338
143
"请等待几分钟让墨水晾干。对未干的墨迹进行量化测量会产生不准确的配置并可能损坏"
341
#. TRANSLATORS: the supplied image contains an alpha channel which we have to strip out
342
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1959
343
msgid "Image is not suitable without conversion"
346
#. TRANSLATORS: dialog message
347
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1962
349
"The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
351
msgstr "提供的图像含有 alpha 通道,测量工具无法识别。"
353
#. TRANSLATORS: dialog message
354
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1966
356
"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
357
"the generated profile is valid."
358
msgstr "转换图像通常是安全的,不过您要确认生成的配置是否有效。"
360
#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
361
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1973
365
#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
366
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2031
146
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2018
367
147
msgid "Set up instrument"
370
#. TRANSLATORS: dialog message
371
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
150
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2022
372
151
msgid "Setting up the instrument for use…"
373
152
msgstr "正在设置仪器,为使用作准备..."
375
154
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
376
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2127
155
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2114 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
377
156
msgid "Please attach instrument"
380
159
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
381
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2135
160
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2124 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
383
162
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
384
163
"gray square like the image below."
385
164
msgstr "请将测量仪器贴到屏幕中央的灰色方块区域上,如下图所示。"
387
166
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
388
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2138
167
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2128 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
390
169
"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
392
171
msgstr "请将测量仪器贴到屏幕中央的灰色方块区域上。"
394
#. TRANSLATORS: button text
395
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2205
396
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
173
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2198
174
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
400
178
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
401
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2161 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2211
402
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2263 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
403
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2443
404
#: ../src/gcm-prefs.c:819 ../src/gcm-prefs.c:1987
179
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2143 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
180
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2235 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
181
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2388 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2423
182
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:286
405
183
msgid "GNOME Color Manager"
406
184
msgstr "GNOME 色彩管理器"
408
#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
409
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2182 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
186
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212
410
187
msgid "Please configure instrument"
413
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
414
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192
190
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2174
416
192
"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
417
193
msgstr "请按照下图将仪器设为校准模式。"
419
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
420
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2195
195
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2178
421
196
msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
422
197
msgstr "请将测量仪器设为校准模式。"
424
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
425
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2244
427
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, and "
428
"ensure it is attached to the screen."
429
msgstr "请将测量仪器按下图设为屏幕模式,并确保将它贴在了屏幕上。"
431
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
432
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2247
434
"Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
435
"attached to the screen."
436
msgstr "请将测量仪器设为屏幕模式,并确保将它贴在了屏幕上。"
438
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
439
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2321 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
199
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
201
"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
202
msgstr "请按照下图将测量仪器设为屏幕模式。"
204
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
205
msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
206
msgstr "请将测量仪器设为屏幕模式。"
208
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2290 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2354
440
209
msgid "Calibration error"
443
#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
444
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2324
212
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
445
213
msgid "The sample could not be read at this time."
446
214
msgstr "此时无法读取采样。"
448
#. TRANSLATORS: button text
449
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
216
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2300 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417
217
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2481
453
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
454
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
221
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
455
222
msgid "No firmware is installed for this instrument."
456
223
msgstr "没有为此仪器安装固件。"
458
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
459
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2376
225
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2363
461
227
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
462
228
"target selected."
463
229
msgstr "模式匹配并不足够好。确定您选择的目标有正确的类型。"
465
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
466
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2380
231
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2368
468
233
"The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
470
235
msgstr "测试仪器读不到有效数据。请确认光圈已经完全打开。"
472
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
473
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
237
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
475
239
"The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
476
240
"USB plug and re-insert before trying to use this device."
477
241
msgstr "测量仪器忙,无法开始。请拔出 USB 插头并重新插入,以使用此设备。"
479
#. TRANSLATORS: dialog title
480
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2421
243
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
481
244
msgid "Reading target"
484
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
485
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
247
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
486
248
msgid "Failed to read the strip correctly."
487
249
msgstr "正确读取色带失败。"
489
#. TRANSLATORS: button text
490
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
494
251
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
495
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2456
252
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2436
497
254
msgid "Read strip %s rather than %s!"
498
255
msgstr "读取的是 %s 色带而非 %s!"
500
257
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
501
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2461
258
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2441
502
259
msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
503
260
msgstr "您似乎测量的是错误的色带。"
505
262
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
506
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2465
263
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
508
265
"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
510
267
msgstr "如果您真的测量的是正确的色带,没关系,那可能就是纸张不正常。"
512
#. TRANSLATORS: button
513
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2475
269
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2472
273
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2476
274
msgid "The device could not measure the color spot correctly."
275
msgstr "设备无法正确测量颜色点。"
517
277
#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
518
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
278
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2489
520
280
msgid "Ready to read strip %s"
521
281
msgstr "读取 %s 色带就绪"
523
283
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
524
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2492
284
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2494
526
286
"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
527
287
"hold the measure switch."
528
msgstr "将色度计在字母旁边的空白区域处,按住测量开关。"
530
290
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
531
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2496
291
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2498
533
293
"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
534
294
"you get to the end of the page."
535
295
msgstr "从左至右缓慢扫描目标行, 当到达页末时释放开关。"
537
297
#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
538
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2500
298
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2502
540
300
"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
541
301
"trying to measure."
542
302
msgstr "确保设备的中心与所要测量的行正确对齐的。"
544
304
#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
545
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2504
305
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2506
547
307
"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
549
msgstr "如果你出错了只需释放开关,你就有重试的机会。"
309
msgstr "如果操作失误,只需松开开关,就可以重新尝试。"
551
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
552
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
311
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2585
556
#. TRANSLATORS: dialog message
557
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2649
316
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2593
558
317
msgid "Preparing the data for the printer."
559
318
msgstr "正在为打印机准备数据。"
561
#. TRANSLATORS: dialog message
562
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2655
320
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
563
321
msgid "Sending the targets to the printer."
566
#. TRANSLATORS: dialog message
567
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2659
324
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2605
326
#| msgid "Printing patches"
568
327
msgid "Printing the targets..."
571
#. TRANSLATORS: dialog message
572
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2663
330
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2610
573
331
msgid "The printing has finished."
576
#. TRANSLATORS: dialog message
577
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2667
334
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2615
578
335
msgid "The print was aborted."
581
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
582
#: ../src/gcm-calibrate.c:134
583
msgid "Unknown model"
586
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
587
#: ../src/gcm-calibrate.c:148
588
msgid "Unknown description"
591
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
592
#: ../src/gcm-calibrate.c:162
593
msgid "Unknown manufacturer"
596
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
597
#: ../src/gcm-calibrate.c:176
598
msgid "Unknown device"
601
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
602
#: ../src/gcm-calibrate.c:391
603
msgid "Could not detect screen type"
606
#. TRANSLATORS: dialog message
607
#: ../src/gcm-calibrate.c:394
609
"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
611
msgstr "请指出你要测量配置的屏幕是一台 LCD,CRT 还是投影仪。"
613
338
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
614
#: ../src/gcm-calibrate.c:419
339
#: ../src/gcm-calibrate.c:284
341
#| msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
615
342
msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
616
msgstr "无法使用此色彩测量仪器进行校准和测量配置"
343
msgstr "正在使用色彩测量仪器读取色块。"
618
345
#. TRANSLATORS: dialog message
619
#: ../src/gcm-calibrate.c:422
346
#: ../src/gcm-calibrate.c:287
621
348
"This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
622
349
"profiling projectors."
623
msgstr "该色彩测量仪器设备不可用于校准和测量配置分析投影仪。"
625
#. TRANSLATORS: dialog title
626
#: ../src/gcm-calibrate.c:483
627
msgid "Profile Precision"
630
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
631
#: ../src/gcm-calibrate.c:486
633
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
634
"requires more time for reading the color patches."
635
msgstr "高精度的配置提供更准确的色彩匹配,但需要更多的时间来读取色块。"
637
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
638
#: ../src/gcm-calibrate.c:489
639
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
640
msgstr "对于日常工作,普通精度的配置就足够了。"
642
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
643
#: ../src/gcm-calibrate.c:494
644
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
645
msgstr "高精度配置也需要更多的纸张和打印机墨水。"
647
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
648
#: ../src/gcm-calibrate.c:568
652
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
653
#: ../src/gcm-calibrate.c:600
655
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
656
"with the following settings to get optimal results."
657
msgstr "在校准该显示器之前,推荐用下列设定配置你的显示器以得到优化的结果。"
659
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
660
#: ../src/gcm-calibrate.c:603
662
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
663
"achieve these settings."
664
msgstr "关于如何达到这些设定,你也许可以参考你显示器的用户手册。"
666
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
667
#: ../src/gcm-calibrate.c:606
668
msgid "Reset your display to the factory defaults."
669
msgstr "恢复显示器为出厂默认设置。"
671
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
672
#: ../src/gcm-calibrate.c:609
673
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
674
msgstr "禁用动态对比度,如果你的显示器有该功能。"
676
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
677
#: ../src/gcm-calibrate.c:612
679
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
680
"channels are set to the same values."
681
msgstr "使用自定义色彩设定来配置你的显示器,并确保 RGB 通道都设定为相同值。"
683
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
684
#: ../src/gcm-calibrate.c:615
685
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
686
msgstr "如果没有可用的自定义色彩,则使用 6500K 色温。"
688
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
689
#: ../src/gcm-calibrate.c:618
691
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
692
msgstr "调整显示器的亮度到长时间注视也比较舒适的水平"
694
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
695
#: ../src/gcm-calibrate.c:621
697
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
698
"minutes before starting the calibration."
699
msgstr "为了得到最好的结果,显示器在开始校准前应当已经开机至少15分钟。"
701
#: ../src/gcm-calibrate.c:625
702
msgid "Display setup"
705
352
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
706
353
#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
707
354
#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
708
#: ../src/gcm-calibrate.c:702
355
#: ../src/gcm-calibrate.c:380
357
#| msgid "Recalibration required"
709
358
msgid "Select calibration target image"
712
361
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
713
#: ../src/gcm-calibrate.c:715
362
#: ../src/gcm-calibrate.c:393
363
#| msgid "Supported ICC profiles"
714
364
msgid "Supported images files"
717
367
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
718
#: ../src/gcm-calibrate.c:722 ../src/gcm-calibrate.c:774
719
#: ../src/gcm-prefs.c:543
368
#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
369
#: ../src/gcm-viewer.c:380
720
370
msgid "All files"
723
373
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
724
#: ../src/gcm-calibrate.c:747
374
#: ../src/gcm-calibrate.c:425
725
376
msgid "Select CIE reference values file"
726
msgstr "请选择 CIE 参考值文件"
728
379
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
729
#: ../src/gcm-calibrate.c:767
380
#: ../src/gcm-calibrate.c:445
730
381
msgid "CIE values"
733
384
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
734
#: ../src/gcm-calibrate.c:840 ../src/gcm-prefs.c:515
385
#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:352
735
386
msgid "Select ICC Profile File"
736
387
msgstr "选择 ICC 配置文件"
738
#: ../src/gcm-calibrate.c:843
389
#: ../src/gcm-calibrate.c:521
742
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
743
#: ../src/gcm-calibrate.c:879
744
msgid "Please choose a profiling mode"
747
#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
748
#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
749
#. * device to create a profile
750
#: ../src/gcm-calibrate.c:884
752
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
753
"patches, or profile using existing test patches."
755
"请指明您想测量配置本地打印机、生成一些测试色块,还是想使用已有的测试色块进行"
758
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
759
#: ../src/gcm-calibrate.c:996
760
msgid "Install missing files?"
393
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
394
msgid "Calibration is not complete"
397
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
398
msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
401
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
402
#| msgid "Device Calibration"
403
msgid "Continue calibration"
406
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
407
msgid "Cancel and close"
410
#. TRANSLATORS: this is the sound description
411
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
412
msgid "Profiling completed"
415
#. TRANSLATORS: this is the page title
416
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:438 ../src/gcm-calibrate-main.c:1742
417
#| msgid "Failed to calibrate device"
418
msgid "Failed to calibrate"
421
#. TRANSLATORS: this is the page title
422
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:684
424
#| msgid "Calibration error"
425
msgid "Calibrate your camera"
428
#. TRANSLATORS: this is the page title
429
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:688
430
#| msgid "Set up display"
431
msgid "Calibrate your display"
434
#. TRANSLATORS: this is the page title
435
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
436
#| msgid "Failed to calibrate printer"
437
msgid "Calibrate your printer"
440
#. TRANSLATORS: this is the page title
441
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:696
442
#| msgid "Failed to calibrate device"
443
msgid "Calibrate your device"
446
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
447
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
449
"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
450
"brightness set to maximum."
453
#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
454
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:715
455
msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
458
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
459
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:721
463
#. TRANSLATORS: this is the page title
464
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:744
468
#. TRANSLATORS: this is the final summary
469
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:754
470
msgid "The camera has been calibrated successfully."
473
#. TRANSLATORS: this is the final summary
474
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
476
#| msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
477
msgid "The display has been calibrated successfully."
478
msgstr "即将重新校准显示“%s”。"
480
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
481
msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
484
#. TRANSLATORS: this is the final summary
485
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:763
487
#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
488
msgid "The printer has been calibrated successfully."
489
msgstr "即将重新校准打印机“%s”。"
491
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:764
492
msgid "Docments printed from this device will be color managed."
495
#. TRANSLATORS: this is the final summary
496
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:768
498
#| msgid "The device ID has invalid characters."
499
msgid "The device has been calibrated successfully."
500
msgstr "设备标识符中有无效字符。"
502
#. TRANSLATORS: this is the final summary
503
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
505
"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
506
"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
509
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
510
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786 ../src/gcm-calibrate-main.c:1755
514
#. TRANSLATORS: this is the page title
515
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:810
517
#| msgid "Device Calibration"
518
msgid "Performing calibration"
521
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:823
523
#| msgid "Calibration error"
524
msgid "Calibration is about to start"
527
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
528
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:837
532
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
533
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:860
535
#| msgid "Calibration error"
536
msgid "Calibration checklist"
539
#. TRANSLATORS: this is intro page text
540
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:867
542
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
543
"with the following settings to get optimal results."
546
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
547
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:870
549
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
550
"achieve these settings."
553
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
554
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:873
556
msgid "Reset your display to the factory defaults."
557
msgstr "恢复显示器为出厂默认设置。"
559
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
560
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
561
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
564
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
565
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
567
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
568
"channels are set to the same values."
571
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
572
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:882
573
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
576
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
577
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
579
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
582
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
583
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
585
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
586
"minutes before starting the calibration."
589
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
590
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
591
msgid "Check Settings"
594
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:947
596
msgid "Calibration and profiling software is not installed."
597
msgstr "该计算机上没有安装校准和测量配置软件。"
599
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:950
600
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
601
msgstr "需要这些工具来创建设备的色彩配置文件。"
603
#. TRANSLATORS: this is the page title
604
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:953
606
#| msgid "No software support"
607
msgid "More software is required!"
610
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:962
611
msgid "Install required software"
614
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
615
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:972
616
#| msgid "Install now"
617
msgid "Install Tools"
763
620
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
764
#: ../src/gcm-calibrate.c:999
621
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1022
765
622
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
766
msgstr "本计算机上没有安装有常用色彩目标文件"
768
625
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
769
#: ../src/gcm-calibrate.c:1001
626
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1024
770
627
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
771
msgstr "需要色彩对象文件来将该图像转换为一个色彩配置文件"
773
630
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
774
#: ../src/gcm-calibrate.c:1003
631
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1026
775
632
msgid "Do you want them to be installed?"
778
635
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
779
#: ../src/gcm-calibrate.c:1005
636
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
780
637
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
781
msgstr "如果你已经有正确的文件,你可以跳过该步骤。"
783
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
784
#: ../src/gcm-calibrate.c:1010 ../src/gcm-prefs.c:702
785
msgid "Do not install"
788
#. TRANSLATORS: button, install a package
789
#. TRANSLATORS: button text
790
#. TRANSLATORS: button, install a package
791
#: ../src/gcm-calibrate.c:1012 ../src/gcm-import.c:188 ../src/gcm-prefs.c:700
638
msgstr "如果已经有了正确的文件,可以跳过这一步。"
640
#. TRANSLATORS: this is the page title
641
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
642
msgid "Optional data files available"
645
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1040
646
#| msgid "Install now"
650
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
651
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
654
msgid "Install Targets"
795
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
796
#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
797
#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
798
#: ../src/gcm-calibrate.c:1027
799
msgid "Please select a calibration target"
802
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
803
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
804
#: ../src/gcm-calibrate.c:1032
806
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
807
"calibration target and save it as a TIFF image file."
809
"在校准设备之前,您必须手动捕获一张校准目标图像并将它保存为 TIFF 图像文件。"
811
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
812
#: ../src/gcm-calibrate.c:1037
814
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
815
"profiles are not applied."
816
msgstr "请确保未修改对比度和亮度,且没有应用色彩修正配置文件。"
818
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
819
#: ../src/gcm-calibrate.c:1040
821
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
822
"file resolution should be at least 200dpi."
823
msgstr "扫描前应当清空设备传感器,且输出的文件分辨率应至少为 200dpi。"
825
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
826
#: ../src/gcm-calibrate.c:1046
828
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
830
msgstr "请确保相机未调整白平衡且镜头清洁。"
832
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
833
#: ../src/gcm-calibrate.c:1050
835
"For best results, the reference target should also be less than two years "
837
msgstr "为了得到最好的结果,应当使用 2 年之内的图像作为参考。"
839
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
840
#: ../src/gcm-calibrate.c:1053
842
"Please select the calibration target type which corresponds to your "
844
msgstr "请选择校准目标类型,它对应于您的参考文件。"
846
657
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
847
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
658
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1071
848
659
msgid "CMP Digital Target 3"
849
msgstr "CMP Digital Target 3"
851
662
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
852
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
663
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
853
664
msgid "CMP DT 003"
856
667
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
857
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
668
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1079
670
#| msgid "Color Picker"
858
671
msgid "Color Checker"
859
msgstr "Color Checker"
861
674
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
862
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
675
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1083
677
#| msgid "Color Picker"
863
678
msgid "Color Checker DC"
864
msgstr "Color Checker DC"
866
681
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
867
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
682
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1087
684
#| msgid "Color Picker"
868
685
msgid "Color Checker SG"
869
msgstr "Color Checker SG"
871
688
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
872
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
689
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
873
690
msgid "Hutchcolor"
876
693
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
877
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
694
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1095
878
695
msgid "i1 RGB Scan 1.4"
879
msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
881
698
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
882
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
699
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1099
886
703
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
887
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
704
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1103
888
705
msgid "Laser Soft DC Pro"
889
msgstr "Laser Soft DC Pro"
891
708
#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
892
#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
709
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1107
893
710
msgid "QPcard 201"
896
#. TRANSLATORS: dialog title
897
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:200
898
msgid "Introduction to display calibration"
901
#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
902
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
904
"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
905
msgstr "此对话框将帮助您校准显示并创建一个自定义的 ICC 配置。"
907
#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
908
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:225
910
"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
912
msgstr "为了获得准确的配置,校准过程将包含数个步骤。"
914
#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
915
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:228
916
msgid "It should only take a few minutes."
919
#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
920
#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
921
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:239
923
"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
924
"images in order to accurately compare the colors."
925
msgstr "坐得离屏幕远些或斜对着校准图像可能会对准确的比较色彩有所帮助。"
927
#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
928
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:242
929
msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
930
msgstr "您可以任意重复各校准步骤。"
932
#. TRANSLATORS: dialog title
933
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
935
msgid "Create table item %i/%i"
938
#. TRANSLATORS: message text
939
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:275
941
"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
942
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
943
"color tint so it looks plain gray."
945
"请尝试用周围的交互条来匹配灰色方块。你应当先匹配亮度,需要时再改变颜色以使它"
948
#. TRANSLATORS: dialog title
949
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:372
953
#. TRANSLATORS: message text
954
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:391
956
"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
957
"Color Profiles program."
958
msgstr "显示器现已校准完毕。你可以使用色彩配置程序来更改当前配置。"
960
#. TRANSLATORS: error message
961
#: ../src/gcm-client.c:1103
962
msgid "This device already exists"
965
#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognized
966
#: ../src/gcm-colorimeter.c:391
967
msgid "Measuring instrument not recognized"
970
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
971
#: ../src/gcm-device-xrandr.c:128
975
#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
976
#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
977
msgid "Cannot load file contents"
980
#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
981
#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
982
msgid "Cannot parse EDID contents"
983
msgstr "无法处理 EDID 内容"
985
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
986
#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
990
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
991
#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
995
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
996
#: ../src/gcm-dump-edid.c:85
997
msgid "Serial number"
1000
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
1001
#: ../src/gcm-dump-edid.c:90
1005
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
1006
#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
1007
msgid "PNP identifier"
1010
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
1011
#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
1015
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
1016
#: ../src/gcm-dump-edid.c:106
1020
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to parse
1021
#: ../src/gcm-dump-edid.c:136
1022
msgid "EDID dumps to parse"
1023
msgstr "要解析的 EDID 贮存"
1025
#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
1026
#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
1030
#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - second parameter is a filename
1031
#: ../src/gcm-dump-edid.c:196
1033
msgid "Saved %i bytes to %s"
1034
msgstr "已保存 %i 字节到 %s"
1036
#. TRANSLATORS: we saved the EDID to a file - parameter is a filename
1037
#: ../src/gcm-dump-edid.c:201
1039
msgid "Failed to save EDID to %s"
1040
msgstr "将 EDID 保存到 %s 失败"
1042
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
1043
#: ../src/gcm-dump-profile.c:108
1044
msgid "Profiles to view"
1047
#. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
1048
#: ../src/gcm-dump-profile.c:121
1049
msgid "ICC profile dump program"
1052
#. TRANSLATORS: command line option
1053
#: ../src/gcm-fix-profile.c:124
1054
msgid "The description of the profile"
1057
#. TRANSLATORS: command line option
1058
#: ../src/gcm-fix-profile.c:127
1059
msgid "The copyright of the profile"
1062
#. TRANSLATORS: command line option
1063
#: ../src/gcm-fix-profile.c:130
1064
msgid "The model of the profile"
1067
#. TRANSLATORS: command line option
1068
#: ../src/gcm-fix-profile.c:133
1069
msgid "The manufacturer of the profile"
1072
#. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
1073
#: ../src/gcm-fix-profile.c:136
1074
msgid "Profiles to fix"
1077
#. TRANSLATORS: this fixes broken profiles
1078
#: ../src/gcm-fix-profile.c:147
1079
msgid "ICC profile fix program"
1080
msgstr "ICC 配置文件修复程序"
713
#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
714
#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
715
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1182
717
"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
718
"calibration target and save it as a TIFF image file."
721
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
722
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1187
724
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
725
"profiles have not been applied."
728
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
729
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
731
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
732
"file resolution should be at least 200dpi."
735
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
736
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1196
738
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
742
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
743
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1200
745
msgid "Please select the calibration target type."
746
msgstr "请将测量仪器设为校准模式。"
748
#. TRANSLATORS: this is the page title
749
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1203
750
msgid "What target type do you have?"
753
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
754
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1235
755
msgid "Select Target"
758
#. TRANSLATORS: this is the page title
759
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1274
760
msgid "Choose your display type"
763
#. TRANSLATORS: this is intro page text
764
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1281
765
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
766
msgstr "选择连接到计算机的显示器的类型"
768
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1283
772
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
774
msgstr "CRT(阴极射线管显示器)"
776
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1301
780
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1310
784
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
785
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
786
msgid "Choose Display Type"
789
#. TRANSLATORS: this is the page title
790
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
791
msgid "Choose your display target white point"
794
#. TRANSLATORS: this is intro page text
795
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1367
797
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
800
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1369
801
msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
802
msgstr "CIE D50 (打印和出版)"
804
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
808
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1387
809
msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
812
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1397
816
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
817
msgid "Native (Already set manually)"
820
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
821
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
822
msgid "Choose Display Whitepoint"
825
#. TRANSLATORS: this is the page title
826
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1456
827
msgid "Choose profiling mode"
830
#. TRANSLATORS: this is intro page text
831
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1463
833
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
834
"patches, or profile using existing test patches."
837
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
838
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1495
839
#| msgid "Calibration error"
840
msgid "Calibration Mode"
843
#. TRANSLATORS: this is the page title
844
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1537
845
#| msgid "Recalibration required"
846
msgid "Choose calibration quality"
849
#. TRANSLATORS: this is intro page text
850
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1544
851
msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
854
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
855
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
857
"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
858
"requires more time for reading the color patches."
861
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
862
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1551
863
msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
866
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
867
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1556
868
msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
871
#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
872
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
876
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
880
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1563
884
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
886
msgid "(about %i sheet of paper)"
887
msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
891
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
893
msgid "(about %i minute)"
894
msgid_plural "(about %i minutes)"
898
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
899
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1621
901
#| msgid "Calibration error"
902
msgid "Calibration Quality"
905
#. TRANSLATORS: this is the page title
906
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1657
908
#| msgid "Profile type:"
909
msgid "Profile title"
912
#. TRANSLATORS: this is intro page text
913
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1664
914
msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
917
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
918
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1685
920
#| msgid "Profile type:"
921
msgid "Profile Title"
924
#. TRANSLATORS: this is the page title
925
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
926
msgid "Insert sensor hardware"
929
#. TRANSLATORS: this is intro page text
930
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1714
931
msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
932
msgstr "需要插入传感器硬件,以便继续。"
934
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
935
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1720
939
#. TRANSLATORS: this is intro page text
940
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1749
941
msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
942
msgstr "无法发现此设备。确保正确插入并且已经打开。"
944
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
945
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1980
947
#| msgid "Unknown device"
948
msgid "Unknown serial"
951
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
952
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1985
954
#| msgid "Unknown device"
955
msgid "Unknown model"
958
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
959
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1990
961
#| msgid "Missing description"
962
msgid "Unknown description"
965
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
966
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1995
968
#| msgid "Manufacturer:"
969
msgid "Unknown manufacturer"
972
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
973
#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
974
#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
975
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2002
976
#| msgid "Copyright:"
977
msgid "Copyright (c)"
980
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
981
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2111 ../src/gcm-picker.c:779
982
#: ../src/gcm-viewer.c:1605
983
msgid "Set the parent window to make this modal"
986
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
987
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2114
989
#| msgid "Get the profiles for a specific device type"
990
msgid "Set the specific device to calibrate"
991
msgstr "为指定的设备类型获得配置文件"
993
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2152
994
#| msgid "No filename specified"
995
msgid "No device was specified!"
998
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
999
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:70
1000
#| msgid "Color Profiles"
1004
#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:86
1010
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
1011
#: ../src/gcm-debug.c:105
1012
msgid "Show debugging information for all files"
1013
msgstr "为所有文件显示调试信息"
1015
#: ../src/gcm-debug.c:162
1016
msgid "Debugging Options"
1019
#: ../src/gcm-debug.c:162
1020
msgid "Show debugging options"
1082
1023
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
1083
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
1084
#: ../src/gcm-import.c:83 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
1024
#: ../src/gcm-import.c:87
1085
1025
msgid "ICC profile to install"
1086
1026
msgstr "要安装的 ICC 配置文件"
1088
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
1089
#: ../src/gcm-import.c:105
1028
#: ../src/gcm-import.c:113
1090
1029
msgid "No filename specified"
1091
1030
msgstr "没有指定文件名"
1093
#. TRANSLATORS: could not read file
1094
#: ../src/gcm-import.c:118
1032
#: ../src/gcm-import.c:131
1095
1033
msgid "Failed to open ICC profile"
1096
1034
msgstr "无法打开 ICC 配置文件"
1098
#. TRANSLATORS: parsing error
1099
#: ../src/gcm-import.c:121
1036
#: ../src/gcm-import.c:136
1101
1038
msgid "Failed to parse file: %s"
1102
1039
msgstr "无法解析文件:%s"
1104
#. TRANSLATORS: color profile already been installed
1105
#: ../src/gcm-import.c:156
1106
msgid "ICC profile already installed"
1107
msgstr "ICC 配置文件已经安装"
1109
#. TRANSLATORS: message text
1110
#: ../src/gcm-import.c:173
1112
msgid "Import ICC color profile %s?"
1113
msgstr "导入 ICC 配置文件 %s?"
1115
#. TRANSLATORS: message text
1116
#: ../src/gcm-import.c:176
1117
msgid "Import ICC color profile?"
1041
#. TRANSLATORS: message text
1042
#: ../src/gcm-import.c:157
1044
#| msgid "Description:"
1045
msgid "Profile description: %s"
1048
#. TRANSLATORS: message text
1049
#: ../src/gcm-import.c:167
1050
#| msgid "Profile type:"
1051
msgid "Profile copyright:"
1054
#: ../src/gcm-import.c:179
1055
#| msgid "ICC profile already installed"
1056
msgid "Color profile is already imported"
1059
#: ../src/gcm-import.c:209
1060
msgid "ICC profile already installed system-wide"
1061
msgstr "ICC 配置已经安装到系统范围"
1063
#. TRANSLATORS: the profile type
1064
#: ../src/gcm-import.c:225
1065
#| msgid "Import ICC color profile?"
1066
msgid "Import display color profile?"
1067
msgstr "导入显示器色彩配置文件?"
1069
#. TRANSLATORS: the profile type
1070
#: ../src/gcm-import.c:229
1071
#| msgid "Import ICC color profile?"
1072
msgid "Import device color profile?"
1073
msgstr "导入设备色彩配置文件?"
1075
#. TRANSLATORS: the profile type
1076
#: ../src/gcm-import.c:233
1078
#| msgid "Import ICC color profile?"
1079
msgid "Import named color profile?"
1118
1080
msgstr "导入 ICC 色彩配置文件?"
1121
#: ../src/gcm-import.c:184
1122
msgid "Import ICC profile"
1123
msgstr "导入 ICC 配置文件"
1125
#. TRANSLATORS: could not read file
1126
#: ../src/gcm-import.c:209 ../src/gcm-prefs.c:572
1127
msgid "Failed to copy file"
1082
#. TRANSLATORS: the profile type
1083
#: ../src/gcm-import.c:237
1084
#| msgid "Import ICC color profile?"
1085
msgid "Import color profile?"
1088
#. TRANSLATORS: button text
1089
#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:355
1093
#: ../src/gcm-import.c:253
1095
msgid "Show Details"
1098
#: ../src/gcm-import.c:277
1099
#| msgid "Failed to copy file"
1100
msgid "Failed to import file"
1130
1103
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
1131
#: ../src/gcm-inspect.c:60
1104
#: ../src/gcm-inspect.c:55
1132
1105
msgid "Description:"
1135
1108
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
1136
#: ../src/gcm-inspect.c:63
1109
#: ../src/gcm-inspect.c:58
1137
1110
msgid "Copyright:"
1140
1113
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
1141
#: ../src/gcm-inspect.c:102
1114
#: ../src/gcm-inspect.c:193
1142
1115
msgid "Root window profile:"
1143
1116
msgstr "根窗口配置文件:"
1145
1118
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
1146
#: ../src/gcm-inspect.c:114
1119
#: ../src/gcm-inspect.c:205
1147
1120
msgid "Root window protocol version:"
1148
1121
msgstr "根窗口协议版本:"
1150
#: ../src/gcm-inspect.c:130
1152
msgid "Output profile '%s':"
1153
msgstr "输出配置文件 '%s':"
1155
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
1156
#: ../src/gcm-inspect.c:137
1123
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
1124
#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
1125
msgid "Failed to connect to session bus:"
1160
1128
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
1161
#: ../src/gcm-inspect.c:200 ../src/gcm-inspect.c:269 ../src/gcm-inspect.c:315
1162
#: ../src/gcm-inspect.c:379 ../src/gcm-inspect.c:472
1163
msgid "The request failed"
1129
#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
1130
msgid "The request failed:"
1166
#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
1167
#: ../src/gcm-inspect.c:208
1168
msgid "There are no ICC profiles for this device"
1169
msgstr "没有适用于该设备的 ICC 配置文件"
1133
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
1134
#: ../src/gcm-inspect.c:257
1135
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
1136
msgstr "没有分配到此文件的 ICC 配置"
1171
1138
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
1172
#: ../src/gcm-inspect.c:213 ../src/gcm-inspect.c:328 ../src/gcm-inspect.c:392
1139
#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
1173
1140
msgid "Suitable profiles for:"
1174
1141
msgstr "适合的配置文件:"
1176
1143
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
1177
#: ../src/gcm-inspect.c:323
1144
#: ../src/gcm-inspect.c:329
1178
1145
msgid "There are no ICC profiles for this window"
1179
1146
msgstr "没有此窗口的 ICC 配置文件"
1181
#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
1182
#: ../src/gcm-inspect.c:387
1183
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
1184
msgstr "没有该设备类型的 ICC 配置文件"
1186
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
1187
#: ../src/gcm-inspect.c:427
1188
msgid "Rendering intent (display):"
1189
msgstr "色彩匹配方案(显示):"
1191
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
1192
#: ../src/gcm-inspect.c:430
1193
msgid "Rendering intent (softproof):"
1194
msgstr "色彩匹配方案(软校样):"
1196
#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
1197
#: ../src/gcm-inspect.c:433
1198
msgid "RGB Colorspace:"
1201
#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
1202
#: ../src/gcm-inspect.c:436
1203
msgid "CMYK Colorspace:"
1206
#. TRANSLATORS: command line option
1207
#: ../src/gcm-inspect.c:506
1208
msgid "Show X11 properties"
1211
#. TRANSLATORS: command line option
1212
#: ../src/gcm-inspect.c:509
1213
msgid "Get the profiles for a specific device"
1214
msgstr "为指定的设备获得配置文件"
1216
#. TRANSLATORS: command line option
1217
#: ../src/gcm-inspect.c:512
1148
#. TRANSLATORS: command line option
1149
#: ../src/gcm-inspect.c:365
1150
msgid "Show xserver properties"
1151
msgstr "显示 xserver 属性"
1153
#. TRANSLATORS: command line option
1154
#: ../src/gcm-inspect.c:368
1156
msgid "Get the profiles for a specific file"
1159
#. TRANSLATORS: command line option
1160
#: ../src/gcm-inspect.c:371
1218
1161
msgid "Get the profile for a specific window"
1219
msgstr "为指定窗口获得配置文件"
1221
#. TRANSLATORS: command line option
1222
#: ../src/gcm-inspect.c:515
1223
msgid "Get the profiles for a specific device type"
1224
msgstr "为指定的设备类型获得配置文件"
1226
#. TRANSLATORS: command line option
1227
#: ../src/gcm-inspect.c:518
1162
msgstr "为特定窗口获得配置文件"
1164
#. TRANSLATORS: command line option
1165
#: ../src/gcm-inspect.c:374
1228
1166
msgid "Dump all details about this system"
1229
1167
msgstr "贮存该系统的所有细节"
1231
1169
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
1232
#: ../src/gcm-inspect.c:531
1170
#: ../src/gcm-inspect.c:387
1233
1171
msgid "EDID inspect program"
1234
1172
msgstr "EDID 检查程序"
1236
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
1237
#: ../src/gcm-inspect.c:548
1238
msgid "Device type not recognized"
1241
#. command line argument, the ID of the device
1242
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
1243
msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
1244
msgstr "设备标识符,如 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
1246
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
1247
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
1248
msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
1249
msgstr "GNOME 色彩管理器 ICC 配置文件系统范围内安装器"
1251
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
1252
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
1253
msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
1254
msgstr "你需要严格指定一个 ICC 配置文件名称。"
1256
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
1257
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
1258
msgid "You need to specify exactly one device ID."
1259
msgstr "你需要严格指定一个设备标识符。"
1261
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
1262
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
1263
msgid "The device ID has invalid characters."
1264
msgstr "设备标识符中有无效字符。"
1266
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
1267
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
1268
msgid "This program can only be used by the root user."
1269
msgstr "本程序只能由 root 用户使用。"
1271
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
1272
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
1273
msgid "The source filename must be absolute."
1276
#. TRANSLATORS: error details
1277
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
1278
msgid "Failed to get content type:"
1281
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
1282
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
1283
msgid "Content type was incorrect:"
1286
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
1287
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
1288
msgid "This program must only be run through pkexec."
1289
msgstr "本程序只能通过 pkexec 运行。"
1291
#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
1292
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
1293
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
1294
msgstr "PKEXEC_UID 必须设为整数值。"
1296
#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
1297
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
1298
msgid "The ICC profile must be owned by the user."
1299
msgstr "ICC 配置文件必须属于该用户所有。"
1301
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
1302
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
1303
msgid "The destination filename must be absolute."
1306
#. TRANSLATORS: error details
1307
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
1308
msgid "Failed to copy:"
1311
#. TRANSLATORS: could not save for all users
1312
#: ../src/gcm-prefs.c:152
1313
msgid "Failed to save defaults for all users"
1314
msgstr "为所有用户保存为默认失败"
1316
#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
1317
#: ../src/gcm-prefs.c:180
1321
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
1322
#: ../src/gcm-prefs.c:184
1323
msgid "Other profile…"
1326
#. TRANSLATORS: could not calibrate
1327
#: ../src/gcm-prefs.c:318
1328
msgid "Failed to calibrate device"
1331
#. TRANSLATORS: could not calibrate
1332
#: ../src/gcm-prefs.c:353
1333
msgid "Failed to calibrate printer"
1174
#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
1175
#. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
1176
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1177
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1178
#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:588
1179
#: ../src/gcm-viewer.c:638
1183
#: ../src/gcm-picker.c:358
1184
msgid "No colorimeter is attached."
1187
#: ../src/gcm-picker.c:375
1188
msgid "The sensor has no native driver."
1189
msgstr "传感器没有本地驱动程序。"
1191
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
1192
#: ../src/gcm-picker.c:384
1193
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
1196
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
1197
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
1198
#: ../src/gcm-picker.c:629
1200
msgid "No %s color spaces available"
1201
msgstr "没有 %s 颜色空间可用"
1203
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
1204
#: ../src/gcm-picker.c:797
1205
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
1206
msgstr "GNOME 色彩管理器色彩拾取器"
1208
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
1209
#: ../src/gcm-profile.c:162
1210
msgid "Missing description"
1213
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
1214
#: ../src/gcm-profile.c:583
1215
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
1216
msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
1218
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
1219
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1220
#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:619
1224
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
1225
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1226
#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:631
1230
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
1231
#: ../src/gcm-utils.c:336
1336
1235
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
1337
#: ../src/gcm-prefs.c:467
1236
#: ../src/gcm-viewer.c:298
1338
1237
msgid "Permanently delete profile?"
1341
1240
#. TRANSLATORS: dialog message
1342
#: ../src/gcm-prefs.c:470
1241
#: ../src/gcm-viewer.c:301
1344
1243
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
1345
msgstr "你确定想从系统中永久删除该配置文件?"
1244
msgstr "你确定想从系统中永久删除该配置?"
1347
1246
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
1348
#: ../src/gcm-prefs.c:473
1247
#: ../src/gcm-viewer.c:304
1352
#: ../src/gcm-prefs.c:518
1356
1251
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
1357
#: ../src/gcm-prefs.c:536
1252
#: ../src/gcm-viewer.c:373
1358
1253
msgid "Supported ICC profiles"
1359
1254
msgstr "支持的 ICC 配置文件"
1361
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
1362
#: ../src/gcm-prefs.c:687
1363
msgid "Install missing calibration and profiling software?"
1364
msgstr "安装缺少的校准和测量配置软件吗?"
1366
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
1367
#: ../src/gcm-prefs.c:691
1368
msgid "Calibration and profiling software is not installed on this computer."
1369
msgstr "该计算机上没有安装校准和测量配置软件。"
1371
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
1372
#: ../src/gcm-prefs.c:693
1373
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
1374
msgstr "需要这些工具来创建设备的色彩配置文件。"
1376
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
1377
#: ../src/gcm-prefs.c:695
1378
msgid "Do you want them to be automatically installed?"
1379
msgstr "你打算自动安装它们吗?"
1381
#. TRANSLATORS: this is the sound description
1382
#: ../src/gcm-prefs.c:821
1383
msgid "Profiling completed"
1386
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
1387
#: ../src/gcm-prefs.c:877
1388
msgid "Failed to create virtual device"
1391
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
1392
#: ../src/gcm-prefs.c:885
1393
msgid "Failed to save virtual device"
1396
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
1397
#: ../src/gcm-prefs.c:894
1398
msgid "Failed to add virtual device"
1401
1256
#. TRANSLATORS: could not read file
1402
#: ../src/gcm-prefs.c:938
1403
msgid "Failed to delete file"
1406
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
1407
#: ../src/gcm-prefs.c:1069
1408
msgid "Create a color profile for the selected device"
1409
msgstr "为选择的设备创建配置文件"
1411
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
1412
#: ../src/gcm-prefs.c:1074
1413
msgid "Cannot profile: No device is selected"
1414
msgstr "无法测量:没有选中设备"
1416
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
1417
#: ../src/gcm-prefs.c:1086
1418
msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
1419
msgstr "无法校准:设备没有连接"
1421
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
1422
#: ../src/gcm-prefs.c:1094
1423
msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
1424
msgstr "无法校准:显示驱动不支持 XRandR 1.3"
1426
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
1427
#: ../src/gcm-prefs.c:1102
1428
msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
1429
msgstr "无法校准:测量仪器未插入"
1431
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
1432
#: ../src/gcm-prefs.c:1117
1433
msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
1434
msgstr "无法测量:测量仪器未插入"
1436
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
1437
#: ../src/gcm-prefs.c:1125
1439
"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
1440
msgstr "无法测量:该测量仪器不支持打印机测量配置"
1442
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
1443
#: ../src/gcm-prefs.c:1132
1444
msgid "Cannot profile this type of device"
1447
#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
1448
#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
1449
#. * can't color correct additional monitors or projectors.
1450
#: ../src/gcm-prefs.c:1296
1451
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
1452
msgstr "不支持按各设备设置。检查您的显示驱动。"
1257
#: ../src/gcm-viewer.c:409
1258
msgid "Failed to copy file"
1454
1261
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1455
#: ../src/gcm-prefs.c:1381
1262
#: ../src/gcm-viewer.c:561
1456
1263
msgid "Input device"
1459
1266
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1460
#: ../src/gcm-prefs.c:1385
1267
#: ../src/gcm-viewer.c:565
1461
1268
msgid "Display device"
1464
1271
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1465
#: ../src/gcm-prefs.c:1389
1272
#: ../src/gcm-viewer.c:569
1466
1273
msgid "Output device"
1469
1276
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1470
#: ../src/gcm-prefs.c:1393
1277
#: ../src/gcm-viewer.c:573
1471
1278
msgid "Devicelink"
1474
1281
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1475
#: ../src/gcm-prefs.c:1397
1282
#: ../src/gcm-viewer.c:577
1476
1283
msgid "Colorspace conversion"
1477
1284
msgstr "色彩空间转换"
1479
1286
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
1480
#: ../src/gcm-prefs.c:1401
1287
#: ../src/gcm-viewer.c:581
1481
1288
msgid "Abstract"
1484
1291
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1485
#: ../src/gcm-prefs.c:1405
1292
#: ../src/gcm-viewer.c:585
1486
1293
msgid "Named color"
1487
1294
msgstr "已命名的色彩"
1489
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
1490
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1491
#: ../src/gcm-prefs.c:1408 ../src/gcm-prefs.c:1458
1495
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1496
#: ../src/gcm-prefs.c:1419
1296
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1297
#: ../src/gcm-viewer.c:599
1500
1301
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1501
#: ../src/gcm-prefs.c:1423
1302
#: ../src/gcm-viewer.c:603
1505
1306
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1506
#: ../src/gcm-prefs.c:1427
1307
#: ../src/gcm-viewer.c:607
1510
1311
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1511
#: ../src/gcm-prefs.c:1431
1312
#: ../src/gcm-viewer.c:611
1515
1316
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1516
#: ../src/gcm-prefs.c:1435
1317
#: ../src/gcm-viewer.c:615
1520
1321
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1521
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
1522
#: ../src/gcm-prefs.c:1439 ../src/gcm-prefs.c:2204 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
1526
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1527
#: ../src/gcm-prefs.c:1443
1322
#: ../src/gcm-viewer.c:623
1531
1326
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1532
#: ../src/gcm-prefs.c:1447
1327
#: ../src/gcm-viewer.c:627
1536
1331
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1537
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
1538
#: ../src/gcm-prefs.c:1451 ../src/gcm-prefs.c:2208 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
1542
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
1543
#: ../src/gcm-prefs.c:1455
1332
#: ../src/gcm-viewer.c:635
1336
#: ../src/gcm-viewer.c:689
1337
msgid "Standard space"
1340
#: ../src/gcm-viewer.c:690
1341
#| msgid "Display device"
1342
msgid "Display checksum"
1345
#: ../src/gcm-viewer.c:691
1346
#| msgid "Display device"
1347
msgid "Display model"
1350
#: ../src/gcm-viewer.c:692
1351
#| msgid "Serial number"
1352
msgid "Display serial number"
1355
#: ../src/gcm-viewer.c:693
1358
msgid "Display PNPID"
1361
#: ../src/gcm-viewer.c:694
1362
#| msgid "Display device"
1363
msgid "Display vendor"
1366
#: ../src/gcm-viewer.c:695
1367
msgid "File checksum"
1370
#: ../src/gcm-viewer.c:696
1371
msgid "Framework product"
1374
#: ../src/gcm-viewer.c:697
1375
msgid "Framework program"
1378
#: ../src/gcm-viewer.c:698
1379
msgid "Framework version"
1382
#: ../src/gcm-viewer.c:699
1383
msgid "Data source type"
1386
#: ../src/gcm-viewer.c:700
1387
msgid "Mapping format"
1390
#: ../src/gcm-viewer.c:701
1391
msgid "Mapping qualifier"
1547
1394
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1548
#: ../src/gcm-prefs.c:1576
1395
#: ../src/gcm-viewer.c:921
1552
1399
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
1553
#: ../src/gcm-prefs.c:1579
1400
#: ../src/gcm-viewer.c:924
1557
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
1558
#: ../src/gcm-prefs.c:1723
1559
msgid "No hardware support"
1562
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
1563
#: ../src/gcm-prefs.c:1727 ../src/gcm-prefs.c:2039
1564
msgid "disconnected"
1567
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
1568
#: ../src/gcm-prefs.c:1839
1569
msgid "Could not import profile"
1572
#: ../src/gcm-prefs.c:1839
1573
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
1574
msgstr "配置文件使用了此设备的错误类型"
1576
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1577
#: ../src/gcm-prefs.c:1975
1578
msgid "Device added"
1581
#. TRANSLATORS: this is a sound description
1582
#: ../src/gcm-prefs.c:1979
1583
msgid "Device removed"
1586
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
1587
#: ../src/gcm-prefs.c:2261
1589
msgid "No %s color spaces available"
1590
msgstr "没有 %s 颜色空间可用"
1592
#. TRANSLATORS: device type
1593
#: ../src/gcm-prefs.c:2616 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
1597
#. TRANSLATORS: device type
1598
#: ../src/gcm-prefs.c:2620
1602
#. TRANSLATORS: device type
1603
#: ../src/gcm-prefs.c:2624
1607
#. TRANSLATORS: device type
1608
#: ../src/gcm-prefs.c:2628
1612
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
1613
#: ../src/gcm-prefs.c:2695
1614
msgid "Set the parent window to make this modal"
1617
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
1618
#: ../src/gcm-prefs.c:2991
1619
msgid "More Information"
1622
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
1623
#: ../src/gcm-prefs.c:2994
1624
msgid "Loading list of devices…"
1625
msgstr "正在加载设备清单..."
1627
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
1628
#: ../src/gcm-prefs.c:3001
1630
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
1632
msgstr "此配置文件没有全屏颜色校准所需要的信息。"
1634
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
1635
#: ../src/gcm-profile.c:130
1636
msgid "Missing description"
1639
#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
1640
#: ../src/gcm-session.c:153
1641
msgid "Recalibrate now"
1644
#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
1645
#: ../src/gcm-session.c:156
1649
#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
1650
#: ../src/gcm-session.c:183
1651
msgid "Recalibration required"
1654
#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
1655
#: ../src/gcm-session.c:193
1657
msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
1658
msgstr "即将重新校准显示“%s”。"
1660
#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
1661
#: ../src/gcm-session.c:200
1663
msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
1664
msgstr "即将重新校准打印机“%s”。"
1666
#: ../src/gcm-session.c:263
1667
msgid "Do not exit after the request has been processed"
1670
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
1671
#: ../src/gcm-session.c:280 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
1672
msgid "Color Management"
1675
#: ../src/gcm-session.c:282
1676
msgid "Color Management D-Bus Service"
1677
msgstr "色彩管理 D-Bus 服务"
1679
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
1680
#: ../src/gcm-utils.c:520
1681
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
1682
msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
1684
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1685
#: ../src/gcm-utils.c:533
1689
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1690
#: ../src/gcm-utils.c:537
1691
msgid "Relative colormetric"
1694
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1695
#: ../src/gcm-utils.c:541
1699
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
1700
#: ../src/gcm-utils.c:545
1701
msgid "Absolute colormetric"
1704
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
1708
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
1712
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
1714
msgstr "CRT(阴极射线管显示器)"
1716
#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
1717
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
1718
msgid "Create images for printing"
1721
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
1722
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
1727
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
1728
msgid "Device Calibration"
1731
#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
1732
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
1733
msgid "Generate profile from printed images"
1736
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
1740
#. The precision of the calibration
1741
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
1745
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
1749
#. The precision of the calibration
1750
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
1754
#. The length of the translation
1755
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
1759
#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
1760
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
1761
msgid "Profile locally attached printer"
1764
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
1768
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
1772
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
1776
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
1778
"A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
1779
msgstr "工作区是可以编码为一幅图像的颜色区域。"
1781
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
1782
msgid "Add Virtual Device"
1785
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
1786
msgid "Adds a virtual device that is not connected."
1787
msgstr "添加的是一个未连接的虚拟设备。"
1789
#. Technical color word for softproof rendering intent
1790
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
1794
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
1795
msgid "Close this dialog"
1798
#. Section heading for device profile settings
1799
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
1800
msgid "Color Profile"
1803
#. The profile colorspace, e.g. RGB
1804
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
1404
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
1405
#: ../src/gcm-viewer.c:1034
1406
msgid "Delete this profile"
1409
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
1410
#: ../src/gcm-viewer.c:1037
1411
msgid "This profile cannot be deleted"
1414
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
1415
#: ../src/gcm-viewer.c:1608
1417
#| msgid "Debug these specific modules"
1418
msgid "Set the specific profile to show"
1421
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
1422
#: ../src/gcm-viewer.c:1611
1424
#| msgid "Debug these specific functions"
1425
msgid "Set the specific file to show"
1428
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
1429
#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
1433
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
1434
#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
1436
#| msgid "Colorspace:"
1437
msgid "Color Temperature:"
1440
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
1441
#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
1805
1442
msgid "Colorspace:"
1808
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
1812
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
1813
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
1814
msgid "Create _Profile for Device"
1815
msgstr "为设备创建配置文件(_P)"
1817
#. When the profile was created
1818
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
1822
#. Tab title, system wide defaults to use
1823
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
1827
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
1828
msgid "Delete the currently selected color profile"
1829
msgstr "删除当前选择的颜色配置文件"
1831
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
1833
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
1834
"reappear in the list"
1835
msgstr "删除断开连接的设备 - 如果您重新连接设备,它将出现在列表中"
1837
#. Section heading for device settings
1838
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
1842
#. The manufacturer of the profile
1843
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
1844
msgid "Device manufacturer:"
1847
#. The manufacturer of the profile
1848
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
1849
msgid "Device model:"
1852
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
1853
msgid "Device type:"
1856
#. Tab title, currently connected or saved devices
1857
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
1861
#. If the profile contains a display correction table
1862
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
1863
msgid "Display correction:"
1866
#. What mode to use for display rendering intent
1867
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
1871
#. The file size in bytes of the profile
1872
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
1876
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
1877
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
1881
#. Settings that users don't normally have to touch
1882
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
1886
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
1890
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
1891
msgid "Import an ICC file from another location"
1892
msgstr "从其它位置加载一个 ICC 文件"
1894
#. The licence of the profile, normally non-free
1895
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
1899
#. The manufacturer of the device
1900
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
1901
msgid "Manufacturer:"
1904
#. The model of the device
1905
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
1909
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
1910
msgid "More details"
1913
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
1914
msgid "Open the documentation"
1917
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
1918
msgid "Profile Graphs"
1921
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
1922
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
1923
msgid "Profile type:"
1926
#. Tab title, currently installed profiles
1927
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
1931
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
1933
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
1935
msgstr "将调整后的颜色值写入显卡以使所有窗口的色彩均得到修正"
1937
#. What mode to use for display rendering intent
1938
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
1445
#. This shows the error in the conversion to RGB.
1446
#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
1450
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
1451
#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
1455
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
1456
#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
1457
msgid "Media whitepoint:"
1460
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
1461
#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
1942
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
1943
msgid "Rendering intent"
1946
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
1947
msgid "Save these profiles for all users"
1948
msgstr "保存这些配置文件以使所有用户可用"
1950
#. The serial number of the device
1951
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
1952
msgid "Serial number:"
1955
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
1957
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
1958
msgstr "在系统上设置属性,以使程序使用默认显示配置文件"
1960
#. Technical color word for softproof rendering intent
1961
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
1965
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
1966
msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
1967
msgstr "色彩匹配方案是用来描述一个色域大小是如何映射到另一个色域的。"
1969
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
1971
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
1972
"device output gamut"
1973
msgstr "从图像色域传输到设备输出色域时所使用的色彩匹配方案"
1975
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
1977
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
1979
msgstr "从图像色域传输到显示色域时所使用的色彩匹配方案"
1981
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
1982
msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
1983
msgstr "这些设置决定颜色管理如何应用到您的桌面。"
1985
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
1986
msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
1987
msgstr "这是在程序中使用的默认 CMYK 工作空间"
1989
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
1990
msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
1991
msgstr "这是在程序中使用的默认 RGB 工作空间"
1993
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
1994
msgid "Working space"
1997
#. This is a button to add a virtual device
1998
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
2002
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
2003
msgid "_Apply display correction"
2006
#. This is a button to delete the saved or virtual device
2007
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
2008
msgid "_Delete Device"
2011
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
2012
msgid "_Delete Profile"
2015
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
2016
msgid "_Import Profile"
2019
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
2020
msgid "_Make Default"
2023
#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
2024
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
2025
msgid "_Reset to defaults"
2028
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
2029
msgid "_Set profile for color managed applications"
2030
msgstr "为色彩管理程序设定配置文件(_S)"
1465
#. Expander title, the results from the color picker
1466
#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
1470
#. the color representation
1471
#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
1475
#. Button text, to get a single sample of color
1476
#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
1480
#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
1481
#~ msgstr "进程开始时应用设备配置文件设定"
1483
#~ msgid "Load device color profiles"
1484
#~ msgstr "载入设备色彩配置文件"
1486
#~ msgid "Manage ICC color profiles"
1487
#~ msgstr "管理 ICC 色彩配置文件"
1490
#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
1491
#~ msgstr "为所有用户安装该色彩配置文件需要身份验证"
1493
#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
1494
#~ msgstr "为所有用户保存为默认失败"
1496
#~ msgid "Other profile…"
1497
#~ msgstr "其它配置文件..."
1499
#~ msgid "Failed to get metadata from image"
1500
#~ msgstr "从图像获取元信息失败"
1502
#~ msgid "Failed to create virtual device"
1503
#~ msgstr "创建虚拟设备失败"
1505
#~ msgid "Failed to save virtual device"
1506
#~ msgstr "保存虚拟设备失败"
1508
#~ msgid "Failed to add virtual device"
1509
#~ msgstr "添加虚拟设备失败"
1512
#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
1513
#~ msgstr "安装缺少的校准和测量配置软件吗?"
1515
#~ msgid "Do not install"
1519
#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
1520
#~ "color correction."
1521
#~ msgstr "此配置文件没有全屏颜色校准所需要的信息。"
1523
#~ msgid "Failed to delete file"
1526
#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
1527
#~ msgstr "为选择的设备创建配置文件"
1529
#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
1530
#~ msgstr "无法创建配置:没有选中设备"
1532
#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
1533
#~ msgstr "无法创建配置文件:缺少虚拟终端支持"
1535
#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
1536
#~ msgstr "无法创建配置:显示设备没有连接"
1539
#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
1540
#~ msgstr "无法创建配置:显示驱动不支持 XRandR 1.3"
1542
#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
1543
#~ msgstr "无法创建配置:测量仪器未插入"
1547
#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
1549
#~ msgstr "无法创建配置:该测量仪器不支持对打印机进行测量配置"
1551
#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
1552
#~ msgstr "无法为此类设备创建配置"
1554
#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
1555
#~ msgstr "不支持按各设备设置。检查您的显示驱动。"
1557
#~ msgid "No hardware support"
1560
#~ msgid "disconnected"
1563
#~ msgid "Could not import profile"
1564
#~ msgstr "无法导入配置文件"
1566
#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
1567
#~ msgstr "配置文件使用了此设备的错误类型"
1569
#~ msgid "Device added"
1572
#~ msgid "Device removed"
1581
#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
1582
#~ msgstr "有更多的色彩配置可以自动安装。"
1584
#~ msgid "Log debugging data to a file"
1585
#~ msgstr "将调试数据记录到某个文件"
1587
#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
1588
#~ msgstr "不尝试清除以前应用的设置"
1590
#~ msgid "Setting up display device for use…"
1591
#~ msgstr "正在设置显示设备以供使用..."
1593
#~ msgid "Setting up device"
1597
#~ msgid "Setting up the device to read a spot color…"
1598
#~ msgstr "正在设置显示设备以供使用..."
1600
#~ msgid "Image is not suitable without conversion"
1601
#~ msgstr "图像不合适,需要转换"
1604
#~ "The supplied image contains an alpha channel which the profiling tools do "
1605
#~ "not understand."
1606
#~ msgstr "提供的图像含有 alpha 通道,测量工具无法识别。"
1609
#~ "It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
1610
#~ "the generated profile is valid."
1611
#~ msgstr "转换图像通常是安全的,不过您要确认生成的配置是否有效。"
1616
#~ msgid "Try again"
1619
#~ msgid "Use anyway"
1622
#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
1623
#~ msgstr "导入 ICC 配置文件 %s?"
1625
#~ msgid "Import ICC profile"
1626
#~ msgstr "导入 ICC 配置文件"
1628
#~ msgid "Output profile '%s':"
1629
#~ msgstr "输出配置文件 '%s':"
1634
#~ msgid "There are no ICC profiles for this device"
1635
#~ msgstr "没有适用于该设备的 ICC 配置文件"
1637
#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
1638
#~ msgstr "没有该设备类型的 ICC 配置文件"
1640
#~ msgid "The request failed"
1643
#~ msgid "Rendering intent (display):"
1644
#~ msgstr "色彩匹配方案(显示):"
1646
#~ msgid "Rendering intent (softproof):"
1647
#~ msgstr "色彩匹配方案(软校样):"
1649
#~ msgid "RGB Colorspace:"
1650
#~ msgstr "RGB 色彩空间:"
1652
#~ msgid "CMYK Colorspace:"
1653
#~ msgstr "CMYK 色彩空间:"
1655
#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
1656
#~ msgstr "为指定的设备获得配置文件"
1659
#~ msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
1660
#~ msgstr "无法识别设备或配置类型,识别的类型有:"
1662
#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
1663
#~ msgstr "设备标识符,如 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
1665
#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
1666
#~ msgstr "GNOME 色彩管理器 ICC 配置文件系统范围内安装器"
1668
#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
1669
#~ msgstr "你需要严格指定一个 ICC 配置文件名称。"
1671
#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
1672
#~ msgstr "你需要严格指定一个设备标识符。"
1674
#~ msgid "This program can only be used by the root user."
1675
#~ msgstr "本程序只能由 root 用户使用。"
1677
#~ msgid "The source filename must be absolute."
1678
#~ msgstr "源文件名必须完整。"
1680
#~ msgid "Failed to get content type:"
1681
#~ msgstr "无法获得内容类型:"
1683
#~ msgid "Content type was incorrect:"
1684
#~ msgstr "内容类型不正确:"
1686
#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
1687
#~ msgstr "本程序只能通过 pkexec 运行。"
1689
#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
1690
#~ msgstr "PKEXEC_UID 必须设为整数值。"
1692
#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
1693
#~ msgstr "ICC 配置文件必须属于该用户所有。"
1695
#~ msgid "The destination filename must be absolute."
1696
#~ msgstr "目标文件名必须完整。"
1698
#~ msgid "Failed to copy:"
1701
#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
1702
#~ msgstr "该应用程序编译时不带 VTE 支持。"
1704
#~ msgid "Recalibrate now"
1710
#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
1711
#~ msgstr "请求处理完后不退出"
1713
#~ msgid "Color Management"
1716
#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
1717
#~ msgstr "色彩管理 D-Bus 服务"
1719
#~ msgid "Perceptual"
1725
#~ msgid "Saturation"
1731
#~ msgid "High quality photography"
1734
#~ msgid "Precise color matching"
1737
#~ msgid "Graphs and presentations"
1741
#~ msgid "Proofing devices"
1747
#~ msgid "CIE 1931 xy"
1748
#~ msgstr "CIE 1931 xy"
1750
#~ msgid "Video card gamma table"
1753
#~ msgid "Image preview (from sRGB)"
1754
#~ msgstr "图像预览(来自 sRGB)"
1756
#~ msgid "Image preview (to sRGB)"
1757
#~ msgstr "图标预览(到 sRGB)"
1762
#~ msgid "Brightness:"
1765
#~ msgid "Create images for printing"
1766
#~ msgstr "创建打印用的图像"
1768
#~ msgid "Generate profile from printed images"
1769
#~ msgstr "从打印的图像生成配置"
1780
#~ msgid "Profile locally attached printer"
1781
#~ msgstr "配置本地连接的打印机"
1786
#~ msgid "precision"
1791
#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
1792
#~ "specific device."
1793
#~ msgstr "工作空间是与特定设备无关的一个默认色彩空间。"
1795
#~ msgid "Add d_evice…"
1796
#~ msgstr "添加设备(_E)..."
1798
#~ msgid "Available Profiles"
1804
#~ msgid "Contrast:"
1807
#~ msgid "Create _Profile"
1808
#~ msgstr "创建配置(_P)"
1810
#~ msgid "Device type:"
1819
#~ msgid "Do full screen correction"
1822
#~ msgid "Fine tuning"
1833
#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
1835
#~ msgstr "可以将图像文件拖放到这个窗口上来自动填写以上字段。"
1837
#~| msgid "_Make Default"
1838
#~ msgid "Make default"
1844
#~ msgid "More details"
1848
#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
1849
#~ msgstr "上面只列出了与该设备兼容的配置。"
1851
#~ msgid "Open the documentation"
1854
#~ msgid "Print Preview:"
1858
#~ "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
1859
#~ "color corrected"
1860
#~ msgstr "将调整后的颜色值写入显卡以使所有窗口的色彩均得到修正"
1862
#~ msgid "Remove de_vice"
1863
#~ msgstr "移除设备(_V)"
1866
#~| msgid "Rendering intent"
1867
#~ msgid "Rendering Intents"
1873
#~ msgid "Save these profiles for all users"
1874
#~ msgstr "保存这些配置以使所有用户可用"
1877
#~ "Set a property on the system so applications use the default display "
1879
#~ msgstr "在系统上设置属性,以使程序使用默认显示配置"
1882
#~ msgid "Set profile for _color managed applications"
1883
#~ msgstr "为色彩管理程序设定配置(_S)"
1886
#~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
1887
#~ "colorspace to another."
1888
#~ msgstr "渲染方法定义了色彩如何从一个色彩空间转换到另一个色彩空间。"
1891
#~ "These settings are applied for all displays attached to this computer, "
1892
#~ "even ones that are added later."
1894
#~ "这些设置将应用到所有与此计算机相连的显示设备上,包括以后连接的设备。"
1897
#~ "This enables full screen color management which requires a modern 3D "
1898
#~ "graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU "
1899
#~ "load and will increase the amount of power this computer uses."
1901
#~ "这会启用全屏色彩管理,它要求有带硬件着色器支持的新 3D 显卡。该选项会增加 "
1902
#~ "CPU 负载并将使此计算机消耗更多电能。"
1904
#~| msgid "Working space"
1905
#~ msgid "Working Spaces"
1909
#~ msgid "_Apply basic display correction"
1910
#~ msgstr "应用基础显示修正(_A)"
1913
#~ msgid "_Set System Default"
1914
#~ msgstr "设置系统默认(_S)"
1916
#~ msgid "More Information"
1919
#~ msgid "Loading list of devices…"
1920
#~ msgstr "正在加载设备清单..."
1923
#~ "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
1924
#~ msgstr "工作区是可以编码为一幅图像的颜色区域。"
1927
#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
1928
#~ msgstr "为选择的设备创建配置文件"
1930
#~ msgid "Adds a virtual device that is not connected."
1931
#~ msgstr "添加的是一个未连接的虚拟设备。"
1934
#~ msgid "Create a profile for the device"
1935
#~ msgstr "为设备创建配置文件(_P)"
1938
#~ "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
1939
#~ "reappear in the list"
1940
#~ msgstr "删除断开连接的设备 - 如果您重新连接设备,它将出现在列表中"
1943
#~ msgid "Remove a color profile for this device"
1944
#~ msgstr "为选择的设备创建配置文件"
1946
#~ msgid "Serial number:"
1950
#~ "These settings control how color management is applied to your desktop."
1951
#~ msgstr "这些设置决定颜色管理如何应用到您的桌面。"
1953
#~ msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
1954
#~ msgstr "这是在程序中使用的默认 CMYK 工作空间"
1956
#~ msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
1957
#~ msgstr "这是在程序中使用的默认 RGB 工作空间"
1959
#~ msgid "ICC profile installer"
1960
#~ msgstr "ICC 配置文件安装器"
1963
#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
1964
#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
1965
#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally "
1966
#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
1967
#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
1969
#~ "伽马值调整可影响相应显示器的色彩。Linux 通常使用 1.0 的伽马值,但与 "
1970
#~ "Windows XP 或 OSX 相比,这使得显示器看上去色彩惨淡。苹果在以前很长一段时间"
1971
#~ "都使用 1.8 的值,但现在也用和微软一样的伽马值,而微软一直以来都使用 2.2 的"
1975
#~ "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles "
1976
#~ "at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP "
1977
#~ "system folders. This may increase startup time if disks need to be spun "
1978
#~ "up to be searched."
1980
#~ "如果设为真(TRUE),启动时搜索外部磁盘以查找 ICC 配置文件,例如在 OSX 库文件"
1981
#~ "夹或 Windows XP 系统文件夹查找。这可能增加启动时间,如果搜索的磁盘需要旋转"
1985
#~ "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which "
1986
#~ "applications use to convert true color to screen color."
1988
#~ "如果设定为真(TRUE),那么 __ICC_PROFILE 提示将设定,而程序将用此设定来转换"
1992
#~ "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
1993
#~ "user to change the display profile outside of what the ICC profile "
1994
#~ "suggests and is only recommended for advanced users."
1996
#~ "如果设置为真(TRUE),将显示微调控件。用户可以通过它们在 ICC 配置建议之外修"
1997
#~ "改显示配置。只建议高级用户使用。"
1999
#~ msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
2000
#~ msgstr "如果设定为真(TRUE),那么视频 LUT 将设定为使用显示配置文件。"
2002
#~ msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
2003
#~ msgstr "为程序设定 _ICC_PROFILE 提示。"
2005
#~ msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
2006
#~ msgstr "显示显示设备的微调控件。"
2008
#~ msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
2009
#~ msgstr "程序默认要使用的 CMYK 配置文件名。"
2011
#~ msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
2012
#~ msgstr "程序默认要使用的 RGB 配置文件名。"
2014
#~ msgid "The default CMYK profile."
2015
#~ msgstr "默认 CMYK 配置文件。"
2017
#~ msgid "The default RGB profile."
2018
#~ msgstr "默认 RGB 配置文件。"
2020
#~ msgid "The default calibration length."
2023
#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
2024
#~ msgstr "显示器使用的默认伽马值,不用之前的设定。"
2026
#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
2027
#~ msgstr "发送通知到重新校准显示之间的延时。"
2029
#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
2030
#~ msgstr "发送通知到重新校准打印机之间的延时。"
2033
#~ "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
2034
#~ "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and "
2035
#~ "'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better "
2036
#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
2038
#~ "校准时间长度,与精度成正比。“短”生成一个快速测量,“普通”生成一个常规测"
2039
#~ "量,“长”则会花费相当长的时间,但更精确,并会生成更好的配置。如果您想让用户"
2042
#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
2043
#~ msgstr "用于软校样(softproof)的色彩匹配方案,如 'perceptual'。"
2045
#~ msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
2046
#~ msgstr "用于显示的色彩匹配方案,如 'perceptual'。"
2049
#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
2050
#~ "recalibrate each display device. Set to 0 to disable the notification."
2051
#~ msgstr "这是从通知用户到重新校准每台显示设备间隔的秒数。设为 0 则禁用通知。"
2054
#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
2055
#~ "recalibrate each printer device. Set to 0 to disable the notification."
2057
#~ "这是从通知用户到重新校准每台打印机设备间隔的秒数。设为 0 则禁用通知。"
2059
#~ msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
2060
#~ msgstr "ICC 配置文件是否从外部磁盘加载。"
2063
#~ "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
2064
#~ msgstr "显示器是应当全局修改显示还是由程序来决定。"
2067
#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, "
2068
#~ "and ensure it is attached to the screen."
2069
#~ msgstr "请将测量仪器按下图设为屏幕模式,并确保将它贴在了屏幕上。"
2072
#~ "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
2073
#~ "attached to the screen."
2074
#~ msgstr "请将测量仪器设为屏幕模式,并确保将它贴在了屏幕上。"
2076
#~ msgid "This device already exists"
2079
#~ msgid "Measuring instrument not recognized"
2080
#~ msgstr "无法识别测量仪器"
2082
#~ msgid "Cannot load file contents"
2083
#~ msgstr "无法载入文件内容"
2085
#~ msgid "Cannot parse EDID contents"
2086
#~ msgstr "无法处理 EDID 内容"
2088
#~ msgid "Monitor name"
2091
#~ msgid "Vendor name"
2094
#~ msgid "Text string"
2097
#~ msgid "PNP identifier"
2106
#~ msgid "EDID dumps to parse"
2107
#~ msgstr "要解析的 EDID 贮存"
2109
#~ msgid "EDID dump"
2112
#~ msgid "Saved %i bytes to %s"
2113
#~ msgstr "已保存 %i 字节到 %s"
2115
#~ msgid "Failed to save EDID to %s"
2116
#~ msgstr "将 EDID 保存到 %s 失败"
2118
#~ msgid "ICC profile dump program"
2119
#~ msgstr "ICC 配置贮存程序"
2121
#~ msgid "The description of the profile"
2124
#~ msgid "The copyright of the profile"
2127
#~ msgid "The model of the profile"
2130
#~ msgid "The manufacturer of the profile"
2131
#~ msgstr "配置文件的制造商"
2133
#~ msgid "Profiles to fix"
2134
#~ msgstr "要修复的配置文件"
2136
#~ msgid "ICC profile fix program"
2137
#~ msgstr "ICC 配置文件修复程序"
2139
#~ msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
2140
#~ msgstr "无法校准:测量仪器未插入"
2142
#~ msgid "Relative colormetric"
2145
#~ msgid "Absolute colormetric"
2148
#~ msgid "Add Virtual Device"
2151
#~ msgid "Close this dialog"
2157
#~ msgid "Delete the currently selected color profile"
2158
#~ msgstr "删除当前选择的颜色配置文件"
2163
#~ msgid "Device manufacturer:"
2166
#~ msgid "Device model:"
2169
#~ msgid "Display correction:"
2172
#~ msgid "File size:"
2175
#~ msgid "Filename:"
2178
#~ msgid "Import an ICC file from another location"
2179
#~ msgstr "从其它位置加载一个 ICC 文件"
2184
#~ msgid "Profile Graphs"
2190
#~ msgid "Softproof:"
2193
#~ msgid "_Delete Device"
2194
#~ msgstr "删除设备(_D)"
2196
#~ msgid "_Import Profile"
2197
#~ msgstr "导入配置文件(_I)"
2032
2200
#~| msgid "The description of the profile"
2033
2201
#~ msgid "Choose the precision of the profile"
2034
2202
#~ msgstr "配置文件的描述"
2037
#~ msgid "Select reference image"
2038
#~ msgstr "请选择已扫描的参考文件"
2040
#~ msgid "Reload a device"
2045
2206
#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
2046
2207
#~ "profile. Display calibration will involve several steps so that an "