamische-DNS-dienst te gebruiken interface:"
157
#: ../ddclient.templates:7001
158
msgid "Enter the interface which is used for using dynamic DNS service."
159
msgstr "Geef de interface aan die gebruikt maakt van de dynamische-DNS-dienst."
163
#: ../ddclient.templates:8001
164
msgid "Run ddclient on PPP connect?"
165
msgstr "Wilt u ddclient uitvoeren bij het maken van PPP-verbindingen?"
169
#: ../ddclient.templates:8001
171
"Enable this if ddclient should be run every time a PPP connection is "
174
"Activeer dit indien ddclient uitgevoerd moet worden telkens wanneer een PPP-"
175
"verbinding gemaakt wordt."
179
#: ../ddclient.templates:9001
180
msgid "Run ddclient as daemon?"
181
msgstr "Wilt u ddclient als achtergronddienst uitvoeren?"
185
#: ../ddclient.templates:9001
187
"Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system "
190
"Hier kiest u of u ddclient als achtergronddienst wilt draaien bij het "
191
"opstarten van het systeem."
195
#: ../ddclient.templates:10001
196
msgid "ddclient update interval:"
197
msgstr "ddclient-bijwerkinsinterval:"
201
#: ../ddclient.templates:10001
203
"Please choose the delay between interface address checks. Values may be "
204
"given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h"
205
"\") or in days (e.g. \"1d\")."
207
"Hoe lang dient gewacht te worden tussen elke twee interface-adreschecks? "
208
"Waardes mogen opgegeven worden in seconden (bv. '5s'), in minuten (bv. "
209
"'3m'), in uren (bv. '7h'), of in dagen (bv. '1d'). "
213
#: ../ddclient.templates:11001
214
msgid "Modified configuration file"
215
msgstr "Configuratiebestand is aangepast"
219
#: ../ddclient.templates:11001
222
#| "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of "
223
#| "three entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot "
224
#| "handle this. Maybe you modified the configuration file manually, thus it "
225
#| "won't be modified. If you want a new config file to be created, please "
226
#| "run \"dpkg-reconfigure ddclient\"."
228
"The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three "
229
"entries. The automatic configuration utility (debconf) cannot handle this. "
230
"Maybe you modified the configuration file manually, thus it won't be "
231
"modified. If you want a new config file to be created, please run \"dpkg-"
232
"reconfigure ddclient\"."
234
"Het configuratiebesstand /etc/ddclient.conf op uw systeem bestaat niet uit 3 "
235
"ingangen. Het automatische configuratiehulpprogramma (debconf) kan hier niet "
236
"mee overweg, daar dit mogelijk betekent dat u uw configuratiebestand "
237
"handmatig aangepast heeft. Het configuratiebestand wordt niet aangepast. Als "
238
"u een nieuw configuratiebestand wilt aanmaken kan dit via het commando 'dpkg-"
239
"reconfigure ddclient'."