~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 5/ga/messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-09-17 23:11:28 UTC
  • mfrom: (1.12.53)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150917231128-r0juucby2o6q0605
Tags: 4:15.08.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdeutils/ark.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2015-07-30 11:27+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2015-09-10 12:38+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
349
349
msgid "Preview file size limit in megabytes."
350
350
msgstr ""
351
351
 
352
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:404
 
352
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:405
353
353
#, kde-format
354
354
msgctxt "@info"
355
355
msgid "Failed to locate program <filename>%2</filename> on disk."
365
365
msgstr[4] ""
366
366
"Níorbh fhéidir ríomhchláir <filename>%2</filename> a aimsiú ar an diosca."
367
367
 
368
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:606
 
368
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:608
369
369
#, fuzzy
370
370
#| msgid "Incorrect password."
371
371
msgctxt "@info"
372
372
msgid "Extraction failed: Incorrect password"
373
373
msgstr "Focal faire mícheart."
374
374
 
375
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:613 kerfuffle/cliinterface.cpp:655
 
375
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:615 kerfuffle/cliinterface.cpp:657
376
376
msgid "Extraction failed because of an unexpected error."
377
377
msgstr "Theip ar bhaint amach de bharr earráide gan súil léi."
378
378
 
379
 
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:648
 
379
#: kerfuffle/cliinterface.cpp:650
380
380
msgid "Incorrect password."
381
381
msgstr "Focal faire mícheart."
382
382
 
862
862
msgid "ArkPart"
863
863
msgstr "ArkPart"
864
864
 
865
 
#: part/part.cpp:271
 
865
#: part/part.cpp:238
866
866
msgctxt "@action:inmenu"
867
867
msgid "Show information panel"
868
868
msgstr "Taispeáin painéal eolais"
869
869
 
870
 
#: part/part.cpp:280
 
870
#: part/part.cpp:247
871
871
#, fuzzy
872
872
#| msgid "&Open With..."
873
873
msgctxt "open a file with external program"
874
874
msgid "Open &With..."
875
875
msgstr "&Oscail Le..."
876
876
 
877
 
#: part/part.cpp:282
 
877
#: part/part.cpp:249
878
878
#, fuzzy
879
879
#| msgid "Click to preview the selected file"
880
880
msgid "Click to open the selected file with an external program"
881
881
msgstr "Cliceáil chun réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad roghnaithe"
882
882
 
883
 
#: part/part.cpp:286
 
883
#: part/part.cpp:253
884
884
msgctxt "to preview a file inside an archive"
885
885
msgid "Pre&view"
886
886
msgstr "&Réamhamharc"
887
887
 
888
 
#: part/part.cpp:288
 
888
#: part/part.cpp:255
889
889
msgid "Click to preview the selected file"
890
890
msgstr "Cliceáil chun réamhamharc a dhéanamh ar an gcomhad roghnaithe"
891
891
 
892
 
#: part/part.cpp:294
 
892
#: part/part.cpp:261
893
893
msgid "E&xtract"
894
894
msgstr "B&ain Amach"
895
895
 
896
 
#: part/part.cpp:296
 
896
#: part/part.cpp:263
897
897
msgid ""
898
898
"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
899
899
"all files or just the selected ones"
901
901
"Cliceáil chun dialóg a oscailt; sa dialóg seo, is féidir leat gach comhad a "
902
902
"bhaint as an gcartlann nó na comhaid roghnaithe amháin"
903
903
 
904
 
#: part/part.cpp:303
 
904
#: part/part.cpp:270
905
905
msgid "Add &File..."
906
906
msgstr "Cuir &Comhad leis..."
907
907
 
908
 
#: part/part.cpp:304
 
908
#: part/part.cpp:271
909
909
msgid "Click to add files to the archive"
910
910
msgstr "Cliceáil chun comhaid a chur leis an gcartlann"
911
911
 
912
 
#: part/part.cpp:310
 
912
#: part/part.cpp:277
913
913
msgid "Add Fo&lder..."
914
914
msgstr "Cuir Fi&llteán Leis..."
915
915
 
916
 
#: part/part.cpp:311
 
916
#: part/part.cpp:278
917
917
msgid "Click to add a folder to the archive"
918
918
msgstr "Cliceáil chun fillteán a chur leis an gcartlann"
919
919
 
920
 
#: part/part.cpp:317
 
920
#: part/part.cpp:284
921
921
msgid "De&lete"
922
922
msgstr "Sc&rios"
923
923
 
924
 
#: part/part.cpp:319
 
924
#: part/part.cpp:286
925
925
msgid "Click to delete the selected files"
926
926
msgstr "Cliceáil chun na comhaid roghnaithe a scriosadh"
927
927
 
928
 
#: part/part.cpp:350
 
928
#: part/part.cpp:317
929
929
msgid "Extract To..."
930
930
msgstr "Bain Amach Go..."
931
931
 
932
 
#: part/part.cpp:357
 
932
#: part/part.cpp:324
933
933
msgid "Quick Extract To..."
934
934
msgstr "Bain amach go tapa i..."
935
935
 
936
 
#: part/part.cpp:437
 
936
#: part/part.cpp:404
937
937
#, kde-format
938
938
msgctxt "@info"
939
939
msgid "<filename>%1</filename> is a directory."
940
940
msgstr "Is comhadlann é <filename>%1</filename>."
941
941
 
942
 
#: part/part.cpp:444
 
942
#: part/part.cpp:411
943
943
#, kde-format
944
944
msgctxt "@info"
945
945
msgid ""
949
949
"Tá cartlann <filename>%1</filename> ann cheana. An bhfuil fonn ort é a "
950
950
"oscailt?"
951
951
 
952
 
#: part/part.cpp:444
 
952
#: part/part.cpp:411
953
953
msgctxt "@title:window"
954
954
msgid "File Exists"
955
955
msgstr "Tá an comhad ann cheana"
956
956
 
957
 
#: part/part.cpp:444
 
957
#: part/part.cpp:411
958
958
msgid "Open File"
959
959
msgstr "Oscail Comhad"
960
960
 
961
 
#: part/part.cpp:452
 
961
#: part/part.cpp:419
962
962
#, kde-format
963
963
msgctxt "@info"
964
964
msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found."
965
965
msgstr "Níor aimsíodh cartlann <filename>%1</filename>."
966
966
 
967
 
#: part/part.cpp:452 part/part.cpp:503 part/part.cpp:565
 
967
#: part/part.cpp:419 part/part.cpp:470 part/part.cpp:532
968
968
msgctxt "@title:window"
969
969
msgid "Error Opening Archive"
970
970
msgstr "Earráid agus an chartlann á hoscailt"
971
971
 
972
 
#: part/part.cpp:485
 
972
#: part/part.cpp:452
973
973
msgctxt "@title:window"
974
974
msgid "Invalid Archive Type"
975
975
msgstr "Cineál Neamhbhailí Cartlainne"
976
976
 
977
 
#: part/part.cpp:486
 
977
#: part/part.cpp:453
978
978
#, fuzzy
979
979
#| msgctxt "@info"
980
980
#| msgid ""
988
988
"Níl Ark ábalta cartlann den chineál seo a chruthú.<nl/><nl/>Roghnaigh cineál "
989
989
"eile thíos."
990
990
 
991
 
#: part/part.cpp:489
 
991
#: part/part.cpp:456
992
992
msgctxt "@title:window"
993
993
msgid "Unable to Determine Archive Type"
994
994
msgstr "Ní féidir cineál na cartlainne a dhéanamh amach"
995
995
 
996
 
#: part/part.cpp:490
 
996
#: part/part.cpp:457
997
997
#, fuzzy
998
998
#| msgctxt "@info"
999
999
#| msgid ""
1007
1007
"Níorbh fhéidir le hArk cineál na cartlainne a dhéanamh amach.<nl/><nl/"
1008
1008
">Roghnaigh an cineál ceart thíos."
1009
1009
 
1010
 
#: part/part.cpp:503
 
1010
#: part/part.cpp:470
1011
1011
#, kde-format
1012
1012
msgctxt "@info"
1013
1013
msgid ""
1017
1017
"Níorbh fhéidir le hArk cartlann <filename>%1</filename> a oscailt. Níor "
1018
1018
"aimsíodh aon bhreiseán atá ábalta an comhad seo a láimhseáil."
1019
1019
 
1020
 
#: part/part.cpp:546
 
1020
#: part/part.cpp:513
1021
1021
#, fuzzy
1022
1022
#| msgid "Extraction Dialog"
1023
1023
msgid "Extraction settings"
1024
1024
msgstr "Dialóg Bainte Amach"
1025
1025
 
1026
 
#: part/part.cpp:547
 
1026
#: part/part.cpp:514
1027
1027
#, fuzzy
1028
1028
#| msgctxt "@action:button"
1029
1029
#| msgid "Preview as Text"
1030
1030
msgid "Preview settings"
1031
1031
msgstr "Réamhamharc mar Théacs"
1032
1032
 
1033
 
#: part/part.cpp:562
 
1033
#: part/part.cpp:529
1034
1034
#, fuzzy, kde-format
1035
1035
#| msgctxt "@info"
1036
1036
#| msgid ""
1044
1044
"Níorbh fhéidir cartlann <filename>%1</filename> a luchtú. Fuarthas an "
1045
1045
"earráid seo: <message>%2</message>"
1046
1046
 
1047
 
#: part/part.cpp:633
 
1047
#: part/part.cpp:600
1048
1048
msgid "Preview is not possible for symlinks."
1049
1049
msgstr ""
1050
1050
 
1051
 
#: part/part.cpp:899
 
1051
#: part/part.cpp:882
1052
1052
msgctxt "@title:window"
1053
1053
msgid "Add Files"
1054
1054
msgstr "Cuir Comhaid Leis"
1055
1055
 
1056
 
#: part/part.cpp:906
 
1056
#: part/part.cpp:889
1057
1057
msgctxt "@title:window"
1058
1058
msgid "Add Folder"
1059
1059
msgstr "Cuir Fillteán Leis"
1060
1060
 
1061
 
#: part/part.cpp:931
 
1061
#: part/part.cpp:914
1062
1062
msgid "Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
1063
1063
msgstr ""
1064
1064
"Ní féidir na comhaid seo a fháil ar ais tar éis iad a scriosadh.  An bhfuil "
1065
1065
"tú cinnte?"
1066
1066
 
1067
 
#: part/part.cpp:932
 
1067
#: part/part.cpp:915
1068
1068
msgctxt "@title:window"
1069
1069
msgid "Delete files"
1070
1070
msgstr "Scrios comhaid"
1071
1071
 
1072
 
#: part/part.cpp:964
 
1072
#: part/part.cpp:947
1073
1073
#, fuzzy
1074
1074
#| msgid "Save Archive As"
1075
1075
msgctxt "@title:window"
1076
1076
msgid "Save Archive As"
1077
1077
msgstr "Sábháil an Chartlann Mar"
1078
1078
 
1079
 
#: part/part.cpp:971
 
1079
#: part/part.cpp:954
1080
1080
#, kde-format
1081
1081
msgctxt "@info"
1082
1082
msgid ""
1086
1086
"Tá cartlann darb ainm <filename>%1</filename> ann cheana. An bhfuil tú "
1087
1087
"cinnte gur mian leat é a fhorscríobh?"
1088
1088
 
1089
 
#: part/part.cpp:985
 
1089
#: part/part.cpp:968
1090
1090
#, kde-format
1091
1091
msgctxt "@info"
1092
1092
msgid ""
1096
1096
"Ní féidir cartlann <filename>%1</filename> a chóipeáil go dtí an suíomh "
1097
1097
"roghnaithe. Níl an chartlann ann níos mó."
1098
1098
 
1099
 
#: part/part.cpp:999
 
1099
#: part/part.cpp:982
1100
1100
#, kde-format
1101
1101
msgctxt "@info"
1102
1102
msgid ""
1157
1157
"Níorbh fhéidir comhad <filename>%1</filename> a chur leis an gcartlann."
1158
1158
 
1159
1159
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:108
1160
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:174
 
1160
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:176
1161
1161
#, kde-format
1162
1162
msgctxt "@info"
1163
1163
msgid ""
1176
1176
"Theip ar léamh na cartlainne agus fuarthas an earráid seo: <message>%1</"
1177
1177
"message>"
1178
1178
 
1179
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:235
 
1179
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:239
1180
1180
msgid ""
1181
1181
"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet "
1182
1182
"supported by ark."
1183
1183
msgstr ""
1184
1184
"Tá iontrálacha sa chartlann seo le dearbhchonairí, agus ní thacaíonn ark leo."
1185
1185
 
1186
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:366
1187
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:545
 
1186
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:397
 
1187
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:576
1188
1188
msgid "The archive reader could not be initialized."
1189
1189
msgstr "Níorbh fhéidir an léitheoir cartlainne a thúsú."
1190
1190
 
1191
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:379
1192
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:558
 
1191
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:410
 
1192
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:589
1193
1193
msgid "The source file could not be read."
1194
1194
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad foinse a léamh."
1195
1195
 
1196
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:390
1197
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:568
 
1196
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:421
 
1197
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:599
1198
1198
#, fuzzy, kde-format
1199
1199
#| msgctxt "@info"
1200
1200
#| msgid "Failed to locate program <filename>%2</filename> on disk."
1204
1204
msgstr ""
1205
1205
"Níorbh fhéidir ríomhchlár <filename>%2</filename> a aimsiú ar an diosca."
1206
1206
 
1207
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:396
1208
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:574
 
1207
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:427
 
1208
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:605
1209
1209
msgid "The archive writer could not be initialized."
1210
1210
msgstr "Níorbh fhéidir an scríbhneoir cartlainne a thúsú."
1211
1211
 
1212
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426
1213
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:454
1214
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:604
 
1212
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:457
 
1213
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:485
 
1214
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:635
1215
1215
#, kde-format
1216
1216
msgctxt "@info"
1217
1217
msgid ""
1221
1221
"Níorbh fhéidir an modh comhbhrúite a shocrú, leis an earráid seo: <message>"
1222
1222
"%1</message>"
1223
1223
 
1224
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:449
1225
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:599
 
1224
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:480
 
1225
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:630
1226
1226
#, kde-format
1227
1227
msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
1228
1228
msgstr "Ní thacaíonn Ark leis an gcineál comhbhrúite '%1'."
1229
1229
 
1230
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:461
1231
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:610
 
1230
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:492
 
1231
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:641
1232
1232
#, kde-format
1233
1233
msgctxt "@info"
1234
1234
msgid ""
1238
1238
"Earráid agus an chartlann á hoscailt chun é a scríobh, leis an earráid seo: "
1239
1239
"<message>%1</message>"
1240
1240
 
1241
 
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:790
 
1241
#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:821
1242
1242
#, kde-format
1243
1243
msgctxt "@info Error in a message box"
1244
1244
msgid "Ark could not compress <filename>%1</filename>:<nl/>%2"