~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-nl/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/ksirkskineditor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-a7j2ogwaxtk8om4h
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of ksirkskineditor.po to Dutch
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
6
 
# Jaap Woldringh <jjh punt woldringh op planet punt nl>, 2009.
7
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010.
8
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2010.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:06+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:38+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
 
"Language: nl\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Jaap Woldringh, Freek de Kruijf"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr ",freekdekruijf@kde.nl"
31
 
 
32
 
#: goal.cpp:99
33
 
msgid "Error: no player to destroy"
34
 
msgstr "Fout: geen speler om te vernietigen"
35
 
 
36
 
#: goal.cpp:212
37
 
msgid "KsirK - Goal Display"
38
 
msgstr "KsirK - Tonen van doelstelling"
39
 
 
40
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
41
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:13
42
 
msgid "Continent"
43
 
msgstr "Continent"
44
 
 
45
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
46
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:22
47
 
msgid "Bonus:"
48
 
msgstr "Bonus:"
49
 
 
50
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, bonus)
51
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:29
52
 
msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
53
 
msgstr "Aantal bonuspunten bij bezit van het hele continent"
54
 
 
55
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, bonus)
56
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:36
57
 
msgid ""
58
 
"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
59
 
"\n"
60
 
"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
61
 
"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this "
62
 
"bonus.\n"
63
 
"\n"
64
 
"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
65
 
"difficulty to conquer it or to keep it."
66
 
msgstr ""
67
 
"Aantal bonuspunten bij bezit van hele continent.\n"
68
 
"\n"
69
 
"Nadat iedereen aan de beurt is geweest wordt een aantal legers aan elke "
70
 
"speler toegekend. Als een speler alle landen bezit van dit continent, krijgt "
71
 
"hij/zij deze bonus.\n"
72
 
"\n"
73
 
"De bonus moet in verhouding staan tot de grootte van het continent, en de "
74
 
"moeite die het kost het te veroveren en te behouden."
75
 
 
76
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
77
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:48
78
 
msgid "Select the countries contained in this continent"
79
 
msgstr "Selecteer de landen die tot dit continent behoren"
80
 
 
81
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
82
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:53
83
 
msgid ""
84
 
"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
85
 
"\n"
86
 
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
87
 
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
88
 
msgstr ""
89
 
"Klik hier om de landen van dit continent te selecteren.\n"
90
 
"\n"
91
 
"U ziet een lijst met alle landen in de wereld, u kunt hierin de landen "
92
 
"selecteren met behulp van de muis en de Ctrl- en Shift-toetsen."
93
 
 
94
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectcountriesbutton)
95
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:56
96
 
msgid "Countries:"
97
 
msgstr "Landen:"
98
 
 
99
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
100
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:63
101
 
msgid "Continent's countries"
102
 
msgstr "Landen van het continent"
103
 
 
104
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
105
 
#: ksirkcontinentdefinition.ui:66
106
 
msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
107
 
msgstr ""
108
 
"Dit is de lijst van landen die op dit moment tot dit continent behoren."
109
 
 
110
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
111
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:13
112
 
msgid "Country"
113
 
msgstr "Land"
114
 
 
115
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
116
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:22
117
 
msgid "Flag:"
118
 
msgstr "Vlag:"
119
 
 
120
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
121
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
126
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:29 ksirkcountrydefinition.ui:46
127
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:63 ksirkcountrydefinition.ui:97
128
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:148 ksirkcountrydefinition.ui:182
129
 
#: ksirkskindefinition.ui:64
130
 
msgid "x"
131
 
msgstr "x"
132
 
 
133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
134
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:39
135
 
msgid "Anchor:"
136
 
msgstr "Anker:"
137
 
 
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
139
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:56
140
 
msgid "Center:"
141
 
msgstr "Midden:"
142
 
 
143
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
144
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:73
145
 
msgid "Infantry:"
146
 
msgstr "Infanterie:"
147
 
 
148
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryx)
149
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:80
150
 
msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
151
 
msgstr ""
152
 
"x-Coördinaat van het punt linksboven van het figuurtje voor de infanterie"
153
 
 
154
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryx)
155
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:87
156
 
msgid ""
157
 
"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
158
 
"\n"
159
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
160
 
"main skin definition widget.\n"
161
 
"\n"
162
 
"This value will be automatically updated if you move the infantry."
163
 
msgstr ""
164
 
"x-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de infanterie.\n"
165
 
"\n"
166
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
167
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
168
 
"\n"
169
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de infanterie wordt "
170
 
"verplaatst."
171
 
 
172
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, infantryy)
173
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:107
174
 
msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
175
 
msgstr ""
176
 
"y-Coördinaat van het punt linksboven van het figuurtje voor de infanterie"
177
 
 
178
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, infantryy)
179
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:114
180
 
msgid ""
181
 
"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
182
 
"\n"
183
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
184
 
"main skin definition widget.\n"
185
 
"\n"
186
 
"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
187
 
"and drop."
188
 
msgstr ""
189
 
"y-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de infanterie.\n"
190
 
"\n"
191
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
192
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
193
 
"\n"
194
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de infanterie wordt "
195
 
"verplaatst door slepen en neerzetten."
196
 
 
197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
198
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:124
199
 
msgid "Cavalry:"
200
 
msgstr "Cavalerie:"
201
 
 
202
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryx)
203
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:131
204
 
msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
205
 
msgstr ""
206
 
"x-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de cavalerie"
207
 
 
208
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryx)
209
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:138
210
 
msgid ""
211
 
"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
212
 
"\n"
213
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
214
 
"main skin definition widget.\n"
215
 
"\n"
216
 
"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
217
 
msgstr ""
218
 
"x-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de cavalerie.\n"
219
 
"\n"
220
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
221
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
222
 
"\n"
223
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de cavalerie wordt "
224
 
"verplaatst."
225
 
 
226
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cavalryy)
227
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:158
228
 
msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
229
 
msgstr ""
230
 
"y-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de cavalerie"
231
 
 
232
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cavalryy)
233
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:165
234
 
msgid ""
235
 
"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
236
 
"\n"
237
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
238
 
"main skin definition widget.\n"
239
 
"\n"
240
 
"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
241
 
"drop."
242
 
msgstr ""
243
 
"y-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de cavalerie.\n"
244
 
"\n"
245
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
246
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
247
 
"\n"
248
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de cavalerie wordt "
249
 
"verplaatst door slepen en neerzetten."
250
 
 
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
252
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:175
253
 
msgid "Cannon:"
254
 
msgstr "Geschut:"
255
 
 
256
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannony)
257
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:192
258
 
msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
259
 
msgstr ""
260
 
"y-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor het geschut"
261
 
 
262
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannony)
263
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:199
264
 
msgid ""
265
 
"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
266
 
"\n"
267
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
268
 
"main skin definition widget.\n"
269
 
"\n"
270
 
"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
271
 
"drop."
272
 
msgstr ""
273
 
"y-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor het geschut.\n"
274
 
"\n"
275
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
276
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
277
 
"\n"
278
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als het geschut wordt "
279
 
"verplaatst door slepen en neerzetten."
280
 
 
281
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, cannonx)
282
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:209
283
 
msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
284
 
msgstr ""
285
 
"x-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor het geschut"
286
 
 
287
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, cannonx)
288
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:216
289
 
msgid ""
290
 
"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
291
 
"\n"
292
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
293
 
"main skin definition widget.\n"
294
 
"\n"
295
 
"This value will be automatically updated if you move the cannon."
296
 
msgstr ""
297
 
"x-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor het geschut.\n"
298
 
"\n"
299
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
300
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
301
 
"\n"
302
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als het geschut wordt "
303
 
"verplaatst."
304
 
 
305
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centery)
306
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:226
307
 
msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
308
 
msgstr "y-Coördinaat punt waaromheen de naam van het land wordt getekend"
309
 
 
310
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centery)
311
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:236
312
 
msgid ""
313
 
"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
314
 
"\n"
315
 
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
316
 
"the map mask.\n"
317
 
"\n"
318
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
319
 
"main skin definition widget.\n"
320
 
"\n"
321
 
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
322
 
"dragging and dropping its target icon.\n"
323
 
msgstr ""
324
 
"y-Coördinaat van het punt waar omheen de naam van het land wordt getekend.\n"
325
 
"\n"
326
 
"Merk op dat dit punt in het kaartmasker binnen de grenzen van het land moet "
327
 
"liggen.\n"
328
 
"\n"
329
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
330
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
331
 
"\n"
332
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de naam van het land wordt "
333
 
"verplaatst door slepen en neerzetten van het bijbehorende pictogram.\n"
334
 
 
335
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, centerx)
336
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:246
337
 
msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
338
 
msgstr ""
339
 
"x-Coördinaat van het punt waar omheen de naam van het land wordt getekend"
340
 
 
341
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerx)
342
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:255
343
 
msgid ""
344
 
"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
345
 
"\n"
346
 
"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
347
 
"the map mask.\n"
348
 
"\n"
349
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
350
 
"main skin definition widget.\n"
351
 
"\n"
352
 
"This value will be automatically updated if you move the country name by "
353
 
"dragging and dropping its target icon."
354
 
msgstr ""
355
 
"x-Coördinaat van het punt waar omheen de naam van het land wordt getekend.\n"
356
 
"\n"
357
 
"Merk op dat dit punt in het kaartmasker binnen de grenzen van het land moet "
358
 
"liggen.\n"
359
 
"\n"
360
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
361
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
362
 
"\n"
363
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de naam van het land wordt "
364
 
"verplaatst door slepen en neerzetten van het bijbehorende pictogram."
365
 
 
366
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchory)
367
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:265
368
 
msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
369
 
msgstr "y-Coördinaat van het midden van de accentuering"
370
 
 
371
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchory)
372
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:272
373
 
msgid ""
374
 
"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
375
 
"\n"
376
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
377
 
"main skin definition widget.\n"
378
 
"\n"
379
 
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
380
 
"dragging and dropping its cross icon."
381
 
msgstr ""
382
 
"y-Coördinaat van het midden van de accentuering.\n"
383
 
"\n"
384
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
385
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
386
 
"\n"
387
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de accentuering wordt "
388
 
"verplaatst door slepen en neerzetten van het pictogram met het kruisje."
389
 
 
390
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, anchorx)
391
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:282
392
 
msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
393
 
msgstr "x-Coördinaat van het midden van de accentuering"
394
 
 
395
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, anchorx)
396
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:289
397
 
msgid ""
398
 
"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
399
 
"\n"
400
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
401
 
"main skin definition widget.\n"
402
 
"\n"
403
 
"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
404
 
"dragging and dropping its cross icon."
405
 
msgstr ""
406
 
"x-Coördinaat van het midden van de accentuering.\n"
407
 
"\n"
408
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
409
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
410
 
"\n"
411
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de accentuering wordt "
412
 
"verplaatst door slepen en neerzetten van het pictogram met het kruisje."
413
 
 
414
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagy)
415
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:299
416
 
msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
417
 
msgstr "y-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de vlag"
418
 
 
419
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagy)
420
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:306
421
 
msgid ""
422
 
"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
423
 
"\n"
424
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
425
 
"main skin definition widget.\n"
426
 
"\n"
427
 
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
428
 
"drop."
429
 
msgstr ""
430
 
"y-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor de vlag.\n"
431
 
"\n"
432
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
433
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
434
 
"\n"
435
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de vlag wordt verplaatst "
436
 
"door slepen en neerzetten."
437
 
 
438
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, flagx)
439
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:316
440
 
msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
441
 
msgstr ""
442
 
"x-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor het geschut"
443
 
 
444
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, flagx)
445
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:323
446
 
msgid ""
447
 
"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
448
 
"\n"
449
 
"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
450
 
"main skin definition widget.\n"
451
 
"\n"
452
 
"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
453
 
"drop."
454
 
msgstr ""
455
 
"x-Coördinaat van het punt links boven van het figuurtje voor het geschut.\n"
456
 
"\n"
457
 
"Deze wordt gegeven tot het punt links boven van de kaart, op een "
458
 
"schaalgrootte die gedefinieerd is in de skindefinitie.\n"
459
 
"\n"
460
 
"Deze coördinaat wordt automatisch bijgewerkt als de vlag wordt verplaatst "
461
 
"door slepen en neerzetten."
462
 
 
463
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, neighboursbutton)
464
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:335
465
 
msgid "Select this country's neighbors"
466
 
msgstr "Selecteer de buurlanden van dit land"
467
 
 
468
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, neighboursbutton)
469
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:340
470
 
msgid ""
471
 
"Click here to select this country's neighbors.\n"
472
 
"\n"
473
 
"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
474
 
"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
475
 
msgstr ""
476
 
"Klik hier om de buurlanden van dit land te selecteren.\n"
477
 
"\n"
478
 
"U ziet een lijst met alle landen in de wereld, u kunt hierin de landen "
479
 
"selecteren met behulp van de muis en de Ctrl- en Shift-toetsen."
480
 
 
481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, neighboursbutton)
482
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:343
483
 
msgid "Neighbors:"
484
 
msgstr "Buurlanden:"
485
 
 
486
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
487
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:350
488
 
msgid "This country's neighbors"
489
 
msgstr "De buurlanden van dit land"
490
 
 
491
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
492
 
#: ksirkcountrydefinition.ui:353
493
 
msgid ""
494
 
"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
495
 
"country."
496
 
msgstr ""
497
 
"Dit is de lijst van landen die op dit moment worden beschouwd als de "
498
 
"buurlanden van dit land."
499
 
 
500
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
501
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:13
502
 
msgid "Goal"
503
 
msgstr "Doelstelling"
504
 
 
505
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
506
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:26
507
 
msgid "Goal Type"
508
 
msgstr "Soort doelstelling"
509
 
 
510
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
511
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
512
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:41 ksirkgoaldefinition.ui:44
513
 
msgid "Conquer all the world"
514
 
msgstr "De hele wereld veroveren"
515
 
 
516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
517
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:47
518
 
msgid "World conquest"
519
 
msgstr "Wereldverovering"
520
 
 
521
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
522
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:54
523
 
msgid "Eliminate a given player"
524
 
msgstr "Een gegeven speler elimineren"
525
 
 
526
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
527
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:57
528
 
msgid ""
529
 
"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
530
 
"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
531
 
msgstr ""
532
 
"<p>Elimineer een gegeven speler. Als het is geëlimineerd door iemand anders, "
533
 
"dan valt u terug op een <emphasis>Landen</emphasis>-doelstelling soort spel."
534
 
"</p>"
535
 
 
536
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
537
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:60
538
 
msgid "Player"
539
 
msgstr "Speler"
540
 
 
541
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
542
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:67
543
 
msgid "Conquer a given number of countries"
544
 
msgstr "Een gegeven aantal landen veroveren"
545
 
 
546
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
547
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:72
548
 
msgid ""
549
 
"Conquer a given number of countries.\n"
550
 
"\n"
551
 
"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
552
 
"country."
553
 
msgstr ""
554
 
"Een gegeven aantal landen veroveren.\n"
555
 
"\n"
556
 
"U kunt ook een speler een bepaald aantal legers laten plaatsen in elk land."
557
 
 
558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
559
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
560
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:75 ksirkskindefinition.ui:256
561
 
msgid "Countries"
562
 
msgstr "Landen"
563
 
 
564
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
565
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:82
566
 
msgid "Conquer a given list of continents"
567
 
msgstr "Een gegeven lijst van continenten veroveren"
568
 
 
569
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
570
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:85
571
 
msgid ""
572
 
"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
573
 
"of their target continents."
574
 
msgstr ""
575
 
"Een gegeven lijst van continenten veroveren. U kunt de speler ook een van "
576
 
"zijn doel-continenten laten kiezen."
577
 
 
578
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
579
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
580
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:88 ksirkskindefinition.ui:318
581
 
msgid "Continents"
582
 
msgstr "Continenten"
583
 
 
584
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
585
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
586
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:99 ksirkskindefinition.ui:147
587
 
msgid "Description:"
588
 
msgstr "Beschrijving:"
589
 
 
590
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
591
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:106
592
 
msgid "Text describing the goal"
593
 
msgstr "Een tekst waarin de doelstelling wordt beschreven"
594
 
 
595
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
596
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:109
597
 
msgid ""
598
 
"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
599
 
"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
600
 
"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
601
 
"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
602
 
"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
603
 
"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
604
 
"ul>"
605
 
msgstr ""
606
 
"<p>Tekst die de doelstelling beschrijft. Het zou verschillende plaatshouders "
607
 
"moeten bevatten voor verschillende gegevens die afhangen van het type spel:</"
608
 
"p><ul><li><i>Wereldspel</i>: geen</li><li><i>Speler</i>: één voor naam van "
609
 
"de speler en één voor het aantal landen waarop kan worden teruggevallen</"
610
 
"li><li><i>Landen</i>: één voor het aantal landen en mogelijke een tweede "
611
 
"voor het aantal legers dat in elkland geplaatst wordt</"
612
 
"li><li><i>Continenten</i>: één voor elk te veroveren continent</li></ul>"
613
 
 
614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
615
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:125
616
 
msgid "Countries nb:"
617
 
msgstr "Aantal landen:"
618
 
 
619
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
620
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:132
621
 
msgid "Armies by country:"
622
 
msgstr "Legers per land:"
623
 
 
624
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
625
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:139
626
 
msgid "Number of countries to conquer"
627
 
msgstr "Aantal te veroveren landen"
628
 
 
629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, nbcountries)
630
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:142
631
 
msgid ""
632
 
"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
633
 
"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
634
 
msgstr ""
635
 
"<p>Aantal te veroveren landen in een <i>Landen</i>-doelstelling of als iets "
636
 
"waarop kan worden teruggevallen in een <i>Speler</i>sdoelstelling.</p>"
637
 
 
638
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
639
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:149
640
 
msgid "Number of armies to put on each country"
641
 
msgstr "Aantal legers te plaatsen in elk land"
642
 
 
643
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, armiesbycountry)
644
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:152
645
 
msgid ""
646
 
"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
647
 
msgstr ""
648
 
"<p>Aantal legers te plaatsen in elk land in een <i>Landen</i>-doelstelling.</"
649
 
"p>"
650
 
 
651
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
652
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:170
653
 
msgid "Select the continents to conquer"
654
 
msgstr "Selecteer de te veroveren continenten"
655
 
 
656
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
657
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:173
658
 
msgid ""
659
 
"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
660
 
"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
661
 
"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
662
 
msgstr ""
663
 
"<p>Klik op deze knop om de te veroveren continenten te selecteren in een "
664
 
"<i>Continenten</i>-doelstelling.</p><p>U krijgt een lijst met de continenten "
665
 
"van deze wereld. U kunt hierin de te veroveren continenten selecteren met "
666
 
"behulp van de muis en de Ctrl- en Shift-toetsen.</p>"
667
 
 
668
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
669
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:176
670
 
msgid "Select Continents"
671
 
msgstr "Selecteer continenten"
672
 
 
673
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
674
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
675
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:183 ksirkgoaldefinition.ui:186
676
 
msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
677
 
msgstr ""
678
 
"Kies dit om de speler een van de te veroveren continenten te laten kiezen"
679
 
 
680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
681
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:189
682
 
msgid "Any"
683
 
msgstr "Elk"
684
 
 
685
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
686
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:198
687
 
msgid "List of the continents to conquer"
688
 
msgstr "Lijst van te veroveren continenten"
689
 
 
690
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
691
 
#: ksirkgoaldefinition.ui:201
692
 
msgid ""
693
 
"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
694
 
"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
695
 
"p>"
696
 
msgstr ""
697
 
"<p>Lijst van te veroveren continenten in een <i>Continenten</i>-doelstelling."
698
 
"</p><p>U kunt deze lijst wijzigen door te klikken op de knop \"Continenten "
699
 
"selecteren\" hierboven.</p>"
700
 
 
701
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
702
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:13
703
 
msgid "Nationality"
704
 
msgstr "Nationaliteit"
705
 
 
706
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
707
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:20
708
 
msgid "Name:"
709
 
msgstr "Naam:"
710
 
 
711
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
712
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:27
713
 
msgid "Nationality name"
714
 
msgstr "Naam nationaliteit"
715
 
 
716
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
717
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:30
718
 
msgid ""
719
 
"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
720
 
"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
721
 
"should be unique in the skin.</p>"
722
 
msgstr ""
723
 
"<p>Naam van de nationalitet. de naam van het spelerland. Kan de naam van een "
724
 
"bestaand land zijn in het geval van een <i>realistische</i> wereld.</"
725
 
"p><p>Deze tekenreeks zou uniek moeten zijn in de skin.</p>"
726
 
 
727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
728
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:43
729
 
msgid "Leader name:"
730
 
msgstr "Naam leider:"
731
 
 
732
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
733
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:50
734
 
msgid "Leader name"
735
 
msgstr "Naam leider"
736
 
 
737
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
738
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:53
739
 
msgid ""
740
 
"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
741
 
"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
742
 
msgstr ""
743
 
"<p>Naam van de leider van deze nationaliteit. In het geval van een "
744
 
"<i>realistische</i> skin, kan dit de naam zijn van een welbekende koning, "
745
 
"president, etc.</p>"
746
 
 
747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
748
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:60
749
 
msgid "Flag ID in pool:"
750
 
msgstr "ID vlag in pool:"
751
 
 
752
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
753
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:67
754
 
msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
755
 
msgstr "ID vlagfiguurtje in pool-SVG"
756
 
 
757
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
758
 
#: ksirknationalitydefinition.ui:70
759
 
msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
760
 
msgstr "ID vlagfiguurtje in pool-SVG (pool.svg)."
761
 
 
762
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
763
 
#: ksirkskindefinition.ui:13
764
 
msgid "Skin Definition"
765
 
msgstr "Skindefinitie"
766
 
 
767
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
768
 
#: ksirkskindefinition.ui:22
769
 
msgid "Skin name:"
770
 
msgstr "Naam skin:"
771
 
 
772
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
773
 
#: ksirkskindefinition.ui:29
774
 
msgid "The skin's short name"
775
 
msgstr "De afgekorte naam van de skin"
776
 
 
777
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
778
 
#: ksirkskindefinition.ui:35
779
 
msgid ""
780
 
"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
781
 
msgstr "Type hier de korte naam van de skin. Deze moet de skin identificeren"
782
 
 
783
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
784
 
#: ksirkskindefinition.ui:46
785
 
msgid "Width x Height"
786
 
msgstr "Breedte x hoogte"
787
 
 
788
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
789
 
#: ksirkskindefinition.ui:53
790
 
msgid "Map's width"
791
 
msgstr "Breedte van de kaart"
792
 
 
793
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, widthLineEdit)
794
 
#: ksirkskindefinition.ui:57
795
 
msgid ""
796
 
"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
797
 
"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
798
 
"this dimension.\n"
799
 
msgstr ""
800
 
"De breedte van de kaart. Het SVG-element van de kaart wordt standaard in een "
801
 
"afbeelding van deze breedte getekend. Alle posities in de kaart zijn op deze "
802
 
"afmeting gebaseerd.\n"
803
 
 
804
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
805
 
#: ksirkskindefinition.ui:71
806
 
msgid "Map's height"
807
 
msgstr "Hoogte van de kaart"
808
 
 
809
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, heightLineEdit)
810
 
#: ksirkskindefinition.ui:75
811
 
msgid ""
812
 
"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
813
 
"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
814
 
"this dimension.\n"
815
 
msgstr ""
816
 
"De hoogte van de kaart. Het SVG-element van de kaart wordt standaard in een "
817
 
"afbeelding van deze hoogte getekend. Alle posities in de kaart zijn op deze "
818
 
"afmeting gebaseerd.\n"
819
 
 
820
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
821
 
#: ksirkskindefinition.ui:90
822
 
msgid "Map Font"
823
 
msgstr "Lettertype kaart"
824
 
 
825
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
826
 
#: ksirkskindefinition.ui:96
827
 
msgid "Font used to draw country names"
828
 
msgstr "Lettertype voor de namen van de landen"
829
 
 
830
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
831
 
#: ksirkskindefinition.ui:99
832
 
msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
833
 
msgstr ""
834
 
"De namen van de landen in de kaart worden in dit lettertype weergegeven"
835
 
 
836
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
837
 
#: ksirkskindefinition.ui:108
838
 
msgid "Fg:"
839
 
msgstr "Vg:"
840
 
 
841
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
842
 
#: ksirkskindefinition.ui:115
843
 
msgid "Foreground color for country names"
844
 
msgstr "Voorgrondkleur van de namen van de landen"
845
 
 
846
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
847
 
#: ksirkskindefinition.ui:118
848
 
msgid ""
849
 
"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
850
 
"map"
851
 
msgstr "Dit is de voorgrondkleur van de namen van de landen in de kaart"
852
 
 
853
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
854
 
#: ksirkskindefinition.ui:125
855
 
msgid "Bg:"
856
 
msgstr "Ag:"
857
 
 
858
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
859
 
#: ksirkskindefinition.ui:132
860
 
msgid "Background color for country names"
861
 
msgstr "Achtergrondkleur voor de namen van de landen"
862
 
 
863
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
864
 
#: ksirkskindefinition.ui:135
865
 
msgid ""
866
 
"This color will be used to draw the background of the country names on the "
867
 
"map"
868
 
msgstr "Dit is de achtergrondkleur van de namen van de landen in de kaart"
869
 
 
870
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
871
 
#: ksirkskindefinition.ui:160
872
 
msgid "Human readable description of the skin"
873
 
msgstr "Leesbare beschrijving van de skin"
874
 
 
875
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
876
 
#: ksirkskindefinition.ui:163
877
 
msgid ""
878
 
"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
879
 
"etc."
880
 
msgstr ""
881
 
"Beschrijf hier de skin: de stijl, het verhaal, de bedoeling van de schrijver"
882
 
"(s), etc."
883
 
 
884
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
885
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
886
 
#: ksirkskindefinition.ui:177 ksirkspritesdefinition.ui:13
887
 
msgid "Sprites"
888
 
msgstr "Figuurtjes"
889
 
 
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
891
 
#: ksirkskindefinition.ui:184
892
 
msgid ""
893
 
"Edit the sprite definitions\n"
894
 
"in the right dock"
895
 
msgstr ""
896
 
"Beschrijf de definitie van de figuurtjes\n"
897
 
"in het vak rechts"
898
 
 
899
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
900
 
#: ksirkskindefinition.ui:192
901
 
msgid "Nationalities"
902
 
msgstr "Nationaliteiten"
903
 
 
904
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newNationalityButton)
905
 
#: ksirkskindefinition.ui:200
906
 
msgid "Creates a new Nationality"
907
 
msgstr "Maakt een nieuwe nationaliteit aan"
908
 
 
909
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newNationalityButton)
910
 
#: ksirkskindefinition.ui:203
911
 
msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
912
 
msgstr ""
913
 
"Klik hier om een nieuwe nationaliteit toe te voegen. U moet een naam "
914
 
"invullen."
915
 
 
916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newNationalityButton)
917
 
#: ksirkskindefinition.ui:206
918
 
msgid "New Nationality"
919
 
msgstr "Nieuwe nationaliteit"
920
 
 
921
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
922
 
#: ksirkskindefinition.ui:226
923
 
msgid "Removes the currently selected nationality"
924
 
msgstr "Verwijdert de huidig geselecteerde nationaliteit"
925
 
 
926
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
927
 
#: ksirkskindefinition.ui:229
928
 
msgid ""
929
 
"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
930
 
"for confirmation."
931
 
msgstr ""
932
 
"Klik hier om de huidig geselecteerde nationaliteit te verwijderen. U moet "
933
 
"dit bevestigen."
934
 
 
935
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteNationalityButton)
936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
938
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
939
 
#: ksirkskindefinition.ui:232 ksirkskindefinition.ui:296
940
 
#: ksirkskindefinition.ui:358 ksirkskindefinition.ui:420
941
 
msgid "X"
942
 
msgstr "X"
943
 
 
944
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
945
 
#: ksirkskindefinition.ui:241
946
 
msgid "Nationality list"
947
 
msgstr "Lijst van nationaliteiten"
948
 
 
949
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
950
 
#: ksirkskindefinition.ui:248
951
 
msgid ""
952
 
"This list shows the nationalities defined.\n"
953
 
"\n"
954
 
"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
955
 
"details in the right dock.\n"
956
 
"\n"
957
 
"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
958
 
"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
959
 
"skin."
960
 
msgstr ""
961
 
"In deze lijst staan de gedefinieerde nationaliteiten.\n"
962
 
"\n"
963
 
"Elke naam van een nationaliteit moet uniek zijn. Selecteer een nationaliteit "
964
 
"en bewerk de bijbehorende details in het vak rechts.\n"
965
 
"\n"
966
 
"Tijdens het spel moet iedere speler een nationaliteit kiezen. Er moeten dus "
967
 
"voldoende nationaliteiten zijn voor het maximum aantal spelers van deze skin."
968
 
 
969
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newCountryButton)
970
 
#: ksirkskindefinition.ui:264
971
 
msgid "Creates a new country"
972
 
msgstr "Maakt een nieuw land aan"
973
 
 
974
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newCountryButton)
975
 
#: ksirkskindefinition.ui:267
976
 
msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
977
 
msgstr ""
978
 
"Klik hier om een nieuw land toe te voegen. U moet de naam ervan invullen."
979
 
 
980
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newCountryButton)
981
 
#: ksirkskindefinition.ui:270
982
 
msgid "New Country"
983
 
msgstr "Nieuw land"
984
 
 
985
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
986
 
#: ksirkskindefinition.ui:290
987
 
msgid "Removes the currently selected country"
988
 
msgstr "Verwijdert het huidig geselecteerde land"
989
 
 
990
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteCountryButton)
991
 
#: ksirkskindefinition.ui:293
992
 
msgid ""
993
 
"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
994
 
"confirmation."
995
 
msgstr ""
996
 
"Klik hier om het huidig geselecteerde land te verwijderen. U moet dit "
997
 
"bevestigen."
998
 
 
999
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
1000
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, countriesList)
1001
 
#: ksirkskindefinition.ui:305 ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
1002
 
msgid "Country list"
1003
 
msgstr "Lijst van landen"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
1006
 
#: ksirkskindefinition.ui:310
1007
 
msgid ""
1008
 
"This list shows the countries defined.\n"
1009
 
"\n"
1010
 
"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
1011
 
"the right dock."
1012
 
msgstr ""
1013
 
"Dit is een lijst van de gedefinieerde landen.\n"
1014
 
"\n"
1015
 
"Elke naam van een land moet uniek zijn. Selecteer een land en bewerk de "
1016
 
"bijbehorende details in het vak rechts."
1017
 
 
1018
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newContinentButton)
1019
 
#: ksirkskindefinition.ui:326
1020
 
msgid "Creates a new continent"
1021
 
msgstr "Maakt een nieuw continent aan"
1022
 
 
1023
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newContinentButton)
1024
 
#: ksirkskindefinition.ui:329
1025
 
msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
1026
 
msgstr ""
1027
 
"Klik hier om een nieuw continent aan te maken. U moet de naam ervan invullen."
1028
 
 
1029
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newContinentButton)
1030
 
#: ksirkskindefinition.ui:332
1031
 
msgid "New Continent"
1032
 
msgstr "Nieuw continent"
1033
 
 
1034
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1035
 
#: ksirkskindefinition.ui:352
1036
 
msgid "Removes the currently selected continent"
1037
 
msgstr "Verwijdert het huidig geselecteerde continent"
1038
 
 
1039
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteContinentButton)
1040
 
#: ksirkskindefinition.ui:355
1041
 
msgid ""
1042
 
"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
1043
 
"confirmation."
1044
 
msgstr ""
1045
 
"Klik hier om het huidig geselecteerde continent te verwijderen. U moet dit "
1046
 
"bevestigen."
1047
 
 
1048
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
1049
 
#: ksirkskindefinition.ui:367
1050
 
msgid "Continent list"
1051
 
msgstr "Lijst van continenten"
1052
 
 
1053
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
1054
 
#: ksirkskindefinition.ui:372
1055
 
msgid ""
1056
 
"This list shows the continents defined.\n"
1057
 
"\n"
1058
 
"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
1059
 
"details in the right dock."
1060
 
msgstr ""
1061
 
"Dit is een lijst van gedefinieerde continenten.\n"
1062
 
"\n"
1063
 
"Elke naam van een continent moet uniek zijn. Selecteer een continent en "
1064
 
"bewerk de bijbehorende details in het vak rechts."
1065
 
 
1066
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
1067
 
#: ksirkskindefinition.ui:380
1068
 
msgid "Goals"
1069
 
msgstr "Doelstellingen"
1070
 
 
1071
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newGoalButton)
1072
 
#: ksirkskindefinition.ui:388
1073
 
msgid "Creates a new goal"
1074
 
msgstr "Een nieuwe doelstelling aanmaken"
1075
 
 
1076
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newGoalButton)
1077
 
#: ksirkskindefinition.ui:391
1078
 
msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
1079
 
msgstr ""
1080
 
"Klik hier om een nieuwe doelstelling aan te maken. Die krijgt automatisch "
1081
 
"een naam."
1082
 
 
1083
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newGoalButton)
1084
 
#: ksirkskindefinition.ui:394
1085
 
msgid "New Goal"
1086
 
msgstr "Nieuwe doelstelling"
1087
 
 
1088
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1089
 
#: ksirkskindefinition.ui:414
1090
 
msgid "Removes the currently selected goal"
1091
 
msgstr "Verwijdert de huidig geselecteerde doelstelling"
1092
 
 
1093
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteGoalButton)
1094
 
#: ksirkskindefinition.ui:417
1095
 
msgid ""
1096
 
"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
1097
 
"confirmation."
1098
 
msgstr ""
1099
 
"Klik hier om de huidig geselecteerde doelstelling te verwijderen. U moet dit "
1100
 
"bevestigen."
1101
 
 
1102
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
1103
 
#: ksirkskindefinition.ui:429
1104
 
msgid "Goal list"
1105
 
msgstr "Lijst van doelstellingen"
1106
 
 
1107
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
1108
 
#: ksirkskindefinition.ui:434
1109
 
msgid ""
1110
 
"This list shows the goals defined.\n"
1111
 
"\n"
1112
 
"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
1113
 
"right dock."
1114
 
msgstr ""
1115
 
"Dit is een lijst van gedefinieerde doelstellingen.\n"
1116
 
"\n"
1117
 
"De naam van een doelstelling moet uniek zijn. Selecteer een doelstelling en "
1118
 
"bewerk de bijbehorende details in het vakje rechts."
1119
 
 
1120
 
#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:63
1121
 
msgid "Preferences"
1122
 
msgstr "Voorkeuren"
1123
 
 
1124
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
1125
 
#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
1126
 
msgid "Country Selection Dialog"
1127
 
msgstr "Dialoog selectie landen"
1128
 
 
1129
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, countriesList)
1130
 
#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
1131
 
msgid ""
1132
 
"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
1133
 
"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
1134
 
"Shift keys."
1135
 
msgstr ""
1136
 
"Lijst van alle gedefinieerde landen in de wereld. Huidig geselecteerde "
1137
 
"landen zijn gemarkeerd. U kunt de selectie wijzigen met de muis en de Ctrl- "
1138
 
"en Shift-toetsen."
1139
 
 
1140
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
1141
 
#: ksirkskineditorui.rc:10
1142
 
msgid "&Game"
1143
 
msgstr "&Spel"
1144
 
 
1145
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1146
 
#: ksirkskineditorui.rc:18
1147
 
msgid "&Settings"
1148
 
msgstr "&Instellingen"
1149
 
 
1150
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
1151
 
#: ksirkskineditorui.rc:20
1152
 
msgid "&Help"
1153
 
msgstr "&Help"
1154
 
 
1155
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1156
 
#: ksirkskineditorui.rc:24
1157
 
msgid "Main Toolbar"
1158
 
msgstr "Hoofdwerkbalk"
1159
 
 
1160
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
1161
 
#: ksirkskineditorwidget.ui:20 main.cpp:36 main.cpp:45
1162
 
msgid "KsirK Skin Editor"
1163
 
msgstr "KsirK Skin Editor (Skinbewerker voor KsirK)"
1164
 
 
1165
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1166
 
#: ksirkskineditorwidget.ui:46
1167
 
msgid "Sprite placement buttons"
1168
 
msgstr "Knoppen voor het plaatsen van de figuurtjes"
1169
 
 
1170
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1171
 
#: ksirkskineditorwidget.ui:49
1172
 
msgid ""
1173
 
"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
1174
 
"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
1175
 
"sprite is not already placed. "
1176
 
msgstr ""
1177
 
"Gebruik deze knoppen voor het op de beginpositie plaatsen van het figuurtje "
1178
 
"voor het huidig geselecteerde land. Deze knoppen zijn alleen beschikbaar als "
1179
 
"het figuurtje nog niet is geplaatst. "
1180
 
 
1181
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1182
 
#: ksirkskineditorwidget.ui:69
1183
 
msgid "Map with sprites"
1184
 
msgstr "Kaart met figuurtjes"
1185
 
 
1186
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1187
 
#: ksirkskineditorwidget.ui:74
1188
 
msgid ""
1189
 
"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
1190
 
"names, and the highlighting anchors.\n"
1191
 
"\n"
1192
 
"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
1193
 
"to change their place."
1194
 
msgstr ""
1195
 
"Toon de map van de skin met de reeds geplaatste figuurtjes, de landennamen "
1196
 
"en de oplichtende ankers.\n"
1197
 
"\n"
1198
 
"Sleep en plaats de figuurtjes, de landennamen en de oplichtende ankers om "
1199
 
"deze van plaats te wijzigen."
1200
 
 
1201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1202
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:29
1203
 
msgid ""
1204
 
"Width between fighter\n"
1205
 
"and flag:"
1206
 
msgstr ""
1207
 
"Afstand tussen strijder\n"
1208
 
"en vlag:"
1209
 
 
1210
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1211
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:39
1212
 
msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
1213
 
msgstr "Lege ruimte tussen geschut en vlag"
1214
 
 
1215
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1216
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:44
1217
 
msgid ""
1218
 
"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
1219
 
"\n"
1220
 
"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
1221
 
"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
1222
 
"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
1223
 
"size as set in the main skin definition panel."
1224
 
msgstr ""
1225
 
"Lege ruimte tussen geschut en vlag.\n"
1226
 
"\n"
1227
 
"Gedurende een gevecht worden vurende (en exploderende) kanonnen van elke "
1228
 
"speler geplaatst aan beide zijden van de vlag van het land van de "
1229
 
"verdediger. Deze parameter is het aantal pixels tussen de vlag en elk kanon, "
1230
 
"gemeten op basis van de basisgrootte van de kaart zoals ingesteld in het "
1231
 
"hoofdpaneel van de skindefinitie."
1232
 
 
1233
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTabWidget, ktabwidget)
1234
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:53
1235
 
msgid "Data about all sprites"
1236
 
msgstr "Gegevens van alle figuurtjes"
1237
 
 
1238
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
1239
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:63
1240
 
msgid "Data about the flag sprite"
1241
 
msgstr "Gegevens van het vlagfiguurtje"
1242
 
 
1243
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
1244
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:66
1245
 
msgid "Flag"
1246
 
msgstr "Vlag"
1247
 
 
1248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1254
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:74 ksirkspritesdefinition.ui:173
1255
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:264 ksirkspritesdefinition.ui:357
1256
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:452 ksirkspritesdefinition.ui:547
1257
 
msgid "Width:"
1258
 
msgstr "Breedte:"
1259
 
 
1260
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagw)
1261
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:81
1262
 
msgid "Flag individual frame width"
1263
 
msgstr "Breedte individuele frame van vlag"
1264
 
 
1265
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagw)
1266
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:84
1267
 
msgid ""
1268
 
"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
1269
 
"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
1270
 
"then split into individual frames.</p>"
1271
 
msgstr ""
1272
 
"<p>Breedte individuele frame van vlag.</p><p>Het <i>vlag</i>element in de "
1273
 
"pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met breedte: <i>breedte</i> * "
1274
 
"<i>aantal frames</i> en daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1275
 
 
1276
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1278
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1279
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1282
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:91 ksirkspritesdefinition.ui:190
1283
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:281 ksirkspritesdefinition.ui:374
1284
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:469 ksirkspritesdefinition.ui:564
1285
 
msgid "Height:"
1286
 
msgstr "Hoogte:"
1287
 
 
1288
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagh)
1289
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:98
1290
 
msgid "Flag individual frame height"
1291
 
msgstr "Hoogte individuele frame van vlag"
1292
 
 
1293
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagh)
1294
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:103
1295
 
msgid ""
1296
 
"Flag individual frame height.\n"
1297
 
"\n"
1298
 
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1299
 
"Number of versions) and then split into individual frames."
1300
 
msgstr ""
1301
 
"Hoogte individuele frame van vlag.\n"
1302
 
"\n"
1303
 
"Het vlagelement in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een "
1304
 
"hoogte: (hoogte * aantal versies) en daarna opgedeeld in individuele frames."
1305
 
 
1306
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1307
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1309
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1311
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1312
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:110 ksirkspritesdefinition.ui:207
1313
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:298 ksirkspritesdefinition.ui:391
1314
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:486 ksirkspritesdefinition.ui:581
1315
 
msgid "Nb Frames:"
1316
 
msgstr "Aantal frames:"
1317
 
 
1318
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagf)
1319
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:117
1320
 
msgid "Number of individual flag frames"
1321
 
msgstr "Aantal individuele frames van vlag"
1322
 
 
1323
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagf)
1324
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:120
1325
 
msgid ""
1326
 
"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
1327
 
"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1328
 
"and then split into individual frames.</p>"
1329
 
msgstr ""
1330
 
"<p>Aantal individuele frames van vlag.</p><p>Het <i>vlag</i>element in de "
1331
 
"pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een breedte: (<i>breedte</"
1332
 
"i> * <i>aantal frames</i>) en daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1333
 
 
1334
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1338
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1339
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1340
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:127 ksirkspritesdefinition.ui:224
1341
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:315 ksirkspritesdefinition.ui:408
1342
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:503 ksirkspritesdefinition.ui:598
1343
 
msgid "Nb Versions:"
1344
 
msgstr "Aantal versies:"
1345
 
 
1346
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, flagv)
1347
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:134
1348
 
msgid "Number of flag versions"
1349
 
msgstr "Aantal vlagversies"
1350
 
 
1351
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, flagv)
1352
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:141
1353
 
msgid ""
1354
 
"Number of flag versions.\n"
1355
 
"\n"
1356
 
"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1357
 
"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
1358
 
"\n"
1359
 
"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
1360
 
"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
1361
 
"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
1362
 
"versions."
1363
 
msgstr ""
1364
 
"Aantal vlagversies.\n"
1365
 
"\n"
1366
 
"Het vlagelement in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met "
1367
 
"hoogte: (hoogte * aantal versies) en daarna opgedeeld in individuele "
1368
 
"frames.\n"
1369
 
"\n"
1370
 
"In elke versie is het figuurtje zichtbaar vanuit één richting: de eerste "
1371
 
"naar rechts gericht, de tweede naar links, de derde van voren en de laatste "
1372
 
"van achteren. Maar niet voor alle figuurtjes zijn al deze versies nodig."
1373
 
 
1374
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
1375
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:164
1376
 
msgid "Data about the infantry sprite"
1377
 
msgstr "Gegevens van het infanterie-figuurtje"
1378
 
 
1379
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
1380
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:167
1381
 
msgid "Infantry"
1382
 
msgstr "Infanterie"
1383
 
 
1384
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1385
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:180
1386
 
msgid "Infantry individual frame width"
1387
 
msgstr "Breedte individuele frame van infanterie"
1388
 
 
1389
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryw)
1390
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:183
1391
 
msgid ""
1392
 
"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1393
 
"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
1394
 
"i> and then split into individual frames.</p>"
1395
 
msgstr ""
1396
 
"<p>Breedte individuele frame van infanterie.</p><p>Het <i>infanterie</i>-"
1397
 
"element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een breedte: "
1398
 
"<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i> en daarna opgedeeld in individuele "
1399
 
"frames.</p>"
1400
 
 
1401
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1402
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:197
1403
 
msgid "Infantry individual frame height"
1404
 
msgstr "Hoogte individuele frame van infanterie"
1405
 
 
1406
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryh)
1407
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:200
1408
 
msgid ""
1409
 
"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1410
 
"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
1411
 
"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
1412
 
msgstr ""
1413
 
"<p>Hoogte individuele frame van infanterie.</p><p>Het <i>infanterie</i>-"
1414
 
"element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een hoogte: "
1415
 
"<i>hoogte</i> * <i>aantal versies</i> en daarna opgedeeld in individuele "
1416
 
"frames.</p>"
1417
 
 
1418
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1419
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:214
1420
 
msgid "Number of individual infantry frames"
1421
 
msgstr "Aantal individuele frames van infanterie"
1422
 
 
1423
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryf)
1424
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:217
1425
 
msgid ""
1426
 
"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
1427
 
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1428
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1429
 
msgstr ""
1430
 
"<p>Aantal individuele frames van infanterie.</p><p>Het <i>infanterie</i>-"
1431
 
"element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een breedte: "
1432
 
"<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i> en daarna opgedeeld in individuele "
1433
 
"frames.</p>"
1434
 
 
1435
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1436
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:231
1437
 
msgid "Number of infantry versions"
1438
 
msgstr "Aantal infanterieversies"
1439
 
 
1440
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, infantryv)
1441
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:234
1442
 
msgid ""
1443
 
"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
1444
 
"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1445
 
"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
1446
 
"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
1447
 
"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
1448
 
"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1449
 
msgstr ""
1450
 
"<p>Aantal infanterieversies.</p><p>Het infanterie-element in de pool wordt "
1451
 
"weergegeven in een pixelrechthoek met hoogte: (<i>hoogte</i> * <i>aantal "
1452
 
"versies</i> en daarna opgedeeld in individuele frames.</p><p>In elke versie "
1453
 
"is het figuurtje zichtbaar vanuit één richting: de eerste naar rechts "
1454
 
"gericht, de tweede naar links, de derde van voren en de laatste van "
1455
 
"achteren. Maar niet voor alle figuurtjes zijn al deze versies nodig.</p>"
1456
 
 
1457
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
1458
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:255
1459
 
msgid "Data about the cavalry sprite"
1460
 
msgstr "Gegevens van het cavalerie-figuurtje"
1461
 
 
1462
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
1463
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:258
1464
 
msgid "Cavalry"
1465
 
msgstr "Cavalerie"
1466
 
 
1467
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1468
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:271
1469
 
msgid "Individual cavalry frame width"
1470
 
msgstr "Breedte individuele frame van cavalerie"
1471
 
 
1472
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryw)
1473
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:274
1474
 
msgid ""
1475
 
"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1476
 
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1477
 
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1478
 
msgstr ""
1479
 
"<p>Breedte individuele frame van cavalerie.</p><p>Het <i>cavalerie</i>-"
1480
 
"element uit de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een breedte: "
1481
 
"<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i> en daarna opgedeeld in individuele "
1482
 
"frames.</p>"
1483
 
 
1484
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1485
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:288
1486
 
msgid "Individual cavalry frame height"
1487
 
msgstr "Hoogte individuele frame van cavalerie"
1488
 
 
1489
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryh)
1490
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:291
1491
 
msgid ""
1492
 
"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1493
 
"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1494
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1495
 
msgstr ""
1496
 
"<p>Hoogte individuele frame van cavalerie.</p><p>Het <i>cavalerie</i>-"
1497
 
"element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een hoogte "
1498
 
"(<i>hoogte</i> * <i>aantal versies</i> en daarna opgedeeld in individuele "
1499
 
"frames.</p>"
1500
 
 
1501
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1502
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:305
1503
 
msgid "Number of individual cavalry frames"
1504
 
msgstr "Aantal individuele frames van cavalerie"
1505
 
 
1506
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryf)
1507
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:308
1508
 
msgid ""
1509
 
"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
1510
 
"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1511
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1512
 
msgstr ""
1513
 
"<p>Aantal individuele frames van cavalerie.</p><p>Het <i>cavalerie</i>-"
1514
 
"element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een breedte: "
1515
 
"(<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i>) en daarna opgedeeld in individuele "
1516
 
"frames.</p>"
1517
 
 
1518
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1519
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:322
1520
 
msgid "Number of cavalry versions"
1521
 
msgstr "Aantal versies van cavalerie"
1522
 
 
1523
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cavalryv)
1524
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:325
1525
 
msgid ""
1526
 
"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
1527
 
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1528
 
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1529
 
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1530
 
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1531
 
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1532
 
msgstr ""
1533
 
"<p>Aantal versies van cavalerie.</p><p>Het <i>cavalerie</i>-element in de "
1534
 
"pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met hoogte: (<i>hoogte</i> * "
1535
 
"<i>aantal versies</i>) en daarna opgedeeld in individuele frames.</p><p>In "
1536
 
"elke versie is het figuurtje zichtbaar vanuit één richting: de eerste naar "
1537
 
"rechts gericht, de tweede naar links, de derde van voren en de laatste van "
1538
 
"achteren. Maar niet voor alle figuurtjes zijn al deze versies nodig.</p>"
1539
 
 
1540
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
1541
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:346
1542
 
msgid "Data about the cannon sprite"
1543
 
msgstr "Gegevens van het figuurtje voor het geschut"
1544
 
 
1545
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
1546
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:349
1547
 
msgid "Cannon"
1548
 
msgstr "Geschut"
1549
 
 
1550
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1551
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:364
1552
 
msgid "Cannon individual frame width"
1553
 
msgstr "Breedte individuele frame van geschut"
1554
 
 
1555
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonw)
1556
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:367
1557
 
msgid ""
1558
 
"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
1559
 
"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1560
 
"and then split into individual frames.</p>"
1561
 
msgstr ""
1562
 
"<p>Breedte individuele frame van geschut.</p><p>Het <i>geschut</i>element in "
1563
 
"de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een breedte: <i>breedte</"
1564
 
"i> * <i>aantal frames</i> en daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1565
 
 
1566
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1567
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:381
1568
 
msgid "Individual cannon frame height"
1569
 
msgstr "Hoogte individuele frame van geschut"
1570
 
 
1571
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonh)
1572
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:384
1573
 
msgid ""
1574
 
"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
1575
 
"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1576
 
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1577
 
msgstr ""
1578
 
"<p>Hoogte individuele frame van geschut.</p><p>Het <i>geschut</i>element in "
1579
 
"de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een hoogte (<i>hoogte</"
1580
 
"i> * <i>aantal versies</i> en daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1581
 
 
1582
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1583
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:398
1584
 
msgid "Number of individual cannon frames"
1585
 
msgstr "Aantal individuele frames van geschut"
1586
 
 
1587
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonf)
1588
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:401
1589
 
msgid ""
1590
 
"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
1591
 
"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1592
 
"i>) and then split into individual frames.</p>"
1593
 
msgstr ""
1594
 
"<p>Aantal individuele frames van geschut.</p><p>Het <i>geschut</i>element in "
1595
 
"de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een breedte (<i>breedte</"
1596
 
"i> * <i>aantal frames</i> en daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1597
 
 
1598
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1599
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:415
1600
 
msgid "Number of cannon versions"
1601
 
msgstr "Aantal versies van geschut"
1602
 
 
1603
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, cannonv)
1604
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:418
1605
 
msgid ""
1606
 
"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
1607
 
"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1608
 
"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1609
 
"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1610
 
"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1611
 
"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1612
 
msgstr ""
1613
 
"<p>Aantal versies van geschut.</p><p>De <i>geschut</i>element in de pool "
1614
 
"wordt weergegeven in een pixelrechthoek met hoogte (<i>hoogte</i> * "
1615
 
"<i>aantal versies</i> en daarna opgedeeld in individuele frames.</p><p>In "
1616
 
"elke versie is het figuurtje zichtbaar vanuit één richting: de eerste naar "
1617
 
"rechts gericht, de tweede naar links, de derde van voren en de laatste van "
1618
 
"achteren. Maar niet voor alle figuurtjes zijn al deze versies nodig.</p>"
1619
 
 
1620
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
1621
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:441
1622
 
msgid "Data about the firing sprite"
1623
 
msgstr "Gegevens van het figuurtje voor vuren"
1624
 
 
1625
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
1626
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:444
1627
 
msgid "Firing"
1628
 
msgstr "Vuren"
1629
 
 
1630
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingw)
1631
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:459
1632
 
msgid "Firing cannon individual frame width"
1633
 
msgstr "Breedte individuele frame van vurend geschut"
1634
 
 
1635
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingw)
1636
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:462
1637
 
msgid ""
1638
 
"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
1639
 
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
1640
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1641
 
msgstr ""
1642
 
"<p>Breedte individuele frame van vurend geschut.</p><p>Het <i>vurend "
1643
 
"geschut</i>element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met "
1644
 
"een breedte (<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i>) en daarna opgedeeld in "
1645
 
"individuele frames.</p>"
1646
 
 
1647
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingh)
1648
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:476
1649
 
msgid "Firing cannon individual frame height"
1650
 
msgstr "Hoogte individuele frame van vurend geschut"
1651
 
 
1652
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingh)
1653
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:479
1654
 
msgid ""
1655
 
"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
1656
 
"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
1657
 
"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1658
 
msgstr ""
1659
 
"<p>Hoogte individuele frame van vurend geschut.</p><p>Het <i>vurend geschut</"
1660
 
"i>element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met een hoogte "
1661
 
"(<i>hoogte</i> * <i>aantal versies</i>) en daarna opgedeeld in individuele "
1662
 
"frames.</p>"
1663
 
 
1664
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingf)
1665
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:493
1666
 
msgid "Number of individual firing cannon frames"
1667
 
msgstr "Aantal individuele frames van vurend geschut"
1668
 
 
1669
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingf)
1670
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:496
1671
 
msgid ""
1672
 
"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
1673
 
"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
1674
 
"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1675
 
msgstr ""
1676
 
"<p>Aantal individuele frames van vurend geschut.</p><p>Het <i>vurend "
1677
 
"geschut</i>element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met "
1678
 
"een breedte (<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i>) en daarna opgedeeld in "
1679
 
"individuele frames.</p>"
1680
 
 
1681
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, firingv)
1682
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:510
1683
 
msgid "Number of firing cannon versions"
1684
 
msgstr "Aantal versies van vurend geschut"
1685
 
 
1686
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, firingv)
1687
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:513
1688
 
msgid ""
1689
 
"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
1690
 
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1691
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
1692
 
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
1693
 
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
1694
 
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1695
 
msgstr ""
1696
 
"<p>Aantal versies van vurend geschut.</p><p>De <i>vurend geschut</i>element "
1697
 
"in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met hoogte (<i>hoogte</i> "
1698
 
"* <i>aantal versies</i>) en daarna opgedeeld in individuele frames.</p><p>In "
1699
 
"elke versie is het figuurtje zichtbaar vanuit één richting: de eerste naar "
1700
 
"rechts gericht, de tweede naar links, de derde van voren en de laatste van "
1701
 
"achteren. Maar niet voor alle figuurtjes zijn al deze versies nodig.</p>"
1702
 
 
1703
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
1704
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:536
1705
 
msgid "Data about the exploding sprite"
1706
 
msgstr "Gegevens van het figuurtje voor exploderen"
1707
 
 
1708
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
1709
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:539
1710
 
msgid "Exploding"
1711
 
msgstr "Exploderen"
1712
 
 
1713
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingw)
1714
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:554
1715
 
msgid "Exploding cannon individual frame width"
1716
 
msgstr "Breedte individuele frame van exploderend geschut"
1717
 
 
1718
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingw)
1719
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:557
1720
 
msgid ""
1721
 
"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
1722
 
"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
1723
 
"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1724
 
msgstr ""
1725
 
"<p>Breedte individuele frame van exploderend geschut.</p><p>Het "
1726
 
"<i>exploderend geschut</i>element in de pool wordt weergegeven in een "
1727
 
"pixelrechthoek met een breedte (<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i>) en "
1728
 
"daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1729
 
 
1730
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingh)
1731
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:571
1732
 
msgid "Exploding cannon individual frame height"
1733
 
msgstr "Hoogte individuele frame van exploderend geschut"
1734
 
 
1735
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingh)
1736
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:574
1737
 
msgid ""
1738
 
"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
1739
 
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1740
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1741
 
msgstr ""
1742
 
"<p>Hoogte individuele frame van exploderend geschut.</p><p>Het "
1743
 
"<i>exploderend geschut</i>element in de pool wordt weergegeven in een "
1744
 
"pixelrechthoek met een hoogte (<i>hoogte</i> * <i>aantal versies</i>) en "
1745
 
"daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1746
 
 
1747
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingf)
1748
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:588
1749
 
msgid "Number of individual exploding cannon frames"
1750
 
msgstr "Aantal individuele frames van exploderend geschut"
1751
 
 
1752
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingf)
1753
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:591
1754
 
msgid ""
1755
 
"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
1756
 
"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
1757
 
"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1758
 
msgstr ""
1759
 
"<p>Aantal individuele frames van exploderend geschut.</p><p>Het "
1760
 
"<i>exploderend geschut</i>element in de pool wordt weergegeven in een "
1761
 
"pixelrechthoek met een breedte (<i>breedte</i> * <i>aantal frames</i>) en "
1762
 
"daarna opgedeeld in individuele frames.</p>"
1763
 
 
1764
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, explodingv)
1765
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:605
1766
 
msgid "Number of exploding cannon versions"
1767
 
msgstr "Aantal versies van exploderend geschut"
1768
 
 
1769
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, explodingv)
1770
 
#: ksirkspritesdefinition.ui:608
1771
 
msgid ""
1772
 
"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
1773
 
"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1774
 
"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
1775
 
"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
1776
 
"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
1777
 
"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1778
 
msgstr ""
1779
 
"<p>Aantal versies van exploderend geschut.</p><p>Het <i>exploderend geschut</"
1780
 
"i>element in de pool wordt weergegeven in een pixelrechthoek met hoogte "
1781
 
"(<i>hoogte</i> * <i>aantal versies</i> en daarna opgedeeld in individuele "
1782
 
"frames.</p><p>In elke versie is het figuurtje zichtbaar vanuit één richting: "
1783
 
"de eerste naar rechts gericht, de tweede naar links, de derde van voren en "
1784
 
"de laatste van achteren. Maar niet voor alle figuurtjes zijn al deze versies "
1785
 
"nodig.</p>"
1786
 
 
1787
 
#: main.cpp:49
1788
 
msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
1789
 
msgstr "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
1790
 
 
1791
 
#: main.cpp:50
1792
 
msgid ""
1793
 
"For help and user manual, please see\n"
1794
 
"The KsirK Web site"
1795
 
msgstr ""
1796
 
"Voor hulp, en de gebruikershandleiding:\n"
1797
 
"Zie de website van KsirK"
1798
 
 
1799
 
#: main.cpp:52
1800
 
msgid "Gael de Chalendar aka Kleag"
1801
 
msgstr "Gael de Chalendar aka Kleag"
1802
 
 
1803
 
#: main.cpp:57
1804
 
msgid "file to open"
1805
 
msgstr "te openen bestand"
1806
 
 
1807
 
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:816
1808
 
#: mainwindow.cpp:1203
1809
 
msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
1810
 
msgstr "Kan ankerpictogram niet laden<br>Programma kan niet verder"
1811
 
 
1812
 
#: mainwindow.cpp:136 mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:688 mainwindow.cpp:717
1813
 
#: mainwindow.cpp:816 mainwindow.cpp:833 mainwindow.cpp:1203 onu.cpp:79
1814
 
#: onu.cpp:112 onu.cpp:131
1815
 
msgid "Error"
1816
 
msgstr "Fout"
1817
 
 
1818
 
#: mainwindow.cpp:150 mainwindow.cpp:717 mainwindow.cpp:833
1819
 
msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
1820
 
msgstr "Kan centrumpictogram niet laden<br>Programma kan niet verder"
1821
 
 
1822
 
#: mainwindow.cpp:334
1823
 
msgid "Open a saved skin..."
1824
 
msgstr "Een opgeslagen skin openen..."
1825
 
 
1826
 
#: mainwindow.cpp:338
1827
 
msgid "Load &Recent"
1828
 
msgstr "&Recent inlezen"
1829
 
 
1830
 
#: mainwindow.cpp:339
1831
 
msgid "Open a recently saved skin..."
1832
 
msgstr "Een recent opgeslagen skin inlezen..."
1833
 
 
1834
 
#: mainwindow.cpp:347
1835
 
msgid "Save the current skin"
1836
 
msgstr "De huidige skin opslaan"
1837
 
 
1838
 
#: mainwindow.cpp:377
1839
 
msgid "Choose the root folder of the skin to open"
1840
 
msgstr "Kies de te openen beginmap van de skin"
1841
 
 
1842
 
#: mainwindow.cpp:538
1843
 
msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
1844
 
msgstr "Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen. Wat moet ermee worden gedaan?"
1845
 
 
1846
 
#: mainwindow.cpp:539
1847
 
msgid "Exit Anyway?"
1848
 
msgstr "Toch afsluiten?"
1849
 
 
1850
 
#: mainwindow.cpp:540
1851
 
msgid "Quit without saving"
1852
 
msgstr "Afsluiten zonder op te slaan"
1853
 
 
1854
 
#: mainwindow.cpp:541
1855
 
msgid "Save then quit"
1856
 
msgstr "Opslaan en dan afsluiten"
1857
 
 
1858
 
#: mainwindow.cpp:542
1859
 
msgid "Do not quit"
1860
 
msgstr "Niet afsluiten"
1861
 
 
1862
 
#: mainwindow.cpp:1315
1863
 
msgid "New country name"
1864
 
msgstr "Naam voor nieuwe land"
1865
 
 
1866
 
#: mainwindow.cpp:1315
1867
 
msgid "Enter the name of the new country"
1868
 
msgstr "Vul de naam in van het nieuwe land"
1869
 
 
1870
 
#: mainwindow.cpp:1324
1871
 
#, kde-format
1872
 
msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
1873
 
msgstr "Wilt u land '%1' wissen?"
1874
 
 
1875
 
#: mainwindow.cpp:1324
1876
 
msgid "Really delete country?"
1877
 
msgstr "Wilt u het land wissen?"
1878
 
 
1879
 
#: mainwindow.cpp:1343
1880
 
msgid "New continent name"
1881
 
msgstr "Nieuwe naam continent"
1882
 
 
1883
 
#: mainwindow.cpp:1343
1884
 
msgid "Enter the name of the new continent"
1885
 
msgstr "Vul de naam in van het nieuwe continent"
1886
 
 
1887
 
#: mainwindow.cpp:1352
1888
 
#, kde-format
1889
 
msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
1890
 
msgstr "Wilt u continent '%1' wissen?"
1891
 
 
1892
 
#: mainwindow.cpp:1352
1893
 
msgid "Really delete continent?"
1894
 
msgstr "Wilt u het continent wissen?"
1895
 
 
1896
 
#: mainwindow.cpp:1900
1897
 
#, kde-format
1898
 
msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
1899
 
msgstr "Wilt u doelstelling '%1' wissen?"
1900
 
 
1901
 
#: mainwindow.cpp:1900
1902
 
msgid "Really delete goal?"
1903
 
msgstr "Wilt u de doelstelling wissen?"
1904
 
 
1905
 
#: mainwindow.cpp:1959
1906
 
msgid "New nationality name"
1907
 
msgstr "Nieuwe naam voor nationaliteit"
1908
 
 
1909
 
#: mainwindow.cpp:1959
1910
 
msgid "Enter the name of the new nationality"
1911
 
msgstr "Vul de naam in van de nieuwe nationaliteit"
1912
 
 
1913
 
#: mainwindow.cpp:1968
1914
 
#, kde-format
1915
 
msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
1916
 
msgstr "Wilt u nationaliteit '%1' wissen?"
1917
 
 
1918
 
#: mainwindow.cpp:1968
1919
 
msgid "Really delete nationality?"
1920
 
msgstr "Wilt u de nationaliteit wissen?"
1921
 
 
1922
 
#: onu.cpp:78
1923
 
#, kde-format
1924
 
msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
1925
 
msgstr ""
1926
 
"Fout - Fout bestandsformaat voor de skindefinitie. Verwacht werd %1, maar "
1927
 
"dit is %2"
1928
 
 
1929
 
#: onu.cpp:111
1930
 
msgid ""
1931
 
"Pool filename not found\n"
1932
 
"Program cannot continue"
1933
 
msgstr ""
1934
 
"Naam pool-bestand niet gevonden\n"
1935
 
"Programma kan niet verder gaan"
1936
 
 
1937
 
#: onu.cpp:130
1938
 
msgid ""
1939
 
"Map mask image not found\n"
1940
 
"Program cannot continue"
1941
 
msgstr ""
1942
 
"Afbeelding met kaartmasker is niet gevonden\n"
1943
 
"Het programma kan niet verder gaan"
1944
 
 
1945
 
#: onu.cpp:989
1946
 
#, kde-format
1947
 
msgid ""
1948
 
"Cannot read file %1:\n"
1949
 
"%2."
1950
 
msgstr ""
1951
 
"Kan bestand %1 niet lezen:\n"
1952
 
"%2."
1953
 
 
1954
 
#: onu.cpp:990
1955
 
msgid "PoolLoader"
1956
 
msgstr "PoolLoader"
1957
 
 
1958
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
1959
 
#: preferences.ui:25
1960
 
msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
1961
 
msgstr "Voorkeuren skinbewerker van KsirK"
1962
 
 
1963
 
#: skinSpritesData.cpp:85
1964
 
msgid "Error - Unknown skin int data: "
1965
 
msgstr "Fout - onbekende int-gegevens voor skin: "
1966
 
 
1967
 
#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
1968
 
msgid "Fatal Error"
1969
 
msgstr "Fatale fout"
1970
 
 
1971
 
#: skinSpritesData.cpp:101
1972
 
msgid "Error - Unknown skin string data: "
1973
 
msgstr "Fout - onbekende string-gegevens voor skin: "