~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gimp/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-plug-ins/lv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2012-09-19 17:16:47 UTC
  • mfrom: (1.1.27) (0.4.17 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120919171647-5dytjrc7bgb935we
Tags: 2.8.2-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable (LP: #1050831). Remaining Ubuntu changes:
* debian/control:
  - Update description
  - Build-depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev.
* debian/rules:
  - Set gettext domain and update translation templates
* debian/patches/02_help-message.patch:
* debian/patches/03_gimp.desktop.in.in.patch:
  - Update some strings for Ubuntu

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
 
4
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
9
9
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-07 18:10+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:17+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-04 13:53+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 00:26+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
18
18
"2);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
20
"Language: lv\n"
21
21
 
22
22
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
73
73
msgstr "Uz:"
74
74
 
75
75
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
76
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 
76
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
77
77
msgid "Gray"
78
78
msgstr "Pelēks"
79
79
 
249
249
 
250
250
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
251
251
msgid "Alien Map: Transforming"
252
 
msgstr "Dīvaina krāsu karte: pārveido"
 
252
msgstr "Dīvainā krāsu karte: pārveido"
253
253
 
254
254
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
255
255
msgid "Alien Map"
296
296
msgstr "Līdzināt redzamos slāņus"
297
297
 
298
298
#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
299
 
#| msgid "None"
300
299
msgctxt "align-style"
301
300
msgid "None"
302
301
msgstr "Nekāds"
491
490
 
492
491
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:674
493
492
msgid "Default framerate"
494
 
msgstr "Noklusētais kadru ātrums"
 
493
msgstr "Noklusējuma kadru ātrums"
495
494
 
496
495
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:695
497
496
msgid "Playback speed"
590
589
msgstr "Virziens"
591
590
 
592
591
#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
593
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
 
592
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:537
594
593
msgid "_Horizontal"
595
594
msgstr "_Horizontāls"
596
595
 
597
596
#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
598
 
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
 
597
#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:536
599
598
msgid "_Vertical"
600
599
msgstr "_Vertikāls"
601
600
 
608
607
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
609
608
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
610
609
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
611
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:887 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
 
610
#: ../plug-ins/common/file-png.c:891 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
612
611
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
613
612
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
614
613
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:745
618
617
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
619
618
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
620
619
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
621
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
 
620
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
622
621
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
623
622
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
624
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
 
623
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
625
624
msgid "Background"
626
625
msgstr "Fons"
627
626
 
675
674
 
676
675
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
677
676
msgid "_Gaussian Blur..."
678
 
msgstr "_Gausa aizmiglošana..."
 
677
msgstr "Aizmiglošana pēc _Gausa principa..."
679
678
 
680
679
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
681
680
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
684
683
 
685
684
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
686
685
msgid "Gaussian Blur"
687
 
msgstr "Gausa aizmiglošana"
 
686
msgstr "Aizmiglošana pēc Gausa principa"
688
687
 
689
688
#. parameter settings
690
689
#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:509
811
810
 
812
811
#: ../plug-ins/common/border-average.c:347
813
812
msgid "Borderaverage"
814
 
msgstr "Apmalesvidējā"
 
813
msgstr "Apmales vidējā"
815
814
 
816
815
#: ../plug-ins/common/border-average.c:369
817
816
msgid "Border Size"
892
891
 
893
892
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:910
894
893
msgid "_Elevation:"
895
 
msgstr "_Paaugstinājums:"
 
894
msgstr "_Augstums:"
896
895
 
897
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
 
896
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
898
897
msgid "_X offset:"
899
898
msgstr "_X nobīde:"
900
899
 
902
901
msgid ""
903
902
"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
904
903
"button."
905
 
msgstr "Nobīdi var pieregulēt, velkot priekšskatījumu ar vidējo peles pogu."
 
904
msgstr "Nobīdi var mainīt, velkot priekšskatījumu ar vidējo peles pogu."
906
905
 
907
 
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
 
906
#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
908
907
msgid "_Y offset:"
909
908
msgstr "_Y nobīde:"
910
909
 
1004
1003
 
1005
1004
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:650
1006
1005
msgid "Preserve _luminosity"
1007
 
msgstr "Saglabāt _luma"
 
1006
msgstr "Sag_labāt spožumu"
1008
1007
 
1009
1008
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
1010
1009
msgid "Load Channel Mixer Settings"
1013
1012
#. stat error (file does not exist)
1014
1013
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
1015
1014
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
1016
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
1017
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
1018
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
1019
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:640
1020
 
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
 
1015
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
 
1016
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
 
1017
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
1021
1018
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
1022
1019
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
1023
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:752
1024
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
1025
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
 
1020
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:756
 
1021
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1014
 
1022
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2910 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
1026
1023
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
1027
1024
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
1028
1025
#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
1039
1036
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
1040
1037
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
1041
1038
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
1042
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
1043
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
 
1039
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
 
1040
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
1044
1041
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
1045
1042
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
1046
1043
#, c-format
1053
1050
 
1054
1051
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
1055
1052
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
1056
 
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
1057
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
1058
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
1059
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
1060
 
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
1061
 
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
1062
 
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
1063
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
1064
 
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
1065
 
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1285
1066
 
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
1067
 
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
1068
 
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
1069
 
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
1070
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
1071
 
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
 
1053
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-csource.c:407
 
1054
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351 ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
 
1055
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782 ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
 
1056
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
 
1057
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:486
 
1058
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712 ../plug-ins/common/file-pix.c:526
 
1059
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1358 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
 
1060
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1190 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
 
1061
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
 
1062
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
 
1063
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
 
1064
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
1072
1065
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
1073
1066
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
1074
1067
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
1076
1069
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
1077
1070
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
1078
1071
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
1079
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
 
1072
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
1080
1073
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
1081
1074
#, c-format
1082
1075
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1166
1159
msgstr "sin^p, pa soļiem"
1167
1160
 
1168
1161
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
1169
 
#| msgid "None"
1170
1162
msgctxt "cml-composition"
1171
1163
msgid "None"
1172
1164
msgstr "Nekāda"
1322
1314
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
1323
1315
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1324
1316
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
1325
 
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 
1317
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/metadata/interface.c:144
1326
1318
msgid "Value"
1327
1319
msgstr "Vērtība"
1328
1320
 
1552
1544
 
1553
1545
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1554
1546
msgid "Colorcube A_nalysis..."
1555
 
msgstr "Krāsu kuba a_nalīze..."
 
1547
msgstr "Colorcube a_nalīze..."
1556
1548
 
1557
1549
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1558
1550
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
1559
1551
msgid "Colorcube Analysis"
1560
 
msgstr "Krāsu kuba analīze"
 
1552
msgstr "Colorcube analīze"
1561
1553
 
1562
1554
#. output results
1563
1555
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
1638
1630
 
1639
1631
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:574
1640
1632
msgid "Lock _thresholds"
1641
 
msgstr "Noslēg_t sliekšņus"
 
1633
msgstr "Slēg_t sliekšņus"
1642
1634
 
1643
1635
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
1644
1636
msgid "Convert a specified color to transparency"
1646
1638
 
1647
1639
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
1648
1640
msgid "Color to _Alpha..."
1649
 
msgstr "Krāsa uz _alfa..."
 
1641
msgstr "Krāsu par _alfu..."
1650
1642
 
1651
1643
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
1652
1644
msgid "Removing color"
1654
1646
 
1655
1647
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
1656
1648
msgid "Color to Alpha"
1657
 
msgstr "Krāsa uz alfa"
 
1649
msgstr "Krāsu par alfu"
1658
1650
 
1659
1651
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:411
1660
1652
msgctxt "color-to-alpha"
1663
1655
 
1664
1656
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:415
1665
1657
msgid "Color to Alpha Color Picker"
1666
 
msgstr "'Krāsa uz alfa' krāsu izvēles rīks "
 
1658
msgstr "'Krāsu par alfu' krāsu izvēles rīks "
1667
1659
 
1668
1660
#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:430
1669
1661
msgid "to alpha"
1675
1667
 
1676
1668
#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1677
1669
msgid "Colorif_y..."
1678
 
msgstr "Aizkrās_ot..."
 
1670
msgstr "Iekrās_ot..."
1679
1671
 
1680
1672
#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
1681
1673
msgid "Colorifying"
1683
1675
 
1684
1676
#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
1685
1677
msgid "Colorify"
1686
 
msgstr "Aizkrāsot"
 
1678
msgstr "Iekrāsot"
1687
1679
 
1688
1680
#: ../plug-ins/common/colorify.c:290
1689
1681
msgid "Custom color:"
1691
1683
 
1692
1684
#: ../plug-ins/common/colorify.c:295
1693
1685
msgid "Colorify Custom Color"
1694
 
msgstr "Aizkrāsot ar izvēlēto krāsu"
 
1686
msgstr "Iekrāsot ar izvēlēto krāsu"
1695
1687
 
1696
1688
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1697
1689
msgid "Rearrange the colormap"
2003
1995
 
2004
1996
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:339
2005
1997
msgid "_Scale:"
2006
 
msgstr "Mērog_s:"
 
1998
msgstr "D_ziļums:"
2007
1999
 
2008
2000
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
2009
2001
msgid "Scale _division:"
2010
 
msgstr "Mērogot _dalījumu:"
 
2002
msgstr "Sa_dalījums:"
2011
2003
 
2012
2004
#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:365
2013
2005
msgid "Dy_namic:"
2234
2226
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
2235
2227
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
2236
2228
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
2237
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
 
2229
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:175
2238
2230
msgid "Preview"
2239
2231
msgstr "Priekšskatījums"
2240
2232
 
2251
2243
#. Options area, bottom of column
2252
2244
#. Options section
2253
2245
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
2254
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
 
2246
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
2255
2247
msgid "Options"
2256
2248
msgstr "Opcijas"
2257
2249
 
2664
2656
msgstr "Noņemt strīpas"
2665
2657
 
2666
2658
#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
2667
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
 
2659
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3034 ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
2668
2660
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
2669
2661
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
2670
2662
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
2671
2663
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
2672
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
 
2664
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:280
2673
2665
msgid "_Width:"
2674
2666
msgstr "_Platums:"
2675
2667
 
2883
2875
msgid "_Keep sign of result (one direction only)"
2884
2876
msgstr "Paturēt _rezultāta zīmi (tikai viens virziens)"
2885
2877
 
2886
 
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:371
 
2878
#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:372
2887
2879
msgid "Sobel edge detecting"
2888
2880
msgstr "Sobel malu noteikšana"
2889
2881
 
2957
2949
 
2958
2950
#: ../plug-ins/common/emboss.c:513
2959
2951
msgid "E_levation:"
2960
 
msgstr "_Paaugstinājums:"
 
2952
msgstr "A_ugstums:"
2961
2953
 
2962
2954
#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
2963
2955
msgid "Simulate an antique engraving"
2976
2968
msgstr "Gravēt"
2977
2969
 
2978
2970
#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
2979
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
 
2971
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3044 ../plug-ins/common/file-ps.c:3241
2980
2972
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
2981
2973
#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
2982
2974
#: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
2983
2975
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
2984
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
 
2976
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282
2985
2977
msgid "_Height:"
2986
2978
msgstr "_Augstums:"
2987
2979
 
3018
3010
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
3019
3011
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
3020
3012
#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
3021
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:842 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
3022
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:759 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
3023
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
 
3013
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
 
3014
#: ../plug-ins/common/file-png.c:763 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
 
3015
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1020 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
3024
3016
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
3025
3017
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
3026
3018
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
3048
3040
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
3049
3041
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
3050
3042
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
3051
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
3052
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
 
3043
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1365 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
 
3044
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
3053
3045
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
3054
3046
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
3055
3047
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
3061
3053
msgid "Saving '%s'"
3062
3054
msgstr "Saglabā '%s'"
3063
3055
 
3064
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
3065
 
msgid "gzip archive"
3066
 
msgstr "gzip arhīvs"
3067
 
 
3068
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
3069
 
msgid "bzip archive"
3070
 
msgstr "bzip arhīvs"
3071
 
 
3072
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
3073
 
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
3074
 
msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, saglabā kā saspiesto XCF."
3075
 
 
3076
 
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
3077
 
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
3078
 
msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, mēģina ielādēt ar faila minēšanu."
3079
 
 
3080
3056
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
3081
3057
msgid "C source code"
3082
3058
msgstr "C pirmkods"
3154
3130
msgid "Cannot save images with alpha channel."
3155
3131
msgstr "Nevar saglabāt attēlus ar alfa kanālu."
3156
3132
 
3157
 
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
3158
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
 
3133
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334 ../plug-ins/common/file-ps.c:1180
 
3134
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1212 ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
3159
3135
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
3160
3136
msgid "Cannot operate on unknown image types."
3161
3137
msgstr "Nevar darboties ar nezināmiem attēlu veidiem."
3167
3143
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
3168
3144
#, c-format
3169
3145
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
3170
 
msgstr "Nederīgi galveņu dati iekš '%s': platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
 
3146
msgstr "'%s' ir nederīgi galveņu dati: platums=%lu, augstums=%lu, baiti=%lu"
3171
3147
 
3172
3148
#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
3173
3149
msgid "Unsupported brush format"
3335
3311
msgid "Error writing output file."
3336
3312
msgstr "Kļūda, rakstot izvades failu."
3337
3313
 
3338
 
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2382
 
3314
#. translators: the %d is *always* 240 here
 
3315
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2385
3339
3316
#, c-format
3340
3317
msgid "The default comment is limited to %d characters."
3341
 
msgstr "Noklusētais komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
 
3318
msgstr "Noklusējuma komentārs nevar pārsniegt %d rakstzīmes."
3342
3319
 
3343
3320
#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
3344
3321
msgid "GIMP brush (animated)"
3605
3582
 
3606
3583
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
3607
3584
#. * transparency & just use the full palette
3608
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1829
 
3585
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1902
3609
3586
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
3610
3587
msgstr ""
3611
 
"Nevarēja bez zudumiem saglabāt caurspīdīgumu, tā vietā saglabā "
3612
 
"blīvumu."
 
3588
"Nevarēja bez zudumiem saglabāt caurspīdīgumu, tā vietā saglabā blīvumu."
3613
3589
 
3614
3590
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
3615
3591
msgid "MNG"
3627
3603
msgid "Save background color"
3628
3604
msgstr "Saglabāt fona krāsu"
3629
3605
 
3630
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371
 
3606
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1371 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
3631
3607
msgid "Save gamma"
3632
3608
msgstr "Saglabāt gammu"
3633
3609
 
3640
3616
msgstr "Saglabāt izveidošanas laiku"
3641
3617
 
3642
3618
#. Dialog init
3643
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1878
 
3619
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1951
3644
3620
msgid "PNG"
3645
3621
msgstr "PNG"
3646
3622
 
3666
3642
 
3667
3643
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
3668
3644
msgid "Default chunks type:"
3669
 
msgstr "Noklusētais gabalu tips:"
 
3645
msgstr "Noklusējuma gabalu tips:"
3670
3646
 
3671
3647
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1433
3672
3648
msgid "Combine"
3678
3654
 
3679
3655
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1445
3680
3656
msgid "Default frame disposal:"
3681
 
msgstr "Noklusētā kadru izmešana:"
 
3657
msgstr "Noklusējuma kadru izmešana:"
3682
3658
 
3683
3659
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
3684
3660
msgid "PNG compression level:"
3685
3661
msgstr "PNG saspiešanas līmenis:"
3686
3662
 
3687
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465
 
3663
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
3688
3664
msgid "Choose a high compression level for small file size"
3689
3665
msgstr ""
3690
3666
"Izvēlieties augstu saspiešanas līmeni, lai iegūtu mazākus failu izmērus"
3707
3683
 
3708
3684
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
3709
3685
msgid "Default frame delay:"
3710
 
msgstr "Noklusētā kadru aizture:"
 
3686
msgstr "Noklusējuma kadru aizture:"
3711
3687
 
3712
 
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
 
3688
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
3713
3689
msgid "milliseconds"
3714
3690
msgstr "milisekundes"
3715
3691
 
3802
3778
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3803
3779
msgstr "Neizdevās rakstīt failā '%s': %s"
3804
3780
 
3805
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296
3806
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273
3807
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288
 
3781
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
 
3782
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:289
3808
3783
msgid "Portable Document Format"
3809
3784
msgstr "Pārvietojama Dokumenta Formāts"
3810
3785
 
3811
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:543
3812
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:562
 
3786
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:548
 
3787
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:567
3813
3788
#, c-format
3814
3789
msgid "Could not load '%s': %s"
3815
 
msgstr "Nevarēja ielādēt '%s': %s"
 
3790
msgstr "Nevarēja ielādēt '%s' — %s"
3816
3791
 
3817
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:876
 
3792
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:895
3818
3793
#, c-format
3819
3794
msgid "%s-%s"
3820
3795
msgstr "%s-%s"
3821
3796
 
3822
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
 
3797
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1102
3823
3798
#, c-format
3824
3799
msgid "%s-pages"
3825
3800
msgstr "%s lapas"
3826
3801
 
3827
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1068
 
3802
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1088
3828
3803
msgid "Import from PDF"
3829
3804
msgstr "Importēt no PDF"
3830
3805
 
3831
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 
3806
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
3832
3807
#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
3833
3808
msgid "_Import"
3834
3809
msgstr "_Importēt"
3835
3810
 
3836
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1106
 
3811
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126
3837
3812
msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
3838
3813
msgstr "Kļūda, saņemot lapu skaitu no dotā PDF faila."
3839
3814
 
3840
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1148
 
3815
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1168
3841
3816
msgid "_Width (pixels):"
3842
3817
msgstr "_Platums (pikseļos)"
3843
3818
 
3844
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1149
 
3819
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1169
3845
3820
msgid "_Height (pixels):"
3846
3821
msgstr "_Augstums (pikseļos):"
3847
3822
 
3848
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1151
 
3823
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1171
3849
3824
msgid "_Resolution:"
3850
3825
msgstr "Izšķi_rtspēja:"
3851
3826
 
3852
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1431
3853
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1432 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
3854
 
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
 
3827
#. Antialiasing
 
3828
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1182
 
3829
#| msgid "_Antialiasing"
 
3830
msgid "Use _Anti-aliasing"
 
3831
msgstr "Izm_antot nogludināšanu"
 
3832
 
 
3833
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1460
 
3834
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1461 ../plug-ins/common/file-svg.c:917
 
3835
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:301
3855
3836
#, c-format
3856
3837
msgid "pixels/%a"
3857
3838
msgstr "pikseļi/%a"
3858
3839
 
3859
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303
3860
 
#| msgid "Create Guides..."
 
3840
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:304
3861
3841
msgid "_Create multipage PDF..."
3862
3842
msgstr "_Izveidot vairāku lapu PDF..."
3863
3843
 
3864
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396
 
3844
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:401
3865
3845
msgid "You must select a file to save!"
3866
3846
msgstr "Jums jāizvēlas fails, ko saglabāt!"
3867
3847
 
3868
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405
 
3848
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:410
3869
3849
#, c-format
3870
3850
msgid ""
3871
3851
"An error occured while creating the PDF file:\n"
3878
3858
"Pārliecinieties, ka ievadījāt derīgu faila nosaukumu un ka izvēlētā vieta "
3879
3859
"nav tikai lasāma!"
3880
3860
 
3881
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715
3882
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
 
3861
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:733
 
3862
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:850
3883
3863
msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
3884
3864
msgstr "Izlaist slēptos slāņus un slāņus ar nulles blīvumu"
3885
3865
 
3886
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719
3887
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836
 
3866
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737
 
3867
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:854
3888
3868
msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
3889
3869
msgstr "Pārveidot bitkartes par vektoriem, kur tas ir iespējams"
3890
3870
 
3891
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723
3892
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840
 
3871
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:741
 
3872
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
3893
3873
msgid "Apply layer masks before saving"
3894
3874
msgstr "Apstiprināt slāņa maskas pirms saglabāšanas"
3895
3875
 
3896
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726
3897
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
 
3876
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:744
 
3877
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:861
3898
3878
msgid "Keeping the masks will not change the output"
3899
3879
msgstr "Masku paturēšana nemainīs izvadi"
3900
3880
 
3901
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779
3902
 
#| msgid "Separate to:"
 
3881
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:797
3903
3882
msgid "Save to:"
3904
3883
msgstr "Saglabāt uz:"
3905
3884
 
3906
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783
3907
 
#| msgid "_RGB Noise..."
 
3885
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:801
3908
3886
msgid "Browse..."
3909
3887
msgstr "Pārlūkot..."
3910
3888
 
3911
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784
 
3889
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:802
3912
3890
msgid "Multipage PDF export"
3913
3891
msgstr "Vairāku lapu PDF eksports"
3914
3892
 
3915
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817
3916
 
#| msgid "Deletes the selected Preset"
 
3893
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:835
3917
3894
msgid "Remove the selected pages"
3918
3895
msgstr "Izņemt izvēlētās lapas"
3919
3896
 
3920
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827
3921
 
#| msgid "Alias Pix image"
 
3897
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
3922
3898
msgid "Add this image"
3923
3899
msgstr "Pievienot šo attēlu"
3924
3900
 
3925
 
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940
 
3901
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:958
3926
3902
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
3927
3903
msgstr "Kļūda! Lai saglabātu failu, jāpievieno vismaz viens attēls!"
3928
3904
 
3930
3906
msgid "Alias Pix image"
3931
3907
msgstr "Alias Pix attēls"
3932
3908
 
3933
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
3934
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
 
3909
#: ../plug-ins/common/file-png.c:279 ../plug-ins/common/file-png.c:300
 
3910
#: ../plug-ins/common/file-png.c:320 ../plug-ins/common/file-png.c:337
3935
3911
msgid "PNG image"
3936
3912
msgstr "PNG attēls"
3937
3913
 
3938
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
 
3914
#: ../plug-ins/common/file-png.c:644
3939
3915
#, c-format
3940
3916
msgid "Error loading PNG file: %s"
3941
3917
msgstr "Kļūda, ielādējot PNG failu: %s"
3942
3918
 
3943
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
 
3919
#: ../plug-ins/common/file-png.c:732
3944
3920
#, c-format
3945
3921
msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
3946
3922
msgstr "Kļūda, veidojot PNG lasīšanas struktūru, saglabājot '%s'."
3947
3923
 
3948
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
 
3924
#: ../plug-ins/common/file-png.c:742
3949
3925
#, c-format
3950
3926
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3951
 
msgstr "Kļūda, lasot '%s': Fails ir bojāts?"
 
3927
msgstr "Kļūda, lasot '%s' — vai fails ir bojāts?"
3952
3928
 
3953
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
 
3929
#: ../plug-ins/common/file-png.c:871
3954
3930
#, c-format
3955
3931
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3956
3932
msgstr "Nezināms krāsu modelis PNG failā '%s'."
3957
3933
 
3958
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
 
3934
#: ../plug-ins/common/file-png.c:882
3959
3935
#, c-format
3960
 
#| msgid "Could not create working folder '%s': %s"
3961
3936
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
3962
 
msgstr "Neizdevās izveidot jaunu '%s' attēlu: %s"
 
3937
msgstr "Neizdevās izveidot jaunu '%s' attēlu — %s"
3963
3938
 
3964
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
 
3939
#: ../plug-ins/common/file-png.c:936
3965
3940
msgid ""
3966
3941
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3967
3942
"outside the image."
3968
3943
msgstr "PNG fails norāda nobīdi, kuras dēļ slānis tika novietots ārpus attēla."
3969
3944
 
3970
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
 
3945
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1238
 
3946
msgid "Apply PNG Offset"
 
3947
msgstr "Pielietot PNG nobīdi"
 
3948
 
 
3949
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
 
3950
#| msgid "_Hole offset:"
 
3951
msgid "Ignore PNG offset"
 
3952
msgstr "Ignorēt PNG nobīdi"
 
3953
 
 
3954
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
 
3955
msgid "Apply PNG offset to layer"
 
3956
msgstr "Pielietot PNG nobīdi slānim"
 
3957
 
 
3958
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1267
 
3959
#, c-format
 
3960
msgid ""
 
3961
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
 
3962
"to apply this offset to the layer?"
 
3963
msgstr ""
 
3964
"PNG attēlam, ko importējat,  ir norādīta nobīde %d, %d. Vai vēlaties "
 
3965
"pielietot šo nobīdi slānim?"
 
3966
 
 
3967
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1335
3971
3968
#, c-format
3972
3969
msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
3973
3970
msgstr "Kļūda, veidojot PNG rakstīšanas struktūru, saglabājot '%s'."
3974
3971
 
3975
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
 
3972
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1345
3976
3973
#, c-format
3977
3974
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
3978
3975
msgstr "Kļūda, saglabājot '%s'. Neizdevās saglabāt attēlu."
3979
3976
 
3980
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
 
3977
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1968
3981
3978
#, c-format
3982
3979
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
3983
 
msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu '%s': %s"
 
3980
msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu '%s' — %s"
3984
3981
 
3985
 
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896
3986
 
#| msgid "Unknown reason"
 
3982
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
3987
3983
msgid "Unknown error"
3988
3984
msgstr "Nezināma kļūda"
3989
3985
 
4059
4055
msgstr "Raw"
4060
4056
 
4061
4057
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
4062
 
#| msgid "ASCII art"
4063
4058
msgid "ASCII"
4064
4059
msgstr "ASCII"
4065
4060
 
4066
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
 
4061
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
4067
4062
msgid "PostScript document"
4068
4063
msgstr "PostScript dokuments"
4069
4064
 
4070
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
 
4065
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
4071
4066
msgid "Encapsulated PostScript image"
4072
4067
msgstr "Encapsulated PostScript attēls"
4073
4068
 
4074
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:640
 
4069
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
4075
4070
msgid "PDF document"
4076
4071
msgstr "PDF dokuments"
4077
4072
 
4078
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1051
 
4073
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1027
4079
4074
#, c-format
4080
4075
msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
4081
4076
msgstr "Neizdevās interpretēt Postscript failu '%s'"
4082
4077
 
4083
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193
 
4078
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1169
4084
4079
#, c-format
4085
4080
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
4086
4081
msgstr "PostScript saglabāšana nevar apstrādāt failus ar alfa kanāliem"
4087
4082
 
4088
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1740 ../plug-ins/common/file-ps.c:1775
4089
 
#, c-format
4090
 
msgid ""
4091
 
"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
4092
 
"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
4093
 
"location.\n"
4094
 
"(%s)"
4095
 
msgstr ""
4096
 
"Kļūda, startējot Ghostscript. Pārliecinieties, ka Ghostscript ir uzinstalēts "
4097
 
"un, ja nepieciešams, izmantojiet vides mainīgo GS_PROG, lai informētu GIMP "
4098
 
"par tā atrašanās vietu.\n"
4099
 
"(%s)"
4100
 
 
4101
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1942 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
 
4083
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1804 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
4102
4084
#, c-format
4103
4085
msgid "Page %d"
4104
4086
msgstr "Lapa %d"
4105
4087
 
4106
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2607 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
4107
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
 
4088
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2469 ../plug-ins/common/file-ps.c:2600
 
4089
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2749 ../plug-ins/common/file-ps.c:2873
4108
4090
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
4109
4091
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
4110
4092
msgid "Write error occurred"
4111
4093
msgstr "Gadījās rakstīšanas kļūda"
4112
4094
 
4113
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 
4095
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2957
4114
4096
msgid "Import from PostScript"
4115
4097
msgstr "Importēt no PostScript"
4116
4098
 
4117
4099
#. Rendering
4118
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
 
4100
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3001
4119
4101
msgid "Rendering"
4120
4102
msgstr "Renderē"
4121
4103
 
4122
4104
#. Resolution
4123
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3155 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
 
4105
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3017 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
4124
4106
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
4125
4107
msgid "Resolution:"
4126
4108
msgstr "Izšķirtspēja:"
4127
4109
 
4128
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
 
4110
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3056
4129
4111
msgid "Pages:"
4130
4112
msgstr "Lapas:"
4131
4113
 
4132
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
 
4114
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3063
4133
4115
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4134
4116
msgstr "Lapas, ko ielādēt (piem.: 1-4 or 1,3,5-7)"
4135
4117
 
4136
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 
4118
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
4137
4119
msgid "Layers"
4138
4120
msgstr "Slāņi"
4139
4121
 
4140
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
 
4122
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071
4141
4123
msgid "Images"
4142
4124
msgstr "Attēli"
4143
4125
 
4144
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
 
4126
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
4145
4127
msgid "Open as"
4146
4128
msgstr "Atvērt kā"
4147
4129
 
4148
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
 
4130
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3078
4149
4131
msgid "Try Bounding Box"
4150
4132
msgstr "Mēģināt malu kasti"
4151
4133
 
4152
4134
#. Colouring
4153
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229
 
4135
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3091
4154
4136
msgid "Coloring"
4155
4137
msgstr "Krāsošana"
4156
4138
 
4157
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
 
4139
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
4158
4140
msgid "B/W"
4159
4141
msgstr "M/B"
4160
4142
 
4161
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
 
4143
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3097 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
4162
4144
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
4163
4145
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
4164
4146
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
4165
4147
msgid "Color"
4166
4148
msgstr "Krāsa"
4167
4149
 
4168
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 
4150
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
4169
4151
msgid "Automatic"
4170
4152
msgstr "Automātisks"
4171
4153
 
4172
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
 
4154
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3109
4173
4155
msgid "Text antialiasing"
4174
4156
msgstr "Teksta nogludināšana"
4175
4157
 
4176
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251 ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
4177
 
#| msgid "None"
 
4158
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3125
4178
4159
msgctxt "antialiasing"
4179
4160
msgid "None"
4180
4161
msgstr "Nekāda"
4181
4162
 
4182
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
 
4163
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114 ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
4183
4164
msgid "Weak"
4184
4165
msgstr "Vāja"
4185
4166
 
4186
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253 ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
 
4167
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3115 ../plug-ins/common/file-ps.c:3127
4187
4168
msgid "Strong"
4188
4169
msgstr "Stipra"
4189
4170
 
4190
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
 
4171
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3121
4191
4172
msgid "Graphic antialiasing"
4192
4173
msgstr "Grafikas nogludināšana"
4193
4174
 
4194
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337
 
4175
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199
4195
4176
msgid "PostScript"
4196
4177
msgstr "PostScript"
4197
4178
 
4198
4179
#. Image Size
4199
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
 
4180
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
4200
4181
msgid "Image Size"
4201
4182
msgstr "Attēla izmērs"
4202
4183
 
4203
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
 
4184
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
4204
4185
msgid "_Keep aspect ratio"
4205
 
msgstr "_Paturēt izmēra attiecību"
 
4186
msgstr "_Paturēt izmēru attiecību"
4206
4187
 
4207
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
 
4188
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3271
4208
4189
msgid ""
4209
4190
"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
4210
4191
"without changing the aspect ratio."
4211
4192
msgstr ""
4212
4193
"Kad pārslēgts, rezultāta attēla mērogs tiks mainīts, lai iekļautos dotajā "
4213
 
"izmērā, nemainot izmēra attiecību."
 
4194
"izmērā, nemainot izmēru attiecību."
4214
4195
 
4215
4196
#. Unit
4216
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
 
4197
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3281
4217
4198
msgid "Unit"
4218
4199
msgstr "Vienība"
4219
4200
 
4220
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
 
4201
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3285
4221
4202
msgid "_Inch"
4222
4203
msgstr "_Colla"
4223
4204
 
4224
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424
 
4205
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
4225
4206
msgid "_Millimeter"
4226
4207
msgstr "_Milimetrs"
4227
4208
 
4228
4209
#. Rotation
4229
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
 
4210
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3297
4230
4211
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
4231
4212
msgid "Rotation"
4232
4213
msgstr "Rotācija"
4233
4214
 
4234
4215
#. Format
4235
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
 
4216
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3312
4236
4217
msgid "Output"
4237
4218
msgstr "Izvade"
4238
4219
 
4239
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
 
4220
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3318
4240
4221
msgid "_PostScript level 2"
4241
4222
msgstr "_PostScript level 2"
4242
4223
 
4243
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
 
4224
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3327
4244
4225
msgid "_Encapsulated PostScript"
4245
4226
msgstr "_Encapsulated PostScript"
4246
4227
 
4247
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474
 
4228
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3336
4248
4229
msgid "P_review"
4249
4230
msgstr "P_riekšskatījums"
4250
4231
 
4251
 
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
 
4232
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3358
4252
4233
msgid "Preview _size:"
4253
4234
msgstr "Priekš_skatījuma izmērs:"
4254
4235
 
4266
4247
msgstr "Datu saspiešana"
4267
4248
 
4268
4249
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
4269
 
#| msgid "None"
4270
4250
msgctxt "compression"
4271
4251
msgid "None"
4272
4252
msgstr "Nekāda"
4791
4771
 
4792
4772
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
4793
4773
#, c-format
4794
 
msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
4795
 
msgstr "Kadra platums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
 
4774
#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 
4775
msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
 
4776
msgstr "%d platums ietvaram '%s' ir pārāk liels X kursoram."
4796
4777
 
4797
4778
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
4798
4779
#, c-format
4799
 
msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
4800
 
msgstr "Kadra augstums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
 
4780
#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 
4781
msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
 
4782
msgstr "%d augstums ietvaram '%s' ir pārāk liels X kursoram."
4801
4783
 
4802
4784
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
4803
4785
#, c-format
4806
4788
 
4807
4789
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
4808
4790
#, c-format
4809
 
msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 
4791
#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 
4792
msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
4810
4793
msgstr "'%s' platums ir pārāk liels X kursoram."
4811
4794
 
4812
4795
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
4813
4796
#, c-format
4814
 
msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
 
4797
#| msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
 
4798
msgid "'%s' is too high for an X cursor."
4815
4799
msgstr "'%s' augstums ir pārāk liels X kursoram."
4816
4800
 
4817
4801
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
4943
4927
 
4944
4928
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
4945
4929
#, c-format
4946
 
msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
 
4930
#| msgid ""
 
4931
#| "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
 
4932
msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth."
4947
4933
msgstr ""
4948
 
"Šis spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlu formātu ar 8 bitu krāsu dziļumu."
 
4934
"Šis spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlu failu ar 8 bitu krāsu dziļumu."
4949
4935
 
4950
4936
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
4951
4937
#, c-format
4952
 
msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
4953
 
msgstr "'%s' platums ir pārāk liels. Samaziniet to vairāk kā %dpx."
 
4938
#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 
4939
msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
 
4940
msgstr ""
 
4941
"'%s' ietvars ir pārāk plats. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
4954
4942
 
4955
4943
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
4956
4944
#, c-format
4957
 
msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
4958
 
msgstr "'%s' augstums ir pārāk liels. Samaziniet to vairāk kā %dpx."
 
4945
#| msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 
4946
msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
 
4947
msgstr ""
 
4948
"'%s' ietvars ir pārāk augsts. Lūdzu, samaziniet to uz ne vairāk kā %dpx."
4959
4949
 
4960
4950
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
4961
4951
#, c-format
4962
 
msgid "The size of '%s' is zero!"
4963
 
msgstr "'%s' izmērs ir nulle!"
 
4952
msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
 
4953
msgstr "Ietvara '%s' platums un/vai augstums ir nulle!"
4964
4954
 
4965
4955
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
4966
4956
#, c-format
 
4957
#| msgid ""
 
4958
#| "Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
 
4959
#| "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
 
4960
#| "crop."
4967
4961
msgid ""
4968
 
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
 
4962
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
4969
4963
"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
4970
4964
"crop."
4971
4965
msgstr ""
4972
 
"Nevar saglabāt kursoru, jo karstvieta nav uz '%s'.\n"
 
4966
"Nevar saglabāt kursoru, jo karstvieta nav uz ietvara '%s'.\n"
4973
4967
"Mēģiniet mainīt karstvietas novietojumu, slāņu ģeometriju vai saglabājiet "
4974
4968
"bet automātiskās apciršanas."
4975
4969
 
4976
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
 
4970
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1718
4977
4971
#, c-format
 
4972
#| msgid ""
 
4973
#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
 
4974
#| "which width or height is more than %ipx.\n"
 
4975
#| "It will clutter the screen in some environments."
4978
4976
msgid ""
4979
 
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
 
4977
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
4980
4978
"width or height is more than %ipx.\n"
4981
4979
"It will clutter the screen in some environments."
4982
4980
msgstr ""
4984
4982
"platums vai augstums ir lielāks kā %ipx.\n"
4985
4983
"Dažās vidēs tas var aizņem pārāk daudz ekrāna vietas."
4986
4984
 
4987
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
 
4985
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1725
 
4986
#| msgid ""
 
4987
#| "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames "
 
4988
#| "whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
 
4989
#| "You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in "
 
4990
#| "the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-"
 
4991
#| "properties."
4988
4992
msgid ""
4989
4993
"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose "
4990
 
"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
4991
 
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the "
4992
 
"save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
 
4994
"nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
 
4995
"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
 
4996
"save dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
4993
4997
msgstr ""
4994
4998
"Kursors tika veiksmīgi saglabāts, bet tas satur vienu vai vairākus kadrus, "
4995
 
"kuru nominālo izmēru neatbalsta gnome-appearance-properties.\n"
 
4999
"kuru nominālo izmēru neatbalsta GNOME iestatījumi.\n"
4996
5000
"To var labot, atzīmējot \"Aizvietot visu kadru izmērus...\" saglabāšanas "
4997
 
"dialogā, vai jūsu kursors var neparādīties iekš gnome-appearance-properties."
 
5001
"dialogā, vai jūsu kursors var neparādīties GNOME iestatījumos."
4998
5002
 
4999
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961
 
5003
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1962
5000
5004
#, c-format
 
5005
#| msgid ""
 
5006
#| "The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
 
5007
#| "The overflowed string was dropped."
5001
5008
msgid ""
5002
 
"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
5003
 
"The overflowed string was dropped."
 
5009
"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
 
5010
"fit."
5004
5011
msgstr ""
5005
 
"\"%s\" troksnis ir pārāk liels X kursoram.\n"
5006
 
"Pārpildes virkne tika nomesta."
 
5012
"\"%s\" troksnis ir pārāk liels X kursoram. Tas tika apgriezts, lai iekļautos."
5007
5013
 
5008
 
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163
 
5014
#. translators: the %i is *always* 8 here
 
5015
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2165
5009
5016
#, c-format
5010
5017
msgid ""
5011
5018
"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
5082
5089
msgstr "Komponē attēlus"
5083
5090
 
5084
5091
#: ../plug-ins/common/film.c:423 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
5085
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1109
 
5092
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1132
5086
5093
msgid "Untitled"
5087
5094
msgstr "Bez nosaukuma"
5088
5095
 
5277
5284
 
5278
5285
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
5279
5286
msgid "H_ighlights"
5280
 
msgstr "_Izgaismojumi"
 
5287
msgstr "Ga_išās vietas"
5281
5288
 
5282
5289
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
5283
5290
msgid "Windows"
5345
5352
 
5346
5353
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
5347
5354
msgid "Highlights:"
5348
 
msgstr "Izgaismojumi:"
 
5355
msgstr "Gaišās vietas:"
5349
5356
 
5350
5357
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
5351
5358
msgid "Advanced Filter Pack Options"
5434
5441
msgid "Drawing grid"
5435
5442
msgstr "Zīmē režģi"
5436
5443
 
5437
 
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
 
5444
#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
5438
5445
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
5439
5446
msgid "Grid"
5440
5447
msgstr "Režģis"
5496
5503
 
5497
5504
#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5498
5505
msgid "_Hot..."
5499
 
msgstr "_Karstie..."
 
5506
msgstr "_Karstie pikseļi..."
5500
5507
 
5501
5508
#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
5502
5509
msgid "Hot"
5503
 
msgstr "Karstie"
 
5510
msgstr "Karstie pikseļi"
5504
5511
 
5505
5512
#: ../plug-ins/common/hot.c:625
5506
5513
msgid "Create _new layer"
5605
5612
 
5606
5613
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
5607
5614
msgid "S_wirl CCW"
5608
 
msgstr "Virpuļo CC_W"
 
5615
msgstr "Savērpt _pret pulksteni"
5609
5616
 
5610
5617
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
5611
5618
msgid "Remo_ve"
5617
5624
 
5618
5625
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
5619
5626
msgid "Sw_irl CW"
5620
 
msgstr "V_irpuļo CW"
 
5627
msgstr "Savērpt pa pulksten_i"
5621
5628
 
5622
5629
#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
5623
5630
msgid "_Deform radius:"
5702
5709
 
5703
5710
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
5704
5711
msgid "H_ighlight:"
5705
 
msgstr "_Izgaismojumi:"
 
5712
msgstr "Ga_išā vieta:"
5706
5713
 
5707
5714
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
5708
5715
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5709
 
msgstr "Izgaismojumu apjoms katra kauliņa malās"
 
5716
msgstr "Gaišo vietu apjoms katra kauliņa malās"
5710
5717
 
5711
5718
#. frame for primitive radio buttons
5712
5719
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
5739
5746
 
5740
5747
#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
5741
5748
msgid "Assign default RGB Profile"
5742
 
msgstr "Piešķirt noklusēto RGB profilu"
 
5749
msgstr "Piešķirt noklusējuma RGB profilu"
5743
5750
 
5744
5751
#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
5745
5752
msgid "Apply a color profile on the image"
5751
5758
 
5752
5759
#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
5753
5760
msgid "Convert to default RGB Profile"
5754
 
msgstr "Pārveidot uz noklusēto RGB profilu"
 
5761
msgstr "Pārveidot uz noklusējuma RGB profilu"
5755
5762
 
5756
5763
#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
5757
5764
msgid "Image Color Profile Information"
5768
5775
 
5769
5776
#: ../plug-ins/common/lcms.c:679
5770
5777
msgid "Default RGB working space"
5771
 
msgstr "Noklusētā RGB darba telpa"
 
5778
msgstr "Noklusējuma RGB darba telpa"
5772
5779
 
5773
5780
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
5774
5781
msgid ""
6035
6042
 
6036
6043
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:293
6037
6044
msgid "_Hold the maximal channels"
6038
 
msgstr "_Turēt maksimālos kanālus"
 
6045
msgstr "_Paturēt maksimālos kanālus"
6039
6046
 
6040
6047
#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:296
6041
6048
msgid "Ho_ld the minimal channels"
6042
 
msgstr "Turēt minimā_los kanālus"
 
6049
msgstr "Paturēt minimā_los kanālus"
6043
6050
 
6044
6051
#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
6045
6052
msgid "Convert the image into irregular tiles"
6235
6242
msgstr "Rūpnī_cas noklusējumi"
6236
6243
 
6237
6244
#. anti-alias control
6238
 
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
 
6245
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
6239
6246
msgid "Antialiasing"
6240
6247
msgstr "Nogludināšana"
6241
6248
 
6331
6338
msgid "_Slur..."
6332
6339
msgstr "_Triept..."
6333
6340
 
6334
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
 
6341
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:767
6335
6342
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
6336
6343
msgid "_Random seed:"
6337
6344
msgstr "_Nejaušības sēkla:"
6338
6345
 
6339
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
 
6346
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:776
6340
6347
msgid "R_andomization (%):"
6341
6348
msgstr "Nej_aušība (%):"
6342
6349
 
6343
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
 
6350
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:779
6344
6351
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
6345
6352
msgstr "Filtrējamo pikseļu skaits procentos"
6346
6353
 
6347
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
 
6354
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:791
6348
6355
msgid "R_epeat:"
6349
6356
msgstr "_Atkārtot:"
6350
6357
 
6351
 
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
 
6358
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:794
6352
6359
msgid "Number of times to apply filter"
6353
6360
msgstr "Cik reizes uzlikt filtru"
6354
6361
 
7252
7259
 
7253
7260
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:374
7254
7261
msgid "Luminosity _threshold:"
7255
 
msgstr "Spī_duma slieksnis:"
 
7262
msgstr "S_požuma slieksnis:"
7256
7263
 
7257
7264
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:377
7258
7265
msgid "Adjust the luminosity threshold"
7259
 
msgstr "Pielāgot spīduma slieksni"
 
7266
msgstr "Mainīt spožuma slieksni"
7260
7267
 
7261
7268
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:387
7262
7269
msgid "F_lare intensity:"
7264
7271
 
7265
7272
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:390
7266
7273
msgid "Adjust the flare intensity"
7267
 
msgstr "Pielāgot parazītiskā apgaismojuma intensitāti"
 
7274
msgstr "Mainīt parazītiskā apgaismojuma intensitāti"
7268
7275
 
7269
7276
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:400
7270
7277
msgid "_Spike length:"
7272
7279
 
7273
7280
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403
7274
7281
msgid "Adjust the spike length"
7275
 
msgstr "Pielāgot staru garumu"
 
7282
msgstr "Mainīt staru garumu"
7276
7283
 
7277
7284
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:413
7278
7285
msgid "Sp_ike points:"
7280
7287
 
7281
7288
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:416
7282
7289
msgid "Adjust the number of spikes"
7283
 
msgstr "Pielāgot staru skaitu"
 
7290
msgstr "Mainīt staru skaitu"
7284
7291
 
7285
7292
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:426
7286
7293
msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
7288
7295
 
7289
7296
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
7290
7297
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
7291
 
msgstr "Pielāgot staru leņķi (-1 nozīmē patvaļīgu leņķi)"
 
7298
msgstr "Mainīt staru leņķi (-1 nozīmē patvaļīgu leņķi)"
7292
7299
 
7293
7300
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
7294
7301
msgid "Spik_e density:"
7296
7303
 
7297
7304
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:443
7298
7305
msgid "Adjust the spike density"
7299
 
msgstr "Pielāgot staru blīvumu"
 
7306
msgstr "Mainīt staru blīvumu"
7300
7307
 
7301
7308
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:453
7302
7309
msgid "Tr_ansparency:"
7304
7311
 
7305
7312
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456
7306
7313
msgid "Adjust the opacity of the spikes"
7307
 
msgstr "Pielāgot staru blīvumu"
 
7314
msgstr "Mainīt staru blīvumu"
7308
7315
 
7309
7316
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:466
7310
7317
msgid "_Random hue:"
7312
7319
 
7313
7320
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:469
7314
7321
msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
7315
 
msgstr "Pielāgot, cik nejauši būtu jāmaina tonis"
 
7322
msgstr "Mainīt, cik nejauši būtu jāmaina tonis"
7316
7323
 
7317
7324
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479
7318
7325
msgid "Rando_m saturation:"
7320
7327
 
7321
7328
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:482
7322
7329
msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
7323
 
msgstr "Pielāgot, cik nejauši būtu jāmaina piesātinājums"
 
7330
msgstr "Mainīt, cik nejauši būtu jāmaina piesātinājums"
7324
7331
 
7325
7332
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:499
7326
7333
msgid "_Preserve luminosity"
7327
 
msgstr "_Saglabāt spīdumu"
 
7334
msgstr "Saglabāt s_požumu"
7328
7335
 
7329
7336
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:506
7330
7337
msgid "Should the luminosity be preserved?"
7331
 
msgstr "Vai būtu jāsaglabā spīdums?"
 
7338
msgstr "Vai būtu jāsaglabā spožums?"
7332
7339
 
7333
7340
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
7334
7341
msgid "In_verse"
7842
7849
 
7843
7850
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
7844
7851
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
7845
 
msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no izvēlētās mērvienības kā sagataves"
 
7852
msgstr "Izveidot jaunu mērvienību no izvēlētās mērvienības kā veidnes"
7846
7853
 
7847
7854
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
7848
7855
msgid "Create or alter units used in GIMP"
7934
7941
 
7935
7942
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
7936
7943
msgid "_Middle value to peaks"
7937
 
msgstr "_Vidējās vērtības uz pīķiem"
 
7944
msgstr "_Galotnes vidējās vērtības"
7938
7945
 
7939
7946
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
7940
7947
msgid "_Foreground to peaks"
7941
 
msgstr "_Priekšplāns uz pīķiem"
 
7948
msgstr "_Prekšplāna galotnes vērtības"
7942
7949
 
7943
7950
#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
7944
7951
msgid "O_nly foreground"
8124
8131
 
8125
8132
#: ../plug-ins/common/video.c:49
8126
8133
msgid "_Hex"
8127
 
msgstr "_Heks"
 
8134
msgstr "_Hex"
8128
8135
 
8129
8136
#: ../plug-ins/common/video.c:50
8130
8137
msgid "_Dots"
8201
8208
msgstr "Izsmērēt"
8202
8209
 
8203
8210
#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
8204
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
 
8211
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
8205
8212
msgid "Black"
8206
8213
msgstr "Melns"
8207
8214
 
8415
8422
msgstr "Liels"
8416
8423
 
8417
8424
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
8418
 
#| msgid "Default"
8419
8425
msgctxt "web-page"
8420
8426
msgid "Default"
8421
 
msgstr "Noklusētā"
 
8427
msgstr "Noklusējuma"
8422
8428
 
8423
8429
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
8424
8430
msgid "Small"
8588
8594
msgstr "Alfa kanāls tiks ignorēts."
8589
8595
 
8590
8596
#. Run-Length Encoded
8591
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
 
8597
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:861
8592
8598
msgid "_Run-Length Encoded"
8593
8599
msgstr "Secīgā atkā_rtojumu kodēšana"
8594
8600
 
8595
8601
#. Compatibility Options
8596
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
 
8602
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:874
8597
8603
msgid "Co_mpatibility Options"
8598
8604
msgstr "Savietoja_mības opcijas"
8599
8605
 
8600
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
 
8606
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:884
8601
8607
msgid "_Do not write color space information"
8602
8608
msgstr "_Nerakstīt krāsu telpas informāciju"
8603
8609
 
8604
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
 
8610
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:886
8605
8611
msgid ""
8606
8612
"Some applications can not read BMP images that include color space "
8607
8613
"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
8612
8618
"opcijas aktivēšana liks GIMP nerakstīt krāsu telpas informāciju failā."
8613
8619
 
8614
8620
#. Advanced Options
8615
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
 
8621
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:902 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
8616
8622
msgid "_Advanced Options"
8617
8623
msgstr "P_apildu opcijas"
8618
8624
 
8619
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
 
8625
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:917
8620
8626
msgid "16 bits"
8621
8627
msgstr "16 biti"
8622
8628
 
8623
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
 
8629
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:953
8624
8630
msgid "24 bits"
8625
8631
msgstr "24 biti"
8626
8632
 
8627
 
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
 
8633
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:970
8628
8634
msgid "32 bits"
8629
8635
msgstr "32 biti"
8630
8636
 
8632
8638
msgid "Windows BMP image"
8633
8639
msgstr "Windows BMP attēls"
8634
8640
 
 
8641
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:162
 
8642
msgid "gzip archive"
 
8643
msgstr "gzip arhīvs"
 
8644
 
 
8645
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:181
 
8646
msgid "bzip archive"
 
8647
msgstr "bzip arhīvs"
 
8648
 
 
8649
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:388
 
8650
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 
8651
msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, saglabā kā saspiesto XCF."
 
8652
 
 
8653
#: ../plug-ins/file-compressor/file-compressor.c:444
 
8654
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 
8655
msgstr "Nav sakarīgs faila nosaukums, mēģina ielādēt ar faila minēšanu."
 
8656
 
8635
8657
#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
8636
8658
msgid "G3 fax image"
8637
8659
msgstr "G3 faksa attēls"
8660
8682
msgid "Replacement for undefined pixels"
8661
8683
msgstr "Aizvietojums nedefinētiem pikseļiem"
8662
8684
 
8663
 
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
8664
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
 
8685
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323
 
8686
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
8665
8687
msgid "White"
8666
8688
msgstr "Balts"
8667
8689
 
8678
8700
msgstr "Attēla komponēšana"
8679
8701
 
8680
8702
#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
8681
 
#| msgid "None"
8682
8703
msgctxt "composing"
8683
8704
msgid "None"
8684
8705
msgstr "Nekāda"
8912
8933
msgstr "Komentārs"
8913
8934
 
8914
8935
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
 
8936
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
8915
8937
msgid "_Load Defaults"
8916
 
msgstr "Ie_lādēt noklusētos"
 
8938
msgstr "Ie_lādēt noklusējumus"
8917
8939
 
8918
8940
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
8919
8941
msgid "Sa_ve Defaults"
8920
 
msgstr "Sa_glabāt noklusētos"
 
8942
msgstr "Sa_glabāt noklusējumus"
8921
8943
 
8922
8944
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
8923
8945
msgid "JPEG image"
8956
8978
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322
8957
8979
#, c-format
8958
8980
msgid "Unsupported color mode: %s"
8959
 
msgstr "Neatbalstīts krāsu režīms: %s"
 
8981
msgstr "Neatbalstīts krāsu režīms — %s"
8960
8982
 
8961
8983
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:349
8962
8984
#, c-format
9034
9056
 
9035
9057
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
9036
9058
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
9037
 
msgstr "Kļūda: nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
 
9059
msgstr "Kļūda — nevar pārveidot GIMP pamata attēla tipu uz PSD režīmu"
9038
9060
 
9039
9061
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
9040
9062
#, c-format
9185
9207
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
9186
9208
#, c-format
9187
9209
msgid "A network error occurred: %s"
9188
 
msgstr "Gadījās tīkla kļūda: %s"
 
9210
msgstr "Gadījās tīkla kļūda — %s"
9189
9211
 
9190
9212
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
9191
9213
msgid "Downloading unknown amount of image data"
9207
9229
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
9208
9230
#, c-format
9209
9231
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
9210
 
msgstr "Brīdinājums: nezināms slāņa režīms %d saglabāts XJT failā"
 
9232
msgstr "Brīdinājums — nezināms slāņa režīms %d saglabāts XJT failā"
9211
9233
 
9212
9234
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
9213
9235
#, c-format
9217
9239
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
9218
9240
#, c-format
9219
9241
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
9220
 
msgstr "Brīdinājums: nezināms ceļa tips %d saglabāts XJT failā"
 
9242
msgstr "Brīdinājums — nezināms ceļa tips %d saglabāts XJT failā"
9221
9243
 
9222
9244
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
9223
9245
#, c-format
9227
9249
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
9228
9250
#, c-format
9229
9251
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
9230
 
msgstr "Brīdinājums: nezināms vienības tips %d saglabāts XJT failā"
 
9252
msgstr "Brīdinājums — nezināms vienības tips %d saglabāts XJT failā"
9231
9253
 
9232
9254
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
9233
9255
msgid "XJT"
9252
9274
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
9253
9275
#, c-format
9254
9276
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
9255
 
msgstr "Neizdevās izveidot darba mapi '%s': %s"
 
9277
msgstr "Neizdevās izveidot darba mapi '%s' — %s"
9256
9278
 
9257
9279
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
9258
9280
#, c-format
9259
9281
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
9260
 
msgstr "Kļūda: Nevarēja nolasīt XJT īpašību failu '%s'."
 
9282
msgstr "Kļūda — nevarēja nolasīt XJT īpašību failu '%s'."
9261
9283
 
9262
9284
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
9263
9285
#, c-format
9264
9286
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
9265
 
msgstr "Kļūda: XJT īpašības fails '%s' ir tukšs."
 
9287
msgstr "Kļūda — XJT īpašības fails '%s' ir tukšs."
9266
9288
 
9267
9289
#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
9268
9290
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
9316
9338
 
9317
9339
#: ../plug-ins/flame/flame.c:750
9318
9340
msgid "Swirl"
9319
 
msgstr "Virpuļot"
 
9341
msgstr "Savērpt"
9320
9342
 
9321
9343
#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
9322
9344
msgid "Horseshoe"
9323
9345
msgstr "Pakavs"
9324
9346
 
9325
 
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 
9347
#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
9326
9348
msgid "Polar"
9327
9349
msgstr "Polārs"
9328
9350
 
9459
9481
msgstr "K_amera"
9460
9482
 
9461
9483
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
9462
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
 
9484
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
9463
9485
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
9464
9486
#, c-format
9465
9487
msgid ""
9554
9576
 
9555
9577
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
9556
9578
msgid "Reset parameters to default values"
9557
 
msgstr "Atstatīt parametrus uz noklusētajām vērtībām"
 
9579
msgstr "Atstatīt parametrus uz noklusējuma vērtībām"
9558
9580
 
9559
9581
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
9560
9582
msgid "Save active fractal to file"
9644
9666
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
9645
9667
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
9646
9668
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
9647
 
#| msgid "None"
9648
9669
msgctxt "color-function"
9649
9670
msgid "None"
9650
9671
msgstr "Nekāda"
9724
9745
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
9725
9746
#, c-format
9726
9747
msgid "Could not write '%s': %s"
9727
 
msgstr "Nevarēja ierakstīt '%s': %s"
 
9748
msgstr "Nevarēja ierakstīt '%s' — %s"
9728
9749
 
9729
9750
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
9730
9751
msgid "Load Fractal Parameters"
9744
9765
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
9745
9766
msgstr "'%s' ir bojāts. Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
9746
9767
 
9747
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
 
9768
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
9748
9769
msgid "Render fractal art"
9749
9770
msgstr "Renderēt fraktāļu mākslu"
9750
9771
 
9751
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
 
9772
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
9752
9773
msgid "_Fractal Explorer..."
9753
9774
msgstr "_Fraktāļu pārlūks..."
9754
9775
 
9755
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
 
9776
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:368
9756
9777
msgid "Rendering fractal"
9757
9778
msgstr "Renderē fraktāli"
9758
9779
 
9759
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
 
9780
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:751
9760
9781
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
9761
9782
#, c-format
9762
9783
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
9763
9784
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst \"%s\" no saraksta un cietā diska?"
9764
9785
 
9765
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
 
9786
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
9766
9787
msgid "Delete Fractal"
9767
9788
msgstr "Dzēst fraktāli"
9768
9789
 
9769
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
 
9790
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
9770
9791
#, c-format
9771
9792
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
9772
9793
msgstr "Fails '%s' nav fraktāļu pārlūka fails"
9773
9794
 
9774
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
 
9795
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:954
9775
9796
#, c-format
9776
9797
msgid ""
9777
9798
"File '%s' is corrupt.\n"
9780
9801
"Fails '%s' ir bojāts.\n"
9781
9802
"Rindas %d opcijas izvēle nepareiza"
9782
9803
 
9783
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
 
9804
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:999
9784
9805
msgid "My first fractal"
9785
9806
msgstr "Mans pirmais fraktālis"
9786
9807
 
9787
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
 
9808
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1063
9788
9809
msgid "Select folder and rescan collection"
9789
9810
msgstr "Izvēlieties mapi un pārskanēt kolekciju"
9790
9811
 
9791
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
 
9812
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1075
9792
9813
msgid "Apply currently selected fractal"
9793
9814
msgstr "Izmantot pašlaik izvēlēto fraktāli"
9794
9815
 
9795
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
 
9816
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1087
9796
9817
msgid "Delete currently selected fractal"
9797
9818
msgstr "Dzēst pašlaik izvēlēto fraktāli"
9798
9819
 
9799
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
 
9820
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1110
9800
9821
msgid "Rescan for Fractals"
9801
9822
msgstr "Pārskanēt, lai atrastu fraktāļus"
9802
9823
 
9803
 
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 
9824
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1129
9804
9825
msgid "Add FractalExplorer Path"
9805
9826
msgstr "Pievienot fraktāļa pārlūka ceļu"
9806
9827
 
9807
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
 
9828
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
9808
9829
msgid "Closed"
9809
9830
msgstr "Aizvērt"
9810
9831
 
9811
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
 
9832
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
9812
9833
msgid "Close curve on completion"
9813
9834
msgstr "Pabeidzot aizvērt līkni"
9814
9835
 
9815
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
 
9836
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
9816
9837
msgid "Show Line Frame"
9817
9838
msgstr "Rādīt līnijas kadru"
9818
9839
 
9819
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
 
9840
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
9820
9841
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
9821
9842
msgstr "Zīmē līnijas starp kontrolpunktiem. Tikai līkņu veidošanas laikā"
9822
9843
 
9823
9844
#. Start building the dialog up
9824
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
 
9845
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
9825
9846
msgid "Gfig"
9826
9847
msgstr "Gfig"
9827
9848
 
9828
9849
#. Tool options notebook
9829
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
 
9850
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
9830
9851
msgid "Tool Options"
9831
9852
msgstr "Rīku opcijas"
9832
9853
 
9833
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
 
9854
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
9834
9855
msgid "_Stroke"
9835
9856
msgstr "_Apvilkt"
9836
9857
 
9837
9858
#. Fill frame on right side
9838
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
 
9859
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
9839
9860
msgid "Fill"
9840
9861
msgstr "Aizpildījums"
9841
9862
 
9842
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 
9863
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
9843
9864
msgid "No fill"
9844
9865
msgstr "Bez aizpildījuma"
9845
9866
 
9846
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 
9867
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
9847
9868
msgid "Color fill"
9848
9869
msgstr "Aizpildīšana ar krāsu"
9849
9870
 
9850
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 
9871
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
9851
9872
msgid "Pattern fill"
9852
9873
msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
9853
9874
 
9854
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 
9875
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
9855
9876
msgid "Shape gradient"
9856
9877
msgstr "Formu krāsu pāreja"
9857
9878
 
9858
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 
9879
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
9859
9880
msgid "Vertical gradient"
9860
9881
msgstr "Vertikāla krāsu pāreja"
9861
9882
 
9862
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
 
9883
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
9863
9884
msgid "Horizontal gradient"
9864
9885
msgstr "Horizontāla krāsu pāreja"
9865
9886
 
9866
9887
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
9867
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
 
9888
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
9868
9889
msgid "Show image"
9869
9890
msgstr "Rādīt attēlu"
9870
9891
 
9871
9892
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
9872
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
 
9893
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
9873
9894
msgctxt "checkbutton"
9874
9895
msgid "Snap to grid"
9875
9896
msgstr "Pievilkt pie režģa"
9876
9897
 
9877
9898
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
9878
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
 
9899
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
9879
9900
msgid "Show grid"
9880
9901
msgstr "Rādīt režģi"
9881
9902
 
9882
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
 
9903
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
9883
9904
msgid "Load Gfig Object Collection"
9884
9905
msgstr "Ielādēt Gfig objektu kolekciju"
9885
9906
 
9886
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
 
9907
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
9887
9908
msgid "Save Gfig Drawing"
9888
9909
msgstr "Saglabāt Gfig zīmējumu"
9889
9910
 
9890
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
 
9911
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
9891
9912
msgid "First Gfig"
9892
9913
msgstr "Pirmais Gfig"
9893
9914
 
9894
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
 
9915
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
9895
9916
msgid "_Undo"
9896
9917
msgstr "Atsa_ukt"
9897
9918
 
9898
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
 
9919
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
9899
9920
msgid "_Clear"
9900
9921
msgstr "_Attīrīt"
9901
9922
 
9902
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 
9923
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
9903
9924
msgid "_Grid"
9904
9925
msgstr "_Režģis"
9905
9926
 
9906
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
 
9927
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
9907
9928
msgid "Raise selected object"
9908
9929
msgstr "Pacelt izvēlēto objektu"
9909
9930
 
9910
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
 
9931
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
9911
9932
msgid "Lower selected object"
9912
9933
msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu"
9913
9934
 
9914
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
 
9935
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
9915
9936
msgid "Raise selected object to top"
9916
9937
msgstr "Pacelt izvēlēto objektu virspusē"
9917
9938
 
9918
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
 
9939
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
9919
9940
msgid "Lower selected object to bottom"
9920
9941
msgstr "Pazemināt izvēlēto objektu uz apakšu"
9921
9942
 
9922
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
 
9943
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
9923
9944
msgid "Show previous object"
9924
9945
msgstr "Rādīt iepriekšējo objektu"
9925
9946
 
9926
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
 
9947
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
9927
9948
msgid "Show next object"
9928
9949
msgstr "Rādīt nākamo objektu"
9929
9950
 
9930
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 
9951
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
9931
9952
msgid "Show all objects"
9932
9953
msgstr "Rādīt visus objektus"
9933
9954
 
9934
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 
9955
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
9935
9956
msgid "Create line"
9936
9957
msgstr "Izveidot līniju"
9937
9958
 
9938
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 
9959
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
9939
9960
msgid "Create rectangle"
9940
9961
msgstr "Izveidot taisnstūri"
9941
9962
 
9942
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 
9963
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
9943
9964
msgid "Create circle"
9944
9965
msgstr "Izveidot apli"
9945
9966
 
9946
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 
9967
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
9947
9968
msgid "Create ellipse"
9948
9969
msgstr "Izveidot elipsi"
9949
9970
 
9950
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 
9971
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
9951
9972
msgid "Create arc"
9952
9973
msgstr "Izveidot loku"
9953
9974
 
9954
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 
9975
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
9955
9976
msgid "Create reg polygon"
9956
9977
msgstr "Izveidot regulāru daudzstūri"
9957
9978
 
9958
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 
9979
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
9959
9980
msgid "Create star"
9960
9981
msgstr "Izveidot zvaigzni"
9961
9982
 
9962
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 
9983
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
9963
9984
msgid "Create spiral"
9964
9985
msgstr "Izveidot spirāli"
9965
9986
 
9966
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
 
9987
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
9967
9988
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
9968
9989
msgstr "Izveidot Bezjē līkni. Shift + poga beidz objekta izveidi."
9969
9990
 
9970
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 
9991
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
9971
9992
msgid "Move an object"
9972
9993
msgstr "Pārvietot objektu"
9973
9994
 
9974
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 
9995
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
9975
9996
msgid "Move a single point"
9976
9997
msgstr "Pārvietot vienu punktu"
9977
9998
 
9978
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 
9999
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
9979
10000
msgid "Copy an object"
9980
10001
msgstr "Kopēt objektu"
9981
10002
 
9982
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 
10003
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
9983
10004
msgid "Delete an object"
9984
10005
msgstr "Dzēst objektu"
9985
10006
 
9986
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 
10007
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
9987
10008
msgid "Select an object"
9988
10009
msgstr "Izvēlēties objektu"
9989
10010
 
9990
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
 
10011
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
9991
10012
msgid "This tool has no options"
9992
10013
msgstr "Šim rīkam nav opciju"
9993
10014
 
9994
10015
#. Put buttons in
9995
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
 
10016
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
9996
10017
msgid "Show position"
9997
10018
msgstr "Rādīt novietojumu"
9998
10019
 
9999
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
 
10020
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
10000
10021
msgid "Show control points"
10001
10022
msgstr "Rādīt kontrolpunktus"
10002
10023
 
10003
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
 
10024
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
10004
10025
msgid "Max undo:"
10005
10026
msgstr "Maks. atsaukšanas:"
10006
10027
 
10007
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
 
10028
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
10008
10029
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
10009
10030
msgid "Transparent"
10010
10031
msgstr "Caurspīdīgs"
10011
10032
 
10012
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
 
10033
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
10013
10034
msgid "Foreground"
10014
10035
msgstr "Priekšplāns"
10015
10036
 
10016
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
 
10037
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
10017
10038
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
10018
10039
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
10019
10040
msgid "Copy"
10020
10041
msgstr "Kopēt"
10021
10042
 
10022
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
 
10043
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
10023
10044
msgid ""
10024
10045
"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
10025
10046
"the draw is performed."
10027
10048
"Slāņa fona veids. Dēļ kopēšanas iepriekšējais slānis tiks kopēts pirms tiks "
10028
10049
"veikta zīmēšana."
10029
10050
 
10030
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
 
10051
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
10031
10052
msgid "Background:"
10032
10053
msgstr "Fons:"
10033
10054
 
10034
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
 
10055
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
10035
10056
msgid "Feather"
10036
10057
msgstr "Izpludināt"
10037
10058
 
10038
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
 
10059
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
10039
10060
msgid "Radius:"
10040
10061
msgstr "Rādiuss:"
10041
10062
 
10042
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
 
10063
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
10043
10064
msgid "Grid spacing:"
10044
10065
msgstr "Režģa atstarpes:"
10045
10066
 
10046
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
 
10067
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
10047
10068
msgid "Polar grid sectors desired:"
10048
10069
msgstr "Vēlamie polārā režģa sektori:"
10049
10070
 
10050
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
 
10071
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
10051
10072
msgid "Polar grid radius interval:"
10052
10073
msgstr "Polārā režģa rādiusa intervāls:"
10053
10074
 
10054
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 
10075
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
10055
10076
msgid "Rectangle"
10056
10077
msgstr "Taisnstūris"
10057
10078
 
10058
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 
10079
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
10059
10080
msgid "Isometric"
10060
10081
msgstr "Izometrisks"
10061
10082
 
10062
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
 
10083
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
10063
10084
msgid "Grid type:"
10064
10085
msgstr "Režģa veids:"
10065
10086
 
10066
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
 
10087
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
10067
10088
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
10068
10089
msgid "Normal"
10069
10090
msgstr "Normāls"
10070
10091
 
10071
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
 
10092
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
10072
10093
msgid "Grey"
10073
10094
msgstr "Pelēks"
10074
10095
 
10075
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
 
10096
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
10076
10097
msgid "Darker"
10077
10098
msgstr "Tumšāks"
10078
10099
 
10079
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
 
10100
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
10080
10101
msgid "Lighter"
10081
10102
msgstr "Gaišāks"
10082
10103
 
10083
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
 
10104
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
10084
10105
msgid "Very dark"
10085
10106
msgstr "Ļoti tumšs"
10086
10107
 
10087
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
 
10108
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
10088
10109
msgid "Grid color:"
10089
10110
msgstr "Režģa krāsa:"
10090
10111
 
10091
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
 
10112
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732
10092
10113
msgid "Sides:"
10093
10114
msgstr "Puses:"
10094
10115
 
10095
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
 
10116
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
10096
10117
msgid "Right"
10097
10118
msgstr "Labā"
10098
10119
 
10099
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
 
10120
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743
10100
10121
msgid "Left"
10101
10122
msgstr "Kreisā"
10102
10123
 
10103
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
 
10124
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753
10104
10125
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
10105
10126
msgid "Orientation:"
10106
10127
msgstr "Virziens:"
10107
10128
 
10108
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
 
10129
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
10109
10130
msgid "Hey where has the object gone ?"
10110
10131
msgstr "Eu, kur pazuda objekts?"
10111
10132
 
10112
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:953
 
10133
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
10113
10134
msgid "Error reading file"
10114
10135
msgstr "Kļūda, lasot failu"
10115
10136
 
10116
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
 
10137
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
10117
10138
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
10118
10139
msgstr "Rediģē reālā laika objektu — jūs to nevarēsiet saglabāt"
10119
10140
 
10120
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
 
10141
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
10121
10142
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
10122
10143
msgstr "Regulāra daudzstūra šķautņu skaits"
10123
10144
 
10124
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
 
10145
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:337
10125
10146
msgid "Object Details"
10126
10147
msgstr "Informācija par objektu"
10127
10148
 
10128
10149
#. Position labels
10129
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
 
10150
#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:388
10130
10151
msgid "XY position:"
10131
10152
msgstr "XY novietojums:"
10132
10153
 
10133
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
 
10154
#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
10134
10155
msgid "Spiral Number of Turns"
10135
10156
msgstr "Spirāles pagriezienu skaits"
10136
10157
 
10137
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
 
10158
#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
10138
10159
msgid "Star Number of Points"
10139
10160
msgstr "Punktu skaits zvaigznei"
10140
10161
 
10142
10163
msgid "Create bezier curve"
10143
10164
msgstr "Izveidot Bezjē līkni."
10144
10165
 
10145
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
 
10166
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:122
10146
10167
msgid "Create geometric shapes"
10147
10168
msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras"
10148
10169
 
10149
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
 
10170
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:133
10150
10171
msgid "_Gfig..."
10151
10172
msgstr "_Gfig..."
10152
10173
 
10153
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
 
10174
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
10154
10175
msgid ""
10155
10176
"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
10156
10177
msgstr ""
10157
10178
"Kļūda, mēģinot saglabāt attēlu kā troksni, nevar piesaistīt troksni "
10158
10179
"uzzīmējamam."
10159
10180
 
10160
 
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
 
10181
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
10161
10182
#, c-format
10162
10183
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
10163
 
msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu failu '%s' trokšņa ielādēšanai: %s"
 
10184
msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt pagaidu failu '%s' trokšņa ielādēšanai — %s"
10164
10185
 
10165
10186
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
10166
10187
msgid "Can only save drawables!"
10188
10209
 
10189
10210
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
10190
10211
msgid "Aspect ratio:"
10191
 
msgstr "Izmēra attiecība:"
 
10212
msgstr "Izmēru attiecība:"
10192
10213
 
10193
10214
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
10194
10215
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
10195
 
msgstr "Norāda otas izmēra attiecību"
 
10216
msgstr "Norāda otas izmēru attiecību"
10196
10217
 
10197
10218
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
10198
10219
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
10462
10483
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
10463
10484
#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
10464
10485
msgid "Adjust the preview's brightness"
10465
 
msgstr "Pielāgot priekšskatījuma gaišumu"
 
10486
msgstr "Mainīt priekšskatījuma gaišumu"
10466
10487
 
10467
10488
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
10468
10489
msgid "Select previous vector"
10617
10638
#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
10618
10639
#, c-format
10619
10640
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
10620
 
msgstr "Neizdevās saglabāt PPM failu '%s': %s"
 
10641
msgstr "Neizdevās saglabāt PPM failu '%s' — %s"
10621
10642
 
10622
10643
#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
10623
10644
msgid "Save Current"
10787
10808
"influence"
10788
10809
msgstr "Voronoi režīmā tikai tuvākajam smvektoram ir kaut kāda ietekme"
10789
10810
 
 
10811
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
 
10812
#| msgid "Interlace"
 
10813
msgid "I_nterlace"
 
10814
msgstr "Ri_ndpārlece"
 
10815
 
 
10816
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
 
10817
#| msgid "Comment:"
 
10818
msgid "_GIF comment:"
 
10819
msgstr "_GIF komentārs:"
 
10820
 
 
10821
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
 
10822
#| msgid "MNG animation"
 
10823
msgid "As _animation"
 
10824
msgstr "Kā _animāciju"
 
10825
 
 
10826
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
 
10827
#| msgid "MNG Options"
 
10828
msgid "GIF Options"
 
10829
msgstr "GIF opcijas"
 
10830
 
 
10831
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
 
10832
msgid "_Loop forever"
 
10833
msgstr "Cik_loties bezgalīgi"
 
10834
 
 
10835
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
 
10836
msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 
10837
msgstr "Aizture starp ka_driem, kur nav norādīts:"
 
10838
 
 
10839
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
 
10840
msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 
10841
msgstr "_Kadru izmešana, kur nav norādīts:"
 
10842
 
 
10843
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
 
10844
msgid "_Use delay entered above for all frames"
 
10845
msgstr "Lietot a_ugstāk ievadīto aizturi visiem kadriem"
 
10846
 
 
10847
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
 
10848
msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 
10849
msgstr "Lietot ievadīto izmešanu vi_siem kadriem"
 
10850
 
 
10851
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
 
10852
#| msgid "Animated MNG Options"
 
10853
msgid "Animated GIF Options"
 
10854
msgstr "Animētā GIF opcijas"
 
10855
 
 
10856
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
 
10857
msgid "_Interlacing (Adam7)"
 
10858
msgstr "R_indpārlece (Adam7)"
 
10859
 
 
10860
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
 
10861
#| msgid "Save background color"
 
10862
msgid "Save _background color"
 
10863
msgstr "Saglabāt _fona krāsu"
 
10864
 
 
10865
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
 
10866
#| msgid "Start offset:"
 
10867
msgid "Save layer o_ffset"
 
10868
msgstr "Saglabāt slāņa no_bīdi"
 
10869
 
 
10870
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
 
10871
#| msgid "Save resolution"
 
10872
msgid "Save _resolution"
 
10873
msgstr "Saglabāt izšķi_rtspēju"
 
10874
 
 
10875
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
 
10876
#| msgid "Save creation time"
 
10877
msgid "Save creation _time"
 
10878
msgstr "Saglabā_t izveidošanas laiku"
 
10879
 
 
10880
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
 
10881
#| msgid "_Save comment to file"
 
10882
msgid "Save comme_nt"
 
10883
msgstr "Saglabāt kome_ntāru"
 
10884
 
 
10885
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
 
10886
#| msgid "Save _color values from transparent pixels"
 
10887
msgid "Save color _values from transparent pixels"
 
10888
msgstr "Saglabāt krāsu _vērtības no caurspīdīgajiem pikseļiem"
 
10889
 
 
10890
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
 
10891
#| msgid "PNG compression level:"
 
10892
msgid "Co_mpression level:"
 
10893
msgstr "Saspiešanas lī_menis:"
 
10894
 
 
10895
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
 
10896
#| msgid "Sa_ve Defaults"
 
10897
msgid "S_ave Defaults"
 
10898
msgstr "S_aglabāt noklusējumus"
 
10899
 
10790
10900
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10791
10901
msgid "Addition"
10792
10902
msgstr "Pievienošana"
10814
10924
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1265
10815
10925
#, c-format
10816
10926
msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
10817
 
msgstr "Neizdevās atvērt GFlare failu '%s': %s"
 
10927
msgstr "Neizdevās atvērt GFlare failu '%s' — %s"
10818
10928
 
10819
10929
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1273
10820
10930
#, c-format
10824
10934
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
10825
10935
#, c-format
10826
10936
msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
10827
 
msgstr "nepareizi formatēts GFlare fails: %s\n"
 
10937
msgstr "nepareizi formatēts GFlare fails — %s\n"
10828
10938
 
10829
10939
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
10830
10940
#, c-format
10840
10950
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
10841
10951
#, c-format
10842
10952
msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
10843
 
msgstr "Neizdevās rakstīt GFlare failā '%s': %s"
 
10953
msgstr "Neizdevās rakstīt GFlare failā '%s' — %s"
10844
10954
 
10845
10955
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
10846
10956
msgid "A_uto update preview"
10848
10958
 
10849
10959
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
10850
10960
msgid "`Default' is created."
10851
 
msgstr "`Noklusētais' ir izveidots."
 
10961
msgstr "`Noklusējuma' ir izveidots."
10852
10962
 
10853
10963
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
10854
10964
msgid "Default"
10855
 
msgstr "Noklusētais"
 
10965
msgstr "Noklusējuma"
10856
10966
 
10857
10967
#.
10858
10968
#. *  Scales
11066
11176
msgstr "Otrai_s PA"
11067
11177
 
11068
11178
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
11069
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1110
 
11179
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
11070
11180
msgid "GIMP Help Browser"
11071
11181
msgstr "GIMP palīdzības pārlūks"
11072
11182
 
11073
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
 
11183
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
11074
11184
msgid "Go back one page"
11075
11185
msgstr "Iet atpakaļ vienu lapu"
11076
11186
 
11077
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
 
11187
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:587
11078
11188
msgid "Go forward one page"
11079
11189
msgstr "Iet uz priekšu vienu lapu"
11080
11190
 
11081
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
 
11191
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11082
11192
msgid "_Reload"
11083
11193
msgstr "Pā_rlādēt"
11084
11194
 
11085
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
 
11195
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
11086
11196
msgid "Reload current page"
11087
11197
msgstr "Pārlādēt šo lapu"
11088
11198
 
11089
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 
11199
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
11090
11200
msgid "_Stop"
11091
11201
msgstr "_Apturēt"
11092
11202
 
11093
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
 
11203
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:597
11094
11204
msgid "Stop loading this page"
11095
11205
msgstr "Apturēt šīs lapas ielādi"
11096
11206
 
11097
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
 
11207
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
11098
11208
msgid "Go to the index page"
11099
11209
msgstr "Iet uz satura rādītāja lapu"
11100
11210
 
11101
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
 
11211
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
11102
11212
msgid "C_opy location"
11103
11213
msgstr "K_opēt vietu"
11104
11214
 
11105
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
 
11215
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:608
11106
11216
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
11107
11217
msgstr "Kopēt šīs lapas atrašanās vietu starpliktuvē"
11108
11218
 
11109
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
 
11219
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:628
11110
11220
msgid "Find text in current page"
11111
11221
msgstr "Meklēt tekstu šajā lapā"
11112
11222
 
11113
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
 
11223
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
11114
11224
msgid "Find _Again"
11115
11225
msgstr "Meklēt _atkal"
11116
11226
 
11117
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
 
11227
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:652
11118
11228
msgid "S_how Index"
11119
11229
msgstr "_Rādīt indeksu"
11120
11230
 
11121
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
 
11231
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:653
11122
11232
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
11123
11233
msgstr "Pārslēgt sānu joslas redzamību"
11124
11234
 
11125
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
 
11235
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:674
11126
11236
msgid "Visit the GIMP documentation website"
11127
11237
msgstr "Apmeklēt GIMP dokumentācijas tīmekļa vietni"
11128
11238
 
11129
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151
 
11239
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1174
11130
11240
msgid "Find:"
11131
11241
msgstr "Meklēt:"
11132
11242
 
11133
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1168
 
11243
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1191
11134
11244
msgctxt "search"
11135
11245
msgid "_Previous"
11136
11246
msgstr "Ie_priekšējais"
11137
11247
 
11138
 
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1180
 
11248
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1203
11139
11249
msgctxt "search"
11140
11250
msgid "_Next"
11141
11251
msgstr "_Nākošais"
11335
11445
msgstr "Transformācija %s"
11336
11446
 
11337
11447
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
 
11448
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:507 ../plug-ins/metadata/interface.c:517
11338
11449
msgid "Save failed"
11339
11450
msgstr "Neizdevās saglabāt"
11340
11451
 
11341
11452
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
11342
11453
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
 
11454
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:413 ../plug-ins/metadata/interface.c:423
 
11455
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:497
11343
11456
msgid "Open failed"
11344
11457
msgstr "Neizdevās atvērt"
11345
11458
 
11967
12080
 
11968
12081
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
11969
12082
msgid "Default Map Type"
11970
 
msgstr "Noklusētais kartes tips"
 
12083
msgstr "Noklusējuma kartes tips"
11971
12084
 
11972
12085
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
11973
12086
msgid "_Prompt for area info"
11975
12088
 
11976
12089
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
11977
12090
msgid "_Require default URL"
11978
 
msgstr "Piep_rasīt noklusēto URL"
 
12091
msgstr "Piep_rasīt noklusējuma URL"
11979
12092
 
11980
12093
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
11981
12094
msgid "Show area _handles"
12087
12200
 
12088
12201
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
12089
12202
msgid "Default _URL:"
12090
 
msgstr "Noklusētais _URL:"
 
12203
msgstr "Noklusējuma _URL:"
12091
12204
 
12092
12205
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
 
12206
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:247
12093
12207
msgid "_Description:"
12094
12208
msgstr "_Apraksts:"
12095
12209
 
12183
12297
msgstr "Krāsa:"
12184
12298
 
12185
12299
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
12186
 
#| msgid "None"
12187
12300
msgctxt "light-source"
12188
12301
msgid "None"
12189
12302
msgstr "Nekāds"
12222
12335
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
12223
12336
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
12224
12337
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
12225
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
 
12338
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
12226
12339
msgid "Position"
12227
12340
msgstr "Novietojums"
12228
12341
 
12563
12676
 
12564
12677
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:893
12565
12678
msgid "Highlight:"
12566
 
msgstr "Izgaismojumi:"
 
12679
msgstr "Gaišā vieta:"
12567
12680
 
12568
12681
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
12569
12682
msgid "Object X position in XYZ space"
12614
12727
msgstr "Z mērogs (izmērs)"
12615
12728
 
12616
12729
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
12617
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
 
12730
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
12618
12731
msgid "_Top:"
12619
12732
msgstr "_Augša:"
12620
12733
 
12621
12734
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
12622
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
 
12735
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
12623
12736
msgid "_Bottom:"
12624
12737
msgstr "Apa_kša:"
12625
12738
 
12628
12741
msgstr "Attēli cilindra galiem"
12629
12742
 
12630
12743
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1181
12631
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
 
12744
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:247
12632
12745
msgid "Size"
12633
12746
msgstr "Izmērs"
12634
12747
 
12718
12831
msgid "_Maze..."
12719
12832
msgstr "_Labirints..."
12720
12833
 
12721
 
#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
 
12834
#: ../plug-ins/maze/maze.c:427
12722
12835
msgid "Drawing maze"
12723
12836
msgstr "Zīmē labirintu"
12724
12837
 
 
12838
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:110
 
12839
#| msgid "Properties"
 
12840
msgid "Property"
 
12841
msgstr "Īpašība"
 
12842
 
 
12843
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:204 ../plug-ins/metadata/interface.c:206
 
12844
#| msgid "Description:"
 
12845
msgid "Description"
 
12846
msgstr "Apraksts"
 
12847
 
 
12848
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:222
 
12849
#| msgid "Image _height:"
 
12850
msgid "Image _title:"
 
12851
msgstr "A_ttēla nosaukums:"
 
12852
 
 
12853
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:231
 
12854
#| msgid "Aut_hor:"
 
12855
msgid "_Author:"
 
12856
msgstr "_Autors:"
 
12857
 
 
12858
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:256
 
12859
#| msgid "Description:"
 
12860
msgid "Description _writer:"
 
12861
msgstr "Apraksta _rakstītājs:"
 
12862
 
 
12863
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:272
 
12864
msgid "_Keywords:"
 
12865
msgstr "_Atslēgvārdi:"
 
12866
 
 
12867
#. FIXME: add entries, cross-link with XMP model
 
12868
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:284 ../plug-ins/metadata/interface.c:296
 
12869
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:308 ../plug-ins/metadata/interface.c:320
 
12870
msgid "Empty"
 
12871
msgstr "Tukšs"
 
12872
 
 
12873
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:286
 
12874
#| msgid "_Copyright:"
 
12875
msgid "Copyright"
 
12876
msgstr "Autortiesības"
 
12877
 
 
12878
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:298
 
12879
#| msgid "Original"
 
12880
msgid "Origin"
 
12881
msgstr "Pirmavots"
 
12882
 
 
12883
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:310
 
12884
#| msgid "C_amera"
 
12885
msgid "Camera 1"
 
12886
msgstr "Kamera 1"
 
12887
 
 
12888
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:322
 
12889
#| msgid "C_amera"
 
12890
msgid "Camera 2"
 
12891
msgstr "Kamera 2"
 
12892
 
 
12893
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:337
 
12894
#| msgid "Save _thumbnail"
 
12895
msgid "Thumbnail"
 
12896
msgstr "Sīktēls"
 
12897
 
 
12898
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:356
 
12899
#| msgid "_Advanced"
 
12900
msgid "Advanced"
 
12901
msgstr "Paplašināti"
 
12902
 
 
12903
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:447
 
12904
#| msgid "Import from PDF"
 
12905
msgid "Import XMP from File"
 
12906
msgstr "Importēt XMP no faila"
 
12907
 
 
12908
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:498
 
12909
#| msgid "Can't create a new image"
 
12910
msgid "Cannot create file"
 
12911
msgstr "Nevar izveidot failu"
 
12912
 
 
12913
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:508
 
12914
#| msgid "An error occurred while trying to print:"
 
12915
msgid "Some error occurred while saving"
 
12916
msgstr "Saglabājot gadījās kļūda"
 
12917
 
 
12918
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:518
 
12919
#| msgid "Couldn't save file:"
 
12920
msgid "Could not close the file"
 
12921
msgstr "Neizdevās aizvērt failu"
 
12922
 
 
12923
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:540
 
12924
#| msgid "Export Preview"
 
12925
msgid "Export XMP to File"
 
12926
msgstr "Eksportēt XMP uz failu"
 
12927
 
 
12928
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:607
 
12929
#| msgid "Properties"
 
12930
msgid "Image Properties"
 
12931
msgstr "Attēla īpašības"
 
12932
 
 
12933
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:611
 
12934
#| msgid "_Import"
 
12935
msgid "_Import XMP..."
 
12936
msgstr "_Importēt XMP..."
 
12937
 
 
12938
#: ../plug-ins/metadata/interface.c:612
 
12939
#| msgid "CML _Explorer..."
 
12940
msgid "_Export XMP..."
 
12941
msgstr "_Eksportēt XMP..."
 
12942
 
12725
12943
#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
12726
12944
msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
12727
12945
msgstr "Skatīt un rediģēt metadatus (EXIF, IPTC, XMP)"
12801
13019
msgid "_Pagecurl..."
12802
13020
msgstr "Uzritināts _stūris..."
12803
13021
 
12804
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
 
13022
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:442
12805
13023
msgid "Pagecurl Effect"
12806
13024
msgstr "Uzritināta stūra efekts"
12807
13025
 
12808
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
 
13026
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:464
12809
13027
msgid "Curl Location"
12810
13028
msgstr "Uzritinātā stūra vieta"
12811
13029
 
12812
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 
13030
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
12813
13031
msgid "Lower right"
12814
13032
msgstr "Apakšējais labais"
12815
13033
 
12816
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 
13034
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
12817
13035
msgid "Lower left"
12818
13036
msgstr "Apakšējais kreisais"
12819
13037
 
12820
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 
13038
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:485
12821
13039
msgid "Upper left"
12822
13040
msgstr "Augšējas kreisais"
12823
13041
 
12824
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
 
13042
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:486
12825
13043
msgid "Upper right"
12826
13044
msgstr "Augšējais labais"
12827
13045
 
12828
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
 
13046
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:526
12829
13047
msgid "Curl Orientation"
12830
13048
msgstr "Uzritinājuma virziens"
12831
13049
 
12832
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
 
13050
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:571
12833
13051
msgid "_Shade under curl"
12834
13052
msgstr "Ēna _zem uzritinājuma"
12835
13053
 
12836
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
 
13054
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:584
12837
13055
msgid "Current gradient (reversed)"
12838
13056
msgstr "Pašreizējā krāsu pāreja (apgriezta)"
12839
13057
 
12840
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
 
13058
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:589
12841
13059
msgid "Current gradient"
12842
13060
msgstr "Pašreizējā krāsu pāreja"
12843
13061
 
12844
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
 
13062
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:594
12845
13063
msgid "Foreground / background colors"
12846
13064
msgstr "Priekšplāna / fona krāsas"
12847
13065
 
12848
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
 
13066
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:614
12849
13067
msgid "_Opacity:"
12850
13068
msgstr "_Blīvums:"
12851
13069
 
12852
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
 
13070
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:730
12853
13071
msgid "Curl Layer"
12854
13072
msgstr "Uzritinātā stūra slānis"
12855
13073
 
12856
 
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
 
13074
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
12857
13075
msgid "Page Curl"
12858
13076
msgstr "Lapas uzritinātais stūris"
12859
13077
 
12860
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
 
13078
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153
12861
13079
msgid "Ignore Page _Margins"
12862
13080
msgstr "Ignorēt lapas ap_males"
12863
13081
 
12864
13082
#. crop marks toggle
12865
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
 
13083
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:164
12866
13084
msgid "_Draw Crop Marks"
12867
13085
msgstr "_Zīmēt apciršanas marķierus"
12868
13086
 
12869
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
 
13087
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:322
12870
13088
msgid "_X resolution:"
12871
13089
msgstr "_X izšķirtspēja:"
12872
13090
 
12873
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
 
13091
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:326
12874
13092
msgid "_Y resolution:"
12875
13093
msgstr "_Y izšķirtspēja:"
12876
13094
 
12877
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
 
13095
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
12878
13096
msgid "_Left:"
12879
13097
msgstr "No _kreisās:"
12880
13098
 
12881
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
 
13099
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
12882
13100
msgid "_Right:"
12883
13101
msgstr "No _labās:"
12884
13102
 
12885
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
 
13103
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
12886
13104
msgid "C_enter:"
12887
13105
msgstr "C_entrēt:"
12888
13106
 
12889
13107
#. if and how to center the image on the page
12890
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
12891
 
#| msgid "None"
 
13108
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
12892
13109
msgctxt "center-mode"
12893
13110
msgid "None"
12894
13111
msgstr "Nekāds"
12895
13112
 
12896
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 
13113
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
12897
13114
msgid "Horizontally"
12898
13115
msgstr "Horizontāli"
12899
13116
 
12900
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
 
13117
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
12901
13118
msgid "Vertically"
12902
13119
msgstr "Vertikāli"
12903
13120
 
12904
 
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
 
13121
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
12905
13122
msgid "Both"
12906
13123
msgstr "Abējādi"
12907
13124
 
12908
 
#: ../plug-ins/print/print.c:102
 
13125
#: ../plug-ins/print/print.c:89
12909
13126
msgid "Print the image"
12910
13127
msgstr "Drukāt attēlu"
12911
13128
 
12912
 
#: ../plug-ins/print/print.c:107
 
13129
#: ../plug-ins/print/print.c:94
12913
13130
msgid "_Print..."
12914
13131
msgstr "_Drukāt..."
12915
13132
 
12916
 
#: ../plug-ins/print/print.c:118
12917
 
msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12918
 
msgstr "Pielāgot papīra izmēru un orientāciju drukāšanai"
12919
 
 
12920
 
#: ../plug-ins/print/print.c:124
12921
 
msgid "Page Set_up"
12922
 
msgstr "Lapas iestatīj_umi"
12923
 
 
12924
 
#: ../plug-ins/print/print.c:263
 
13133
#: ../plug-ins/print/print.c:216
12925
13134
msgid "Image Settings"
12926
13135
msgstr "Attēla iestatījumi"
12927
13136
 
12928
 
#: ../plug-ins/print/print.c:347
 
13137
#: ../plug-ins/print/print.c:267
12929
13138
msgid "An error occurred while trying to print:"
12930
13139
msgstr "Gadījās kļūda, mēģinot drukāt:"
12931
13140
 
12932
 
#: ../plug-ins/print/print.c:374
 
13141
#: ../plug-ins/print/print.c:294
12933
13142
msgid "Printing"
12934
13143
msgstr "Drukā"
12935
13144
 
12959
13168
msgid "Transferring data from scanner/camera"
12960
13169
msgstr "Pārsūta datus no skenera vai kameras"
12961
13170
 
12962
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
 
13171
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:871
12963
13172
msgid "Grab"
12964
13173
msgstr "Uzņemt"
12965
13174
 
12966
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:882
 
13175
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:888
12967
13176
msgid "Grab a single window"
12968
13177
msgstr "Uzņemt vienu logu"
12969
13178
 
12970
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:896
 
13179
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:902
12971
13180
msgid "Grab the whole screen"
12972
13181
msgstr "Uzņemt visu ekrānu"
12973
13182
 
12974
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:912
 
13183
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:918
12975
13184
msgid "after"
12976
13185
msgstr "pēc"
12977
13186
 
12978
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:924
 
13187
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:930
12979
13188
msgid "Seconds delay"
12980
13189
msgstr "Noildze sekundēs"
12981
13190
 
12982
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:931
 
13191
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:937
12983
13192
msgid "Include decorations"
12984
13193
msgstr "Iekļaut apdari"
12985
13194
 
12986
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:990
 
13195
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:996
12987
13196
msgid "Capture a window or desktop image"
12988
13197
msgstr "Uzņemt logu vai darbvirsmas attēlu"
12989
13198
 
12990
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:995
 
13199
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1001
12991
13200
msgid "_Screen Shot..."
12992
13201
msgstr "Ekrānuzņēmumu_s..."
12993
13202
 
12994
 
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1143
 
13203
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149
12995
13204
msgid "No data captured"
12996
13205
msgstr "Nav uzņemtu datu"
12997
13206
 
 
13207
#~ msgid ""
 
13208
#~ "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - "
 
13209
#~ "if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about "
 
13210
#~ "its location.\n"
 
13211
#~ "(%s)"
 
13212
#~ msgstr ""
 
13213
#~ "Kļūda, startējot Ghostscript. Pārliecinieties, ka Ghostscript ir "
 
13214
#~ "uzinstalēts un, ja nepieciešams, izmantojiet vides mainīgo GS_PROG, lai "
 
13215
#~ "informētu GIMP par tā atrašanās vietu.\n"
 
13216
#~ "(%s)"
 
13217
 
 
13218
#~ msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
 
13219
#~ msgstr "Kadra platums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
 
13220
 
 
13221
#~ msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
 
13222
#~ msgstr "Kadra augstums %d no '%s' ir pārāk liels X kursoram."
 
13223
 
 
13224
#~ msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
 
13225
#~ msgstr "'%s' augstums ir pārāk liels X kursoram."
 
13226
 
 
13227
#~ msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
 
13228
#~ msgstr "'%s' platums ir pārāk liels. Samaziniet to vairāk kā %dpx."
 
13229
 
 
13230
#~ msgid "The size of '%s' is zero!"
 
13231
#~ msgstr "'%s' izmērs ir nulle!"
 
13232
 
 
13233
#~ msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 
13234
#~ msgstr "Pielāgot papīra izmēru un orientāciju drukāšanai"
 
13235
 
 
13236
#~ msgid "Page Set_up"
 
13237
#~ msgstr "Lapas iestatīj_umi"
 
13238
 
12998
13239
#~ msgid "Ascii"
12999
13240
#~ msgstr "Ascii"
13000
13241