~ubuntu-branches/ubuntu/wily/knemo/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/knemo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2011-09-18 20:18:00 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110918201800-yzekhi2e1hyi4u3o
Tags: 0.7.2-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: knemod\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-06 02:33+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 10:56+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
9
"Language: pt\n"
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
10
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
113
114
msgid " KiB/s"
114
115
msgstr " KiB/s"
115
116
 
116
 
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:541
 
117
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:544
117
118
#, kde-format
118
119
msgid "KNemo - %1"
119
120
msgstr "KNemo - %1"
283
284
msgid "global"
284
285
msgstr "global"
285
286
 
286
 
#: interfaceicon.cpp:57
 
287
#: interfaceicon.cpp:58
287
288
msgid "Show &Status Dialog"
288
289
msgstr "Mostrar a Janela de E&stado"
289
290
 
290
 
#: interfaceicon.cpp:59
 
291
#: interfaceicon.cpp:60
291
292
msgid "Show &Traffic Plotter"
292
293
msgstr "Abrir o Gráfico do &Tráfego"
293
294
 
294
 
#: interfaceicon.cpp:61
 
295
#: interfaceicon.cpp:62
295
296
msgid "Show St&atistics"
296
297
msgstr "Mostrar &as Estatísticas"
297
298
 
298
 
#: interfaceicon.cpp:63
 
299
#: interfaceicon.cpp:64
299
300
msgid "&Configure KNemo..."
300
301
msgstr "&Configurar o KNemo..."
301
302
 
302
 
#: interfaceicon.cpp:364
 
303
#: interfaceicon.cpp:366
303
304
#, kde-format
304
305
msgid "%1k"
305
306
msgstr "%1k"
306
307
 
307
 
#: interfaceicon.cpp:366
 
308
#: interfaceicon.cpp:368
308
309
#, kde-format
309
310
msgid "%1K"
310
311
msgstr "%1K"
311
312
 
312
 
#: interfaceicon.cpp:374
 
313
#: interfaceicon.cpp:376
313
314
#, kde-format
314
315
msgid "%1M"
315
316
msgstr "%1M"
316
317
 
317
 
#: interfaceicon.cpp:381
 
318
#: interfaceicon.cpp:383
318
319
#, no-c-format, kde-format
319
320
msgid "%1G"
320
321
msgstr "%1G"
405
406
"Gráficos de sinais extraídos do KSysGuard\n"
406
407
"Copyright (C) 2006 - 2009 John Tapsell"
407
408
 
408
 
#: knemodaemon.cpp:205
 
409
#: knemodaemon.cpp:204
409
410
msgid "Percy Leonhardt"
410
411
msgstr "Percy Leonhardt"
411
412
 
412
 
#: knemodaemon.cpp:205
 
413
#: knemodaemon.cpp:204
413
414
msgid "Original Author"
414
415
msgstr "Autor Original"
415
416
 
416
 
#: knemodaemon.cpp:207
 
417
#: knemodaemon.cpp:206
417
418
msgid "John Stamp"
418
419
msgstr "John Stamp"
419
420
 
420
 
#: knemodaemon.cpp:207
 
421
#: knemodaemon.cpp:206
421
422
msgid "Current maintainer"
422
423
msgstr "Manutenção actual"
423
424
 
424
 
#: knemodaemon.cpp:209
 
425
#: knemodaemon.cpp:208
425
426
msgid "Michael Olbrich"
426
427
msgstr "Michael Olbrich"
427
428
 
428
 
#: knemodaemon.cpp:209
 
429
#: knemodaemon.cpp:208
429
430
msgid "Threshold support"
430
431
msgstr "Suporte a limiares"
431
432
 
432
 
#: knemodaemon.cpp:211
 
433
#: knemodaemon.cpp:210
433
434
msgid "Chris Schlaeger"
434
435
msgstr "Chris Schlaeger"
435
436
 
436
 
#: knemodaemon.cpp:211 knemodaemon.cpp:213
 
437
#: knemodaemon.cpp:210 knemodaemon.cpp:212
437
438
msgid "Signal plotter"
438
439
msgstr "Gráfico do sinal"
439
440
 
440
 
#: knemodaemon.cpp:213
 
441
#: knemodaemon.cpp:212
441
442
msgid "John Tapsell"
442
443
msgstr "John Tapsell"
443
444