1
# translation of libkldap.po to Nederlands
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
7
# Antoon Tolboom <atolboo@casema.nl>, 2008.
8
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2010, 2014.
11
"Project-Id-Version: libkldap\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-06-05 01:48+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 10:03+0200\n"
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: ldapattributeproxymodel.cpp:88 ldapmodel.cpp:151
28
#: ldapattributeproxymodel.cpp:90 ldapmodel.cpp:153
32
#: ldapconfigwidget.cpp:102
36
#: ldapconfigwidget.cpp:112
40
#: ldapconfigwidget.cpp:122
44
#: ldapconfigwidget.cpp:132
48
#: ldapconfigwidget.cpp:143
52
#: ldapconfigwidget.cpp:154
56
#: ldapconfigwidget.cpp:167
60
#: ldapconfigwidget.cpp:182
62
msgstr "Maximale grootte:"
64
#: ldapconfigwidget.cpp:188
65
msgctxt "default ldap size limit"
69
#: ldapconfigwidget.cpp:195
73
#: ldapconfigwidget.cpp:201
77
#: ldapconfigwidget.cpp:202
78
msgctxt "default ldap time limit"
82
#: ldapconfigwidget.cpp:211
86
#: ldapconfigwidget.cpp:217
90
#: ldapconfigwidget.cpp:223
91
msgctxt "Distinguished Name"
95
#: ldapconfigwidget.cpp:231 ldapconfigwidget.cpp:307
99
#: ldapconfigwidget.cpp:239
103
#: ldapconfigwidget.cpp:249
107
#: ldapconfigwidget.cpp:252
108
msgctxt "@option:radio set no security"
112
#: ldapconfigwidget.cpp:255
113
msgctxt "@option:radio use TLS security"
117
#: ldapconfigwidget.cpp:258
118
msgctxt "@option:radio use SSL security"
122
#: ldapconfigwidget.cpp:274
123
msgid "Authentication"
124
msgstr "Authenticatie"
126
#: ldapconfigwidget.cpp:281
127
msgctxt "@option:radio anonymous authentication"
131
#: ldapconfigwidget.cpp:285
132
msgctxt "@option:radio simple authentication"
136
#: ldapconfigwidget.cpp:289
137
msgctxt "@option:radio SASL authentication"
141
#: ldapconfigwidget.cpp:295
142
msgid "SASL mechanism:"
143
msgstr "SASL-mechanisme:"
145
#: ldapconfigwidget.cpp:354
149
#: ldapconfigwidget.cpp:367
151
msgctxt "%1 is a url to ldap server"
152
msgid "Unknown error connecting %1"
153
msgstr "Onbekende fout bij verbinden met %1"
155
#: ldapconnection.cpp:150
156
msgid "LDAP Operations error"
157
msgstr "LDAP afhandelingsfout"
159
#: ldapconnection.cpp:155
160
msgid "No LDAP Support..."
161
msgstr "Geen LDAP-ondersteuning..."
163
#: ldapconnection.cpp:166
165
"SASL support is not available. Please recompile libkldap with the Cyrus-SASL "
166
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
168
"SASL-ondersteuning is niet meegecompileerd. Compileer libkldap opnieuw met "
169
"de Cyrus-SASL clientbibliotheken (of die daarmee compatibel zijn), of meld "
170
"dit aan uw distributeur."
172
#: ldapconnection.cpp:276
173
msgid "An error occurred during the connection initialization phase."
174
msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opzetten van de verbinding."
176
#: ldapconnection.cpp:283
178
msgid "Cannot set protocol version to %1."
179
msgstr "Kan de protocolversie niet instellen op %1."
181
#: ldapconnection.cpp:294
183
msgid "Cannot set timeout to %1 second."
184
msgid_plural "Cannot set timeout to %1 seconds."
185
msgstr[0] "Kan de tijdslimiet niet instellen op %1 seconde."
186
msgstr[1] "Kan de tijdslimiet niet instellen op %1 seconden."
188
#: ldapconnection.cpp:315
189
msgid "TLS support not available in the LDAP client libraries."
191
"TLS-ondersteuning is niet beschikbaar in de LDAP-bibliotheken op de client."
193
#: ldapconnection.cpp:325
194
msgid "Cannot set size limit."
195
msgstr "Kan de maximale grootte niet instellen."
197
#: ldapconnection.cpp:335
198
msgid "Cannot set time limit."
199
msgstr "Kan de tijdslimiet niet instellen."
201
#: ldapconnection.cpp:345
202
msgid "Cannot initialize the SASL client."
203
msgstr "Kan de SASL-client niet initialiseren."
205
#: ldapconnection.cpp:424
207
"LDAP support not compiled in. Please recompile libkldap with the OpenLDAP "
208
"(or compatible) client libraries, or complain to your distribution packagers."
210
"LDAP-ondersteuning is niet meegecompileerd. Compileer libkldap opnieuw met "
211
"de OpenLDAP clientbibliotheken (of die daarmee compatibel zijn), of meld dit "
212
"aan uw distributie."
214
#: ldapsearch.cpp:236
215
msgid "Cannot access to server. Please reconfigure it."
216
msgstr "Kan de server niet benaderen. Doe een herconfiguratie."
218
#: ldapstructureproxymodel.cpp:88
219
msgid "Distinguished Name"
223
#~ msgstr "Host toevoegen"
228
#~ msgid "LDAP Server Settings"
229
#~ msgstr "LDAP-serverinstellingen"
231
#~ msgid "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig"
232
#~ msgstr "(c) 2009 - 2010 Tobias Koenig"
234
#~ msgid "Tobias Koenig"
235
#~ msgstr "Tobias Koenig"
238
#~ msgstr "Host bewerken"
240
#~ msgid "LDAP Servers"
241
#~ msgstr "LDAP-servers"
243
#~ msgid "Check all servers that should be used:"
244
#~ msgstr "Selecteer alle servers die zouden moeten worden gebruikt:"
246
#~ msgid "&Add Host..."
247
#~ msgstr "Host toevoege&n..."
249
#~ msgid "&Edit Host..."
250
#~ msgstr "Host b&ewerken..."
252
#~ msgid "&Remove Host"
253
#~ msgstr "Host ve&rwijderen"
255
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
260
#~ msgstr "Volledige naam"
262
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
266
#~ msgid "Home Number"
267
#~ msgstr "Telefoon privé"
269
#~ msgid "Work Number"
270
#~ msgstr "Telefoon werk"
272
#~ msgid "Mobile Number"
273
#~ msgstr "Mobiele telefoon"
275
#~ msgid "Fax Number"
276
#~ msgstr "Faxnummer"
284
#~ msgctxt "@item LDAP search key"
294
#~ msgid "Organization"
295
#~ msgstr "Organisatie"
300
#~ msgid "Department"
306
#~ msgid "Postal Address"
307
#~ msgstr "Postadres"
309
#~ msgid "Description"
310
#~ msgstr "Beschrijving"
313
#~ msgstr "Gebruikers-id"
315
#~ msgctxt "Search attribute: Name of contact"
319
#~ msgctxt "Search attribute: Email of the contact"
323
#~ msgctxt "@title:column Column containing email addresses"
328
#~ "@title:column Column containing the residential state of the address"
332
#~ msgctxt "@title:column Column containing title of the person"
336
#~ msgid "Import Contacts from LDAP"
337
#~ msgstr "Contactpersonen uit LDAP importeren"
339
#~ msgid "Search for Addresses in Directory"
340
#~ msgstr "Zoeken naar adressen in map"
342
#~ msgid "Search for:"
343
#~ msgstr "Zoeken naar:"
345
#~ msgctxt "In LDAP attribute"
349
#~ msgctxt "@item:inlistbox Name of the contact"
353
#~ msgctxt "@item:inlistbox email address of the contact"
357
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
358
#~ msgid "Home Number"
359
#~ msgstr "Telefoon privé"
361
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
362
#~ msgid "Work Number"
363
#~ msgstr "Telefoon werk"
368
#~ msgctxt "@action:button Start searching"
372
#~ msgid "Recursive search"
373
#~ msgstr "Recursieve zoekactie"
378
#~ msgid "Starts With"
379
#~ msgstr "Begint met"
381
#~ msgid "Select All"
382
#~ msgstr "Alles selecteren"
384
#~ msgid "Unselect All"
385
#~ msgstr "Alles deselecteren"
387
#~ msgid "Add Selected"
388
#~ msgstr "Selectie toevoegen"
390
#~ msgid "Configure LDAP Servers..."
391
#~ msgstr "LDAP-servers instellen..."
393
#~ msgid "You must select an LDAP server before searching."
394
#~ msgstr "U moet een LDAP-server selecteren alvorens te gaan zoeken."
396
#~ msgctxt "arguments are host name, datetime"
397
#~ msgid "Imported from LDAP directory %1 on %2"
398
#~ msgstr "Geïmporteerd van LDAP-map %1 op %2"
400
#~ msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
401
#~ msgstr "De LDAP-instellingen voor uw adresboek configureren"
403
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
404
#~ msgid "Your names"
405
#~ msgstr "Freek de Kruijf"
407
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
408
#~ msgid "Your emails"
409
#~ msgstr "freekdekruijf@kde.nl"