~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-do/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2011-06-27 16:30:06 UTC
  • mfrom: (0.1.9 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110627163006-1afudbxajhunnmyi
Tags: 0.8.5-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable.  Remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/05_disable_resize_grips.patch.diff:
    - Disable resize handles for the Do windows.
  + debian/control:
    Bump gtk# build dep for HasResizeGrip API.
* Include 0.8.4-1 changelog entry

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-29 21:45+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 21:42+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 14:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kjetil Rydland <kjetilrydl@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-22 04:33+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
19
 
20
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
21
msgid "Always show results window"
30
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
31
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
32
32
msgstr ""
33
 
"<b>Skjermen din er ikke satt opp for tema- og animasjonsstøtte. For å bruke "
34
 
"dette, må du slå på skjermeffekter (compositing).</b>"
 
33
"Skjermen din er ikke satt opp for tema- og animasjonsstøtte. For å bruke "
 
34
"dette, må du slå på skjermeffekter (compositing)."
35
35
 
36
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
 
36
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:52
37
37
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
38
38
msgstr ""
39
39
"<span size=\"large\"><b>Oppdaterte tillegg er tilgjengelige!</b></span>"
40
40
 
41
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
 
41
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:128
42
42
msgid "_Install Updates"
43
43
msgstr "_Installer oppdateringer"
44
44
 
58
58
msgid "Show notification icon"
59
59
msgstr "Vis varslingsikon"
60
60
 
61
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
62
 
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
63
 
msgstr "For å endre en snarvei, dobbelklikk og skriv inn en ny en."
 
61
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:63
 
62
msgid ""
 
63
"To edit a shortcut, double-click it and type a new one.\n"
 
64
"To restore a shortcut to the default, double click and press Backspace."
 
65
msgstr ""
64
66
 
65
67
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
66
68
msgid "Show:"
106
108
msgid "Animate window"
107
109
msgstr "Animér vindu"
108
110
 
109
 
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
 
111
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:735
110
112
#, csharp-format
111
113
msgid "No results for: {0}"
112
114
msgstr "No results for: {0}"
113
115
 
114
 
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
 
116
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:746
115
117
msgid "Type To Search"
116
118
msgstr "Skriv for å søke"
117
119
 
118
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
119
 
msgid "Indicate Multiple Windows"
120
 
msgstr "Indikér flere viduer"
121
 
 
122
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
123
 
msgid "Zoom:"
124
 
msgstr "Forstørring:"
125
 
 
126
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
127
 
msgid "Icon Size:"
128
 
msgstr "Ikonstørrelse:"
129
 
 
130
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
131
 
msgid "Orientation:"
132
 
msgstr "Orientering:"
133
 
 
134
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
135
 
msgid "Hiding:"
136
 
msgstr "Skjuling:"
137
 
 
138
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
139
 
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
140
 
msgstr "<b>Docky-oppførsel</b>"
141
 
 
142
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
143
 
msgid "Reinstate Removed Items"
144
 
msgstr "Gjeninnsett fjernede elementer"
145
 
 
146
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
147
 
msgid "<b>Docklets</b>"
148
 
msgstr "<b>Docklets</b>"
149
 
 
150
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
151
 
msgid "Minimize"
152
 
msgstr "Minimer"
153
 
 
154
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
155
 
msgid "Restore"
156
 
msgstr "Gjenopprett"
157
 
 
158
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
159
 
msgid "Maximize"
160
 
msgstr "Maksimér"
161
 
 
162
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
163
 
msgid "Close All"
164
 
msgstr "Lukk alle"
165
 
 
166
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
167
 
msgid "Switch Monitors"
168
 
msgstr "Bytt skjerm"
169
 
 
170
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
171
 
msgid "Trash"
172
 
msgstr "Papirkurv"
173
 
 
174
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
175
 
msgid ""
176
 
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
177
 
"\n"
178
 
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
179
 
"will be permanently lost. Please note that you\n"
180
 
"can also delete them separately."
181
 
msgstr ""
182
 
"<big><b>Tøm papirkurven?</b></big>\n"
183
 
"\n"
184
 
"Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle\n"
185
 
"elementene i den gå tapt. Merk at du også\n"
186
 
"kan slette dem enkeltvis."
187
 
 
188
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
189
 
msgid "Open Trash"
190
 
msgstr "Åpne papirkurv"
191
 
 
192
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
193
 
msgid "Empty Trash"
194
 
msgstr "Tøm papirkurv"
195
 
 
196
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
197
 
msgid "Show"
198
 
msgstr "Vis"
199
 
 
200
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
201
 
msgid "No result found for"
202
 
msgstr "Ingen resultater funnet for"
203
 
 
204
120
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
205
121
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
206
122
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
209
125
 
210
126
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
211
127
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
212
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
213
128
msgid "Type to start searching."
214
129
msgstr "Skriv for å starte"
215
130
 
216
 
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
217
 
msgid "Desktop"
218
 
msgstr "Skrivebord"
219
 
 
220
131
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
221
132
msgid "Password"
222
133
msgstr "Passord"
233
144
msgid "Don't have an account?"
234
145
msgstr "Har du ikke en konto?"
235
146
 
236
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
 
147
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:77
 
148
msgid "<b><span size=\"x-large\">There's a Do plugin for that!</span></b>"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:98
 
152
#, csharp-format
 
153
msgid ""
 
154
"A Do plugin for {0} is available for installation. Would you like us to "
 
155
"enable it for you?"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:125
 
159
msgid "Don't ask me about Do plugins again."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.PluginAvailableDialog.cs:172
 
163
msgid "_Install"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
237
167
#, csharp-format
238
168
msgid "Error saving {0}"
239
169
msgstr "Feil ved lagring av {0}"
240
170
 
241
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
 
171
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
242
172
#, csharp-format
243
173
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
244
174
msgstr "Nøkkelen \"{0}\" ble ikke funnet i nøkkelringen"
245
175
 
246
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
 
176
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:38
247
177
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
248
178
msgstr "Fikk ikke kontakt med gnome-keyring-daemon!"
249
179
 
250
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
 
180
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
251
181
msgid "Icon"
252
182
msgstr "Ikon"
253
183
 
254
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
 
184
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:146
255
185
msgid "Categories"
256
186
msgstr "Kategorier"
257
187
 
258
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
 
188
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:152
259
189
msgid "This application could not be indexed."
260
190
msgstr "Dette programmet kunne ikke indekseres"
261
191
 
262
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
 
192
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:181
263
193
msgid "Exec"
264
194
msgstr "Kjør"
265
195
 
266
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
 
196
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:203
267
197
msgid "OnlyShowIn"
268
198
msgstr "Vis kun i"
269
199
 
275
205
msgid "Finds applications in many locations."
276
206
msgstr "Finner programmer fra flere plasseringer"
277
207
 
278
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
 
208
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:82
279
209
#, csharp-format
280
210
msgid "{0} Application Category"
281
211
msgstr "{0} Programkategori"
282
212
 
283
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
 
213
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:83
284
214
#, csharp-format
285
215
msgid "Applications in the {0} category"
286
216
msgstr "Programmer i kategorien {0}"
287
217
 
288
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
289
 
msgid "Copy to Clipboard"
290
 
msgstr "Kopier til utklippstavlen"
291
 
 
292
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
293
 
msgid "Copy current text to clipboard"
294
 
msgstr "Kopier merket tekst til utklippstavlen"
295
 
 
296
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
 
218
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:46
297
219
msgid "GNOME Special Locations"
298
220
msgstr "GNOME Spesielle plasseringer"
299
221
 
300
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
 
222
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:51
301
223
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
302
224
msgstr "Spesielle plasseringer i GNOME, som Datamaskin og Nettverk."
303
225
 
332
254
msgid "Account validation succeeded!"
333
255
msgstr "Kontovalidering gjennomført!"
334
256
 
 
257
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:46
 
258
msgid "What is Do?"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/PluginAvailableDialog.cs:53
 
262
#, csharp-format
 
263
msgid "What does the {0} plugin do?"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:37
 
267
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:146
 
268
msgid "Copy to Clipboard"
 
269
msgstr "Kopier til utklippstavlen"
 
270
 
 
271
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/CopyToClipboardAction.cs:41
 
272
msgid "Copy current text to clipboard"
 
273
msgstr "Kopier merket tekst til utklippstavlen"
 
274
 
335
275
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
 
276
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailContactDetailItem.cs:34
336
277
msgid "Email"
337
278
msgstr "E-post"
338
279
 
380
321
msgid "Run an application, script, or other executable."
381
322
msgstr "Kjør et program, skript eller en annen type kjørbar fil."
382
323
 
383
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
384
 
msgid "Summon GNOME Do"
385
 
msgstr "Hent fram GNOME Do"
386
 
 
387
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
388
 
msgid "Enter text mode"
389
 
msgstr "Gå inn i tekstmodus"
390
 
 
391
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
392
 
msgid "Copy Text"
393
 
msgstr "Kopier tekst"
394
 
 
395
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
396
 
msgid "Paste Text"
397
 
msgstr "Lim inn tekst"
398
 
 
399
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
400
 
msgid "Alternate Escape"
401
 
msgstr "Alternativ avslutt"
 
324
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:109
 
325
msgid ""
 
326
"<b>Docky is no longer a Do theme!</b>\n"
 
327
"It is now available as a stand-alone application. Your GNOME Do theme has "
 
328
"been reset to Classic. Please feel free to change it in Preferences."
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:133
 
332
msgid "Summon Do"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:137
 
336
msgid "Summon in Text Mode"
 
337
msgstr ""
402
338
 
403
339
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
404
 
msgid "Alternate Activate"
405
 
msgstr "Alternativ aktiver"
 
340
msgid "Enter Text Mode"
 
341
msgstr ""
406
342
 
407
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
408
 
msgid "Alternate Delete"
409
 
msgstr "Alternative slett"
 
343
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:143
 
344
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
 
345
msgid "Clear"
 
346
msgstr "Nullstill"
410
347
 
411
348
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
 
349
msgid "Paste from Clipboard"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:151
412
353
msgid "Previous Pane"
413
354
msgstr "Forrige rute"
414
355
 
416
357
msgid "Next Pane"
417
358
msgstr "Neste rute"
418
359
 
 
360
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:156
 
361
msgid "Previous Item"
 
362
msgstr ""
 
363
 
419
364
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
420
 
msgid "Previous Result"
421
 
msgstr "Forrige resultat"
 
365
msgid "Next Item"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:161
 
369
msgid "First Item"
 
370
msgstr ""
422
371
 
423
372
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
424
 
msgid "Next Result"
425
 
msgstr "Neste resultat"
426
 
 
427
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
428
 
msgid "First Result"
429
 
msgstr "Første resultat"
430
 
 
431
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
432
 
msgid "Last Result"
433
 
msgstr "Siste resultat"
434
 
 
435
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
 
373
msgid "Last Item"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:166
436
377
msgid "Previous 5 Results"
437
378
msgstr "Forrige fem resultater"
438
379
 
439
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
 
380
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
440
381
msgid "Next 5 Results"
441
382
msgstr "Neste fem resultater"
442
383
 
443
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
444
 
msgid "Step out of Item"
445
 
msgstr "Tre ut av element"
446
 
 
447
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
448
 
msgid "Browse Into Item"
449
 
msgstr "Bla inn i element"
450
 
 
451
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
452
 
msgid "Multiple selection"
453
 
msgstr "Flervalg"
454
 
 
455
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
 
384
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:171
 
385
msgid "Step Out of Item"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
 
389
msgid "Step Into Item"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:176
 
393
msgid "Select Multiple Items"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1006 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
456
397
msgid "GNOME Do"
457
398
msgstr "GNOME Do"
458
399
 
459
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
460
 
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
461
 
msgstr "Opphavsrettslig beskyttet © 2008 GNOME Do Utviklerne"
 
400
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1014
 
401
msgid "Copyright © 2009 GNOME Do Developers"
 
402
msgstr ""
462
403
 
463
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
 
404
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1015
464
405
msgid ""
465
406
"Do things as quickly as possible\n"
466
407
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
470
411
"(men ikke raskere) med dine filer, bokmerker,\n"
471
412
"programmer, musikk, kontakter og mer!"
472
413
 
473
 
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
 
414
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1019
474
415
msgid "Visit Homepage"
475
416
msgstr "Besøk hjemmeside"
476
417
 
482
423
msgid "Community Plugins"
483
424
msgstr "Brukerskapte programtillegg"
484
425
 
485
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
486
 
msgid "Docklets"
487
 
msgstr "Docklets"
488
 
 
489
426
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
490
427
msgid "All Plugins"
491
428
msgstr "Alle programtillegg"
494
431
msgid "Official Plugins"
495
432
msgstr "Offisielle programtillegg"
496
433
 
497
 
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
 
434
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:107
498
435
msgid "Appearance"
499
436
msgstr "Utseende"
500
437
 
506
443
msgid "Installation failed"
507
444
msgstr "Installasjonen feilet"
508
445
 
509
 
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
 
446
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:43
510
447
msgid "General"
511
448
msgstr "Generelt"
512
449
 
513
 
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
 
450
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:42
514
451
msgid "Keyboard"
515
452
msgstr "Tastatur"
516
453
 
517
 
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
 
454
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:49
518
455
msgid "Action"
519
456
msgstr "Handling"
520
457
 
521
 
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
 
458
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:56
522
459
msgid "Shortcut"
523
460
msgstr "Hurtigtast"
524
461
 
525
 
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
 
462
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:73
 
463
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:101
 
464
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:140
 
465
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:143
 
466
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:159
 
467
msgid "Disabled"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:56
526
471
msgid "Plugins"
527
472
msgstr "Programtillegg"
528
473
 
572
517
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
573
518
msgstr "Er du sikker på at du vil nullstille Do sine lærte brukerdata?"
574
519
 
575
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
576
 
msgid "Clear"
577
 
msgstr "Nullstill"
578
 
 
579
520
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
580
521
msgid "Donate"
581
522
msgstr "Donér"
632
573
msgid "No description."
633
574
msgstr "Ingen beskrivelse."
634
575
 
 
576
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/AddressContactDetailItem.cs:34
 
577
msgid "Address"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:34
 
581
msgid "Work Phone"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:35
 
585
msgid "Home Phone"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/PhoneContactDetailItem.cs:36
 
589
msgid "Mobile Phone"
 
590
msgstr ""
 
591
 
635
592
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
636
593
msgid ""
637
594
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
702
659
#~ msgstr ""
703
660
#~ "<b><span size=\"large\">En feil oppstod under installering av "
704
661
#~ "tillegget</span></b>"
 
662
 
 
663
#~ msgid "Minimize"
 
664
#~ msgstr "Minimer"
 
665
 
 
666
#~ msgid "Restore"
 
667
#~ msgstr "Gjenopprett"
 
668
 
 
669
#~ msgid "Close All"
 
670
#~ msgstr "Lukk alle"
 
671
 
 
672
#~ msgid "Automatically Hide"
 
673
#~ msgstr "Gjem automatisk"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Summon GNOME Do"
 
676
#~ msgstr "Hent fram GNOME Do"
 
677
 
 
678
#~ msgid "No result found for"
 
679
#~ msgstr "Ingen resultater funnet for"
 
680
 
 
681
#~ msgid "Show Trash"
 
682
#~ msgstr "Vis papirkurven"
 
683
 
 
684
#~ msgid "Allow Window Overlap"
 
685
#~ msgstr "Tillat overlapping av vinduer"
 
686
 
 
687
#~ msgid "Zoom Icons"
 
688
#~ msgstr "Zoom ikoner"
 
689
 
 
690
#~ msgid "Switch Monitors"
 
691
#~ msgstr "Bytt skjerm"
 
692
 
 
693
#~ msgid "Trash"
 
694
#~ msgstr "Papirkurv"
 
695
 
 
696
#~ msgid "Remove from Dock"
 
697
#~ msgstr "Fjern fra Dock"
 
698
 
 
699
#~ msgid "Advanced Indicators"
 
700
#~ msgstr "Avanserte indikatorer"
 
701
 
 
702
#~ msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
 
703
#~ msgstr "For å endre en snarvei, dobbelklikk og skriv inn en ny en."
 
704
 
 
705
#~ msgid "<b>Docky Behavior</b>"
 
706
#~ msgstr "<b>Docky-oppførsel</b>"
 
707
 
 
708
#~ msgid "Reinstate Removed Items"
 
709
#~ msgstr "Gjeninnsett fjernede elementer"
 
710
 
 
711
#~ msgid "<b>Docklets</b>"
 
712
#~ msgstr "<b>Docklets</b>"
 
713
 
 
714
#~ msgid "Zoom:"
 
715
#~ msgstr "Forstørring:"
 
716
 
 
717
#~ msgid "Icon Size:"
 
718
#~ msgstr "Ikonstørrelse:"
 
719
 
 
720
#~ msgid "Orientation:"
 
721
#~ msgstr "Orientering:"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Hiding:"
 
724
#~ msgstr "Skjuling:"
 
725
 
 
726
#~ msgid "Indicate Multiple Windows"
 
727
#~ msgstr "Indikér flere viduer"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Show"
 
730
#~ msgstr "Vis"
 
731
 
 
732
#~ msgid "Empty Trash"
 
733
#~ msgstr "Tøm papirkurv"
 
734
 
 
735
#~ msgid "Desktop"
 
736
#~ msgstr "Skrivebord"
 
737
 
 
738
#~ msgid "Enter text mode"
 
739
#~ msgstr "Gå inn i tekstmodus"
 
740
 
 
741
#~ msgid ""
 
742
#~ "<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
 
743
#~ "\n"
 
744
#~ "If you choose to empty the trash, all items in it\n"
 
745
#~ "will be permanently lost. Please note that you\n"
 
746
#~ "can also delete them separately."
 
747
#~ msgstr ""
 
748
#~ "<big><b>Tøm papirkurven?</b></big>\n"
 
749
#~ "\n"
 
750
#~ "Hvis du velger å tømme papirkurven vil alle\n"
 
751
#~ "elementene i den gå tapt. Merk at du også\n"
 
752
#~ "kan slette dem enkeltvis."
 
753
 
 
754
#~ msgid "Open Trash"
 
755
#~ msgstr "Åpne papirkurv"
 
756
 
 
757
#~ msgid "Maximize"
 
758
#~ msgstr "Maksimér"
 
759
 
 
760
#~ msgid "Copy Text"
 
761
#~ msgstr "Kopier tekst"
 
762
 
 
763
#~ msgid "Paste Text"
 
764
#~ msgstr "Lim inn tekst"
 
765
 
 
766
#~ msgid "First Result"
 
767
#~ msgstr "Første resultat"
 
768
 
 
769
#~ msgid "Previous Result"
 
770
#~ msgstr "Forrige resultat"
 
771
 
 
772
#~ msgid "Next Result"
 
773
#~ msgstr "Neste resultat"
 
774
 
 
775
#~ msgid "Last Result"
 
776
#~ msgstr "Siste resultat"
 
777
 
 
778
#~ msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
 
779
#~ msgstr "Opphavsrettslig beskyttet © 2008 GNOME Do Utviklerne"
 
780
 
 
781
#~ msgid "Browse Into Item"
 
782
#~ msgstr "Bla inn i element"
 
783
 
 
784
#~ msgid "Step out of Item"
 
785
#~ msgstr "Tre ut av element"
 
786
 
 
787
#~ msgid "Docklets"
 
788
#~ msgstr "Docklets"
 
789
 
 
790
#~ msgid "Alternate Activate"
 
791
#~ msgstr "Alternativ aktiver"
 
792
 
 
793
#~ msgid "Alternate Delete"
 
794
#~ msgstr "Alternative slett"
 
795
 
 
796
#~ msgid "Multiple selection"
 
797
#~ msgstr "Flervalg"
 
798
 
 
799
#~ msgid "Alternate Escape"
 
800
#~ msgstr "Alternativ avslutt"