~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-clocks/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Ancell
  • Date: 2015-06-29 10:11:40 UTC
  • mfrom: (1.2.4)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150629101140-gu1gylg8nrlo2qmw
Tags: 3.16.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
11
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2014-02-19 07:14+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2014-02-20 14:14+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 07:07+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2014-11-26 12:01+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 
15
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
16
16
"Language: es\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21
 
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
22
22
 
23
 
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:1
 
23
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
24
24
msgid ""
25
25
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
26
26
"stopwatch and a timer."
28
28
"Una sencilla y elegante aplicación de relojes. Incluye relojes del mundo, "
29
29
"alarmas, un cronómetro y un temporizador."
30
30
 
31
 
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:2
 
31
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
32
32
msgid "Goals:"
33
33
msgstr "Objetivos:"
34
34
 
35
 
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:3
 
35
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
36
36
msgid "Show the time in different cities around the world"
37
37
msgstr "Mostrar la hora en diferentes ciudades de todo el mundo"
38
38
 
39
 
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:4
 
39
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
40
40
msgid "Set alarms to wake you up"
41
41
msgstr "Configurar alarmas para despertarse"
42
42
 
43
 
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:5
 
43
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
44
44
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
45
45
msgstr "Medir el tiempo con precisión usando un cronómetro"
46
46
 
47
 
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.h:6
 
47
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
48
48
msgid "Set timers to properly cook your food"
49
49
msgstr "Configurar temporizadores para cocinar adecuadamente"
50
50
 
51
 
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
 
51
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
52
52
#: ../data/ui/window.ui.h:1
53
53
msgid "Clocks"
54
54
msgstr "Relojes"
82
82
msgid "List of alarms set."
83
83
msgstr "Lista de alarmas establecidas."
84
84
 
85
 
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
 
85
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:114
86
86
msgid "Timer"
87
87
msgstr "Temporizador"
88
88
 
103
103
msgstr "Estado de la ventana"
104
104
 
105
105
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
106
 
msgid "State of the window: i.e. maximized."
107
 
msgstr "Estado de la ventana: ej. maximizada."
 
106
#| msgid "State of the window: i.e. maximized."
 
107
msgid "State of the window, e.g. maximized."
 
108
msgstr "Estado de la ventana, ej. maximizada."
108
109
 
109
110
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
110
111
msgid "Window width and height"
122
123
msgid "Current clock panel."
123
124
msgstr "Panel del reloj actual."
124
125
 
125
 
#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
 
126
#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
126
127
msgid "Alarm"
127
128
msgstr "Alarma"
128
129
 
129
 
#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
 
130
#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
 
131
#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
130
132
msgid "Stop"
131
133
msgstr "Detener"
132
134
 
133
 
#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
 
135
#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
134
136
msgid "Snooze"
135
137
msgstr "Posponer"
136
138
 
144
146
 
145
147
#. Translators: "New" refers to an alarm
146
148
#. Translators: "New" refers to a world clock
147
 
#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
 
149
#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
148
150
msgid "New"
149
151
msgstr "Nuevo"
150
152
 
156
158
msgid "Stopwatch"
157
159
msgstr "Cronómetro"
158
160
 
159
 
#: ../src/stopwatch.vala:191
 
161
#: ../src/stopwatch.vala:193
160
162
msgid "Lap"
161
163
msgstr "Vuelta"
162
164
 
163
 
#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
 
165
#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
164
166
msgid "Continue"
165
167
msgstr "Continuar"
166
168
 
167
 
#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 
169
#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
168
170
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
169
171
msgid "Reset"
170
172
msgstr "Reiniciar"
171
173
 
172
 
#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 
174
#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
173
175
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
174
176
msgid "Start"
175
177
msgstr "Iniciar"
176
178
 
177
 
#: ../src/timer.vala:116
 
179
#: ../src/timer.vala:126
178
180
msgid "Time is up!"
179
181
msgstr "¡Se acabó el tiempo!"
180
182
 
181
 
#: ../src/timer.vala:117
 
183
#: ../src/timer.vala:127
182
184
msgid "Timer countdown finished"
183
185
msgstr "La cuenta atrás ha terminado"
184
186
 
185
 
#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
 
187
#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
186
188
msgid "Pause"
187
189
msgstr "Pausar"
188
190
 
189
 
#: ../src/utils.vala:163
 
191
#: ../src/utils.vala:153
190
192
msgid "Mondays"
191
193
msgstr "Lunes"
192
194
 
193
 
#: ../src/utils.vala:164
 
195
#: ../src/utils.vala:154
194
196
msgid "Tuesdays"
195
197
msgstr "Martes"
196
198
 
197
 
#: ../src/utils.vala:165
 
199
#: ../src/utils.vala:155
198
200
msgid "Wednesdays"
199
201
msgstr "Miércoles"
200
202
 
201
 
#: ../src/utils.vala:166
 
203
#: ../src/utils.vala:156
202
204
msgid "Thursdays"
203
205
msgstr "Jueves"
204
206
 
205
 
#: ../src/utils.vala:167
 
207
#: ../src/utils.vala:157
206
208
msgid "Fridays"
207
209
msgstr "Viernes"
208
210
 
209
 
#: ../src/utils.vala:168
 
211
#: ../src/utils.vala:158
210
212
msgid "Saturdays"
211
213
msgstr "Sábados"
212
214
 
213
 
#: ../src/utils.vala:169
 
215
#: ../src/utils.vala:159
214
216
msgid "Sundays"
215
217
msgstr "Domingos"
216
218
 
217
 
#: ../src/utils.vala:249
 
219
#: ../src/utils.vala:239
218
220
msgid "Every Day"
219
221
msgstr "Cada día"
220
222
 
221
 
#: ../src/utils.vala:251
 
223
#: ../src/utils.vala:241
222
224
msgid "Weekdays"
223
225
msgstr "Días de la semana"
224
226
 
225
 
#: ../src/utils.vala:253
 
227
#: ../src/utils.vala:243
226
228
msgid "Weekends"
227
229
msgstr "Fines de semana"
228
230
 
229
 
#: ../src/widgets.vala:459
230
 
msgid "Cancel"
231
 
msgstr "Cancelar"
 
231
#: ../src/widgets.vala:483
 
232
msgid "Delete"
 
233
msgstr "Eliminar"
232
234
 
233
 
#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
 
235
#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
234
236
msgid "Click on items to select them"
235
237
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
236
238
 
237
 
#: ../src/widgets.vala:498
238
 
msgid "Delete"
239
 
msgstr "Eliminar"
240
 
 
241
 
#: ../src/widgets.vala:536
 
239
#: ../src/widgets.vala:511
242
240
#, c-format
243
241
msgid "%d selected"
244
242
msgid_plural "%d selected"
245
243
msgstr[0] "%d seleccionado"
246
244
msgstr[1] "%d seleccionados"
247
245
 
248
 
#: ../src/window.vala:161
 
246
#: ../src/widgets.vala:653
 
247
msgid "Cancel"
 
248
msgstr "Cancelar"
 
249
 
 
250
#: ../src/window.vala:170
249
251
#, c-format
250
252
msgid "Failed to show help: %s"
251
253
msgstr "Falló al mostrar la ayuda: %s"
252
254
 
253
 
#: ../src/window.vala:191
 
255
#: ../src/window.vala:200
254
256
msgid "Utilities to help you with the time."
255
257
msgstr "Utilidades para ayudarle con la hora."
256
258
 
257
 
#: ../src/window.vala:196
 
259
#: ../src/window.vala:205
258
260
msgid "translator-credits"
259
261
msgstr ""
260
262
"Daniel Mustieles, <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012\n"
261
263
"Israel Campoy, <churritzu@yahoo.com>"
262
264
 
263
265
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
264
 
#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
 
266
#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
265
267
msgid "Tomorrow"
266
268
msgstr "Mañana"
267
269
 
268
270
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
269
 
#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
 
271
#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
270
272
msgid "Yesterday"
271
273
msgstr "Ayer"
272
274
 
273
 
#: ../src/world.vala:272
 
275
#: ../src/world.vala:250
274
276
msgid "World"
275
277
msgstr "Mundo"
276
278
 
277
279
#. namespace World
278
280
#. namespace Clocks
 
281
#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
 
282
msgid "_Help"
 
283
msgstr "_Ayuda"
 
284
 
 
285
#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
 
286
msgid "_About"
 
287
msgstr "A_cerca de"
 
288
 
 
289
#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
 
290
msgid "_Quit"
 
291
msgstr "_Salir"
 
292
 
 
293
#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
 
294
msgid "Select All"
 
295
msgstr "Seleccionar todo"
 
296
 
 
297
#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
 
298
msgid "Select None"
 
299
msgstr "No seleccionar ninguno"
 
300
 
279
301
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
280
302
msgid "Add a New World Clock"
281
303
msgstr "Añadir un nuevo reloj mundial"
282
304
 
283
305
#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
284
 
#| msgid "Cancel"
285
306
msgid "_Cancel"
286
307
msgstr "_Cancelar"
287
308
 
309
330
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
310
331
msgstr "Seleccione <b>Nuevo</b> para añadir una alarma"
311
332
 
312
 
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
313
 
msgid "_Help"
314
 
msgstr "_Ayuda"
315
 
 
316
 
#: ../data/ui/menu.ui.h:2
317
 
msgid "_About"
318
 
msgstr "A_cerca de"
319
 
 
320
 
#: ../data/ui/menu.ui.h:3
321
 
msgid "_Quit"
322
 
msgstr "_Salir"
323
 
 
324
 
#: ../data/ui/menu.ui.h:4
325
 
msgid "Select All"
326
 
msgstr "Seleccionar todo"
327
 
 
328
 
#: ../data/ui/menu.ui.h:5
329
 
msgid "Select None"
330
 
msgstr "No seleccionar ninguno"
331
 
 
332
333
#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
333
334
msgid "_Add"
334
335
msgstr "_Añadir"