~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-nl/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/nl/messages/kdepimlibs/libkldap.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Clive Johnston
  • Date: 2015-08-21 13:43:00 UTC
  • mfrom: (1.12.52)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150821134300-gpqyeyi0om9wuvwa
Tags: 4:15.08.0-0ubuntu1
New upstream release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libkldap.po to Nederlands
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
6
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
7
 
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
8
 
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2014.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: libkldap\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:48+0000\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 10:03+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
 
"Language: nl\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
 
 
24
 
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151
25
 
msgid "Attribute"
26
 
msgstr "Attribuut"
27
 
 
28
 
#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153
29
 
msgid "Value"
30
 
msgstr "Waarde"
31
 
 
32
 
#: ldapconfigwidget.cpp:102
33
 
msgid "User:"
34
 
msgstr "Gebruiker:"
35
 
 
36
 
#: ldapconfigwidget.cpp:112
37
 
msgid "Bind DN:"
38
 
msgstr "Bind DN:"
39
 
 
40
 
#: ldapconfigwidget.cpp:122
41
 
msgid "Realm:"
42
 
msgstr "Domein:"
43
 
 
44
 
#: ldapconfigwidget.cpp:132
45
 
msgid "Password:"
46
 
msgstr "Wachtwoord:"
47
 
 
48
 
#: ldapconfigwidget.cpp:143
49
 
msgid "Host:"
50
 
msgstr "Hostnaam:"
51
 
 
52
 
#: ldapconfigwidget.cpp:154
53
 
msgid "Port:"
54
 
msgstr "Poort:"
55
 
 
56
 
#: ldapconfigwidget.cpp:167
57
 
msgid "LDAP version:"
58
 
msgstr "LDAP-versie:"
59
 
 
60
 
#: ldapconfigwidget.cpp:182
61
 
msgid "Size limit:"
62
 
msgstr "Maximale grootte:"
63
 
 
64
 
#: ldapconfigwidget.cpp:188
65
 
msgctxt "default ldap size limit"
66
 
msgid "Default"
67
 
msgstr "Standaard"
68
 
 
69
 
#: ldapconfigwidget.cpp:195
70
 
msgid "Time limit:"
71
 
msgstr "Tijdslimiet:"
72
 
 
73
 
#: ldapconfigwidget.cpp:201
74
 
msgid " sec"
75
 
msgstr " sec"
76
 
 
77
 
#: ldapconfigwidget.cpp:202
78
 
msgctxt "default ldap time limit"
79
 
msgid "Default"
80
 
msgstr "Standaard"
81
 
 
82
 
#: ldapconfigwidget.cpp:211
83
 
msgid "Page size:"
84
 
msgstr "Pagegrootte:"
85
 
 
86
 
#: ldapconfigwidget.cpp:217
87
 
msgid "No paging"
88
 
msgstr "Geen paging"
89
 
 
90
 
#: ldapconfigwidget.cpp:223
91
 
msgctxt "Distinguished Name"
92
 
msgid "DN:"
93
 
msgstr "DN:"
94
 
 
95
 
#: ldapconfigwidget.cpp:231 ldapconfigwidget.cpp:307
96
 
msgid "Query Server"
97
 
msgstr "Queryserver"
98
 
 
99
 
#: ldapconfigwidget.cpp:239
100
 
msgid "Filter:"
101
 
msgstr "Filter:"
102
 
 
103
 
#: ldapconfigwidget.cpp:249
104
 
msgid "Security"
105
 
msgstr "Beveiliging"
106
 
 
107
 
#: ldapconfigwidget.cpp:252
108
 
msgctxt "@option:radio set no security"
109
 
msgid "No"
110
 
msgstr "Nee"
111
 
 
112
 
#: ldapconfigwidget.cpp:255
113
 
msgctxt "@option:radio use TLS security"
114
 
msgid "TLS"
115
 
msgstr "TLS"
116
 
 
117
 
#: ldapconfigwidget.cpp:258
118
 
msgctxt "@option:radio use SSL security"
119
 
msgid "SSL"
120
 
msgstr "SSL"
121
 
 
122
 
#: ldapconfigwidget.cpp:274
123
 
msgid "Authentication"
124
 
msgstr "Authenticatie"
125
 
 
126
 
#: ldapconfigwidget.cpp:281
127
 
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
128
 
msgid "Anonymous"
129
 
msgstr "Anoniem"
130
 
 
131
 
#: ldapconfigwidget.cpp:285
132
 
msgctxt "@option:radio simple authentication"
133
 
msgid "Simple"
134
 
msgstr "Eenvoudig"
135
 
 
136
 
#: ldapconfigwidget.cpp:289
137
 
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
138
 
msgid "SASL"
139
 
msgstr "SASL"
140
 
 
141
 
#: ldapconfigwidget.cpp:295
142
 
msgid "SASL mechanism:"
143
 
msgstr "SASL-mechanisme:"
144
 
 
145
 
#: ldapconfigwidget.cpp:354
146
 
msgid "LDAP Query"
147
 
msgstr "LDAP-query"
148
 
 
149
 
#: ldapconfigwidget.cpp:367
150
 
#, kde-format
151
 
msgctxt "%1 is a url to ldap server"
152
 
msgid "Unknown error connecting %1"
153
 
msgstr "Onbekende fout bij verbinden met %1"
154
 
 
155
 
#: ldapconnection.cpp:150
156
 
msgid "LDAP Operations error"
157
 
msgstr "LDAP afhandelingsfout"
158
 
 
159
 
#: ldapconnection.cpp:155
160
 
msgid "No LDAP Support..."
161
 
msgstr "Geen LDAP-ondersteuning..."
162
 
 
163
 
#: ldapconnection.cpp:166
164
 
msgid ""
165
 
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
166
 
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
167
 
msgstr ""
168
 
"SASL-ondersteuning is niet meegecompileerd. Compileer libkldap opnieuw met "
169
 
"de Cyrus-SASL clientbibliotheken (of die daarmee compatibel zijn), of meld "
170
 
"dit aan uw distributeur."
171
 
 
172
 
#: ldapconnection.cpp:276
173
 
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
174
 
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opzetten van de verbinding."
175
 
 
176
 
#: ldapconnection.cpp:283
177
 
#, kde-format
178
 
msgid "Cannot set protocol version to %1."
179
 
msgstr "Kan de protocolversie niet instellen op %1."
180
 
 
181
 
#: ldapconnection.cpp:294
182
 
#, kde-format
183
 
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
184
 
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
185
 
msgstr[0] "Kan de tijdslimiet niet instellen op %1 seconde."
186
 
msgstr[1] "Kan de tijdslimiet niet instellen op %1 seconden."
187
 
 
188
 
#: ldapconnection.cpp:315
189
 
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
190
 
msgstr ""
191
 
"TLS-ondersteuning is niet beschikbaar in de LDAP-bibliotheken op de client."
192
 
 
193
 
#: ldapconnection.cpp:325
194
 
msgid "Cannot set size limit."
195
 
msgstr "Kan de maximale grootte niet instellen."
196
 
 
197
 
#: ldapconnection.cpp:335
198
 
msgid "Cannot set time limit."
199
 
msgstr "Kan de tijdslimiet niet instellen."
200
 
 
201
 
#: ldapconnection.cpp:345
202
 
msgid "Cannot initialize the SASL client."
203
 
msgstr "Kan de SASL-client niet initialiseren."
204
 
 
205
 
#: ldapconnection.cpp:424
206
 
msgid ""
207
 
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
208
 
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
209
 
msgstr ""
210
 
"LDAP-ondersteuning is niet meegecompileerd. Compileer libkldap opnieuw met "
211
 
"de OpenLDAP clientbibliotheken (of die daarmee compatibel zijn), of meld dit "
212
 
"aan uw distributie."
213
 
 
214
 
#: ldapsearch.cpp:236
215
 
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
216
 
msgstr "Kan de server niet benaderen. Doe een herconfiguratie."
217
 
 
218
 
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
219
 
msgid "Distinguished Name"
220
 
msgstr "Unieke naam"
221
 
 
222
 
#~ msgid "Add Host"
223
 
#~ msgstr "Host toevoegen"
224
 
 
225
 
#~ msgid "kcmldap"
226
 
#~ msgstr "kcmldap"
227
 
 
228
 
#~ msgid "LDAP Server Settings"
229
 
#~ msgstr "LDAP-serverinstellingen"
230
 
 
231
 
#~ msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig"
232
 
#~ msgstr "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig"
233
 
 
234
 
#~ msgid "Tobias Koenig"
235
 
#~ msgstr "Tobias Koenig"
236
 
 
237
 
#~ msgid "Edit Host"
238
 
#~ msgstr "Host bewerken"
239
 
 
240
 
#~ msgid "LDAP Servers"
241
 
#~ msgstr "LDAP-servers"
242
 
 
243
 
#~ msgid "Check all servers that should be used:"
244
 
#~ msgstr "Selecteer alle servers die zouden moeten worden gebruikt:"
245
 
 
246
 
#~ msgid "&Add Host..."
247
 
#~ msgstr "Host toevoege&n..."
248
 
 
249
 
#~ msgid "&Edit Host..."
250
 
#~ msgstr "Host b&ewerken..."
251
 
 
252
 
#~ msgid "&Remove Host"
253
 
#~ msgstr "Host ve&rwijderen"
254
 
 
255
 
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
256
 
#~ msgid "Title"
257
 
#~ msgstr "Titel"
258
 
 
259
 
#~ msgid "Full Name"
260
 
#~ msgstr "Volledige naam"
261
 
 
262
 
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
263
 
#~ msgid "Email"
264
 
#~ msgstr "E-mail"
265
 
 
266
 
#~ msgid "Home Number"
267
 
#~ msgstr "Telefoon privé"
268
 
 
269
 
#~ msgid "Work Number"
270
 
#~ msgstr "Telefoon werk"
271
 
 
272
 
#~ msgid "Mobile Number"
273
 
#~ msgstr "Mobiele telefoon"
274
 
 
275
 
#~ msgid "Fax Number"
276
 
#~ msgstr "Faxnummer"
277
 
 
278
 
#~ msgid "Pager"
279
 
#~ msgstr "Semafoon"
280
 
 
281
 
#~ msgid "Street"
282
 
#~ msgstr "Straat"
283
 
 
284
 
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
285
 
#~ msgid "State"
286
 
#~ msgstr "Staat"
287
 
 
288
 
#~ msgid "Country"
289
 
#~ msgstr "Land"
290
 
 
291
 
#~ msgid "City"
292
 
#~ msgstr "Stad"
293
 
 
294
 
#~ msgid "Organization"
295
 
#~ msgstr "Organisatie"
296
 
 
297
 
#~ msgid "Company"
298
 
#~ msgstr "Bedrijf"
299
 
 
300
 
#~ msgid "Department"
301
 
#~ msgstr "Afdeling"
302
 
 
303
 
#~ msgid "Zip Code"
304
 
#~ msgstr "Postcode"
305
 
 
306
 
#~ msgid "Postal Address"
307
 
#~ msgstr "Postadres"
308
 
 
309
 
#~ msgid "Description"
310
 
#~ msgstr "Beschrijving"
311
 
 
312
 
#~ msgid "User ID"
313
 
#~ msgstr "Gebruikers-id"
314
 
 
315
 
#~ msgctxt "Search attribute: Name of contact"
316
 
#~ msgid "Name"
317
 
#~ msgstr "Naam"
318
 
 
319
 
#~ msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
320
 
#~ msgid "Email"
321
 
#~ msgstr "E-mail"
322
 
 
323
 
#~ msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
324
 
#~ msgid "Email"
325
 
#~ msgstr "E-mail"
326
 
 
327
 
#~ msgctxt ""
328
 
#~ "@title:column Column containing the residential state of the address"
329
 
#~ msgid "State"
330
 
#~ msgstr "Staat"
331
 
 
332
 
#~ msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
333
 
#~ msgid "Title"
334
 
#~ msgstr "Titel"
335
 
 
336
 
#~ msgid "Import Contacts from LDAP"
337
 
#~ msgstr "Contactpersonen uit LDAP importeren"
338
 
 
339
 
#~ msgid "Search for Addresses in Directory"
340
 
#~ msgstr "Zoeken naar adressen in map"
341
 
 
342
 
#~ msgid "Search for:"
343
 
#~ msgstr "Zoeken naar:"
344
 
 
345
 
#~ msgctxt "In LDAP attribute"
346
 
#~ msgid "in"
347
 
#~ msgstr "in"
348
 
 
349
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
350
 
#~ msgid "Name"
351
 
#~ msgstr "Naam"
352
 
 
353
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
354
 
#~ msgid "Email"
355
 
#~ msgstr "E-mail"
356
 
 
357
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
358
 
#~ msgid "Home Number"
359
 
#~ msgstr "Telefoon privé"
360
 
 
361
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
362
 
#~ msgid "Work Number"
363
 
#~ msgstr "Telefoon werk"
364
 
 
365
 
#~ msgid "Stop"
366
 
#~ msgstr "Stoppen"
367
 
 
368
 
#~ msgctxt "@action:button Start searching"
369
 
#~ msgid "&Search"
370
 
#~ msgstr "&Zoeken"
371
 
 
372
 
#~ msgid "Recursive search"
373
 
#~ msgstr "Recursieve zoekactie"
374
 
 
375
 
#~ msgid "Contains"
376
 
#~ msgstr "Bevat"
377
 
 
378
 
#~ msgid "Starts With"
379
 
#~ msgstr "Begint met"
380
 
 
381
 
#~ msgid "Select All"
382
 
#~ msgstr "Alles selecteren"
383
 
 
384
 
#~ msgid "Unselect All"
385
 
#~ msgstr "Alles deselecteren"
386
 
 
387
 
#~ msgid "Add Selected"
388
 
#~ msgstr "Selectie toevoegen"
389
 
 
390
 
#~ msgid "Configure LDAP Servers..."
391
 
#~ msgstr "LDAP-servers instellen..."
392
 
 
393
 
#~ msgid "You must select an LDAP server before searching."
394
 
#~ msgstr "U moet een LDAP-server selecteren alvorens te gaan zoeken."
395
 
 
396
 
#~ msgctxt "arguments are host name, datetime"
397
 
#~ msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
398
 
#~ msgstr "Geïmporteerd van LDAP-map %1 op %2"
399
 
 
400
 
#~ msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
401
 
#~ msgstr "De LDAP-instellingen voor uw adresboek configureren"
402
 
 
403
 
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
404
 
#~ msgid "Your names"
405
 
#~ msgstr "Freek de Kruijf"
406
 
 
407
 
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
408
 
#~ msgid "Your emails"
409
 
#~ msgstr "freekdekruijf@kde.nl"