7
7
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 04:06+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-20 18:28+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:57+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 20:16+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
13
"Language: sr@latin\n"
27
27
msgid_plural "%1 hours"
33
33
#: configdialog.cpp:81
36
36
msgid_plural "%1 days"
42
42
#: configdialog.cpp:84
45
45
msgid_plural "%1 weeks"
46
msgstr[0] "%1 sedmica"
47
msgstr[1] "%1 sedmice"
48
msgstr[2] "%1 sedmica"
49
msgstr[3] "%1 sedmica"
51
51
#: configdialog.cpp:87
55
54
msgid_plural "%1 months"
61
60
#: configdialog.cpp:90
63
#| msgid "Billing Period"
64
62
msgid "%1 billing period"
65
63
msgid_plural "%1 billing periods"
66
msgstr[0] "Period obračuna"
67
msgstr[1] "Period obračuna"
68
msgstr[2] "Period obračuna"
69
msgstr[3] "Period obračuna"
64
msgstr[0] "%1 obračunski period"
65
msgstr[1] "%1 obračunska perioda"
66
msgstr[2] "%1 obračunskih perioda"
67
msgstr[3] "%1 obračunski period"
71
69
#: configdialog.cpp:93
74
72
msgid_plural "%1 years"
80
78
#: configdialog.cpp:96
81
79
msgid "Invalid period"
84
82
#: configdialog.cpp:111
85
83
msgid "Invalid Date"
86
# >> @item traffic category
88
87
#: configdialog.cpp:157
91
# >> @item traffic category
92
92
#: configdialog.cpp:160
96
# >> @item traffic category
96
97
#: configdialog.cpp:166
101
# >> @item traffic category
100
102
#: configdialog.cpp:169
106
# >> @item traffic category
104
107
#: configdialog.cpp:172
106
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
107
108
msgid "incoming and outgoing"
108
msgstr "Dolazni i odlazni saobraćaj"
109
msgstr "dolazni i odlazni"
110
112
#: configdialog.cpp:235
111
113
msgid "Start Date"
114
msgstr "datum početka"
114
117
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
116
#| msgid "Billing Period"
118
msgstr "Period obračuna"
120
122
#: configdialog.cpp:245
124
126
#: configdialog.cpp:256
125
127
msgid "System Theme"
522
524
#. i18n: file: configdlg.ui:386
523
525
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
526
#| msgid "Custom billing periods"
527
527
msgid "Custom Billing Periods"
528
528
msgstr "Posebni obračunski periodi"
535
535
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
536
536
"peak or off-peak."
538
"Pratite statistiku saobraćaja prema prilagođenim pravilima. Možete izmeniti "
539
"datum početka, dužinu obračunskog perioda i, opciono, da li se sati računaju "
540
"u jak ili slab saobraćaj."
539
542
#. i18n: file: configdlg.ui:409
540
543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
551
554
#. i18n: file: configdlg.ui:494
552
555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
553
556
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
555
#| msgid "Advanced..."
559
560
#. i18n: file: configdlg.ui:422
560
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
591
592
#. i18n: file: configdlg.ui:476
592
593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
596
#| "When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
597
#| "emit a notification. The notification will appear once per session."
599
596
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
600
597
"notification. The notification will appear once per period."
602
"Kada saobraćaj za mesec ili obračunski period prekorači ograničenje, KNemo "
603
"će izdati obaveštenje. Ono će se pojavljivati jednom po sesiji."
599
"Kada saobraćaj preko sučelja premaši ograničenje zadato pravilom, KNemo će "
600
"izdati obaveštenje. Ono će se pojavljivati jednom po periodu."
605
602
#. i18n: file: configdlg.ui:561
606
603
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
739
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
741
738
msgid "Report traffic rate in bit/s"
739
msgstr "Saobraćaj u bitovima po sekundi"
744
741
#. i18n: file: configdlg.ui:921
745
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
784
781
#. i18n: file: statscfg.ui:21
785
782
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
788
#| msgid "Billing Period"
789
784
msgid "Billing Period Rules"
790
msgstr "Period obračuna"
785
msgstr "Pravila obračunskih perioda"
792
787
#. i18n: file: statscfg.ui:45
793
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
796
#| msgid "Billing start date:"
797
790
msgid "Start date:"
798
msgstr "Datum početka obračuna:"
791
msgstr "Datum početka:"
800
793
#. i18n: file: statscfg.ui:52
801
794
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
807
800
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
808
801
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
810
"<p>Podrazumevano, ovo prikazuje datum početka meseca ili obračunskog "
803
"<p>Podrazumevano, ovo prikazuje datum početka tekućeg meseca ili obračunskog "
811
804
"perioda. Ako promenite datum, KNemo će preračunati obračunske periode od tog "
812
805
"datuma nadalje. Svaki obračunski period pre tog datuma ostaće neizmenjen.</"
813
806
"p><p>Ako postavite pogrešan datum, samo izaberite raniji ispravan datum "
816
809
#. i18n: file: statscfg.ui:79
817
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
820
#| msgid "Billing Period"
821
812
msgid "Billing period length:"
822
msgstr "Period obračuna"
813
msgstr "Dužina obračunskog perioda:"
824
815
#. i18n: file: statscfg.ui:115
825
816
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
827
818
msgid "Off-Peak Rules"
819
msgstr "Pravila za slab saobraćaj"
821
# skip-rule: t-logout
830
822
#. i18n: file: statscfg.ui:121
831
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
834
#| msgid "Total traffic"
835
825
msgid "Log off-peak traffic"
836
msgstr "Ukupan saobraćaj"
826
msgstr "Beleži slab saobraćaj"
838
828
#. i18n: file: statscfg.ui:149
839
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
841
831
msgid "Off-peak start time:"
832
msgstr "Vreme početka slabog:"
844
834
#. i18n: file: statscfg.ui:159
845
835
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
851
841
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
852
842
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
856
846
#. i18n: file: statscfg.ui:189
857
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
859
849
msgid "Off-peak end time:"
850
msgstr "Vreme kraja slabog:"
862
852
#. i18n: file: statscfg.ui:229
863
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
865
855
msgid "Weekends count as off-peak"
856
msgstr "Vikendi se računaju u slab"
868
858
#. i18n: file: statscfg.ui:259
869
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
871
861
msgid "Weekend starts:"
862
msgstr "Početak vikenda:"
874
864
#. i18n: file: statscfg.ui:306
875
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
877
867
msgid "Weekend ends:"
868
msgstr "Kraj vikenda:"
880
870
#. i18n: file: themecfg.ui:17
881
871
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
992
982
#. i18n: file: warncfg.ui:17
993
983
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
996
#| msgid "Notifications"
997
985
msgid "Notification Rules"
986
msgstr "Pravila obaveštavanja"
1000
988
#. i18n: file: warncfg.ui:25
1001
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
1005
991
msgid "Traffic type:"
992
msgstr "Tip saobraćaja:"
1008
994
#. i18n: file: warncfg.ui:33
1009
995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1014
1000
#. i18n: file: warncfg.ui:38
1015
1001
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1017
1003
msgid "Offpeak"
1020
1006
#. i18n: file: warncfg.ui:43
1021
1007
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1023
1009
msgid "Peak and offpeak"
1026
1012
#. i18n: file: warncfg.ui:55
1027
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1030
#| msgid "Traffic Notifications"
1031
1015
msgid "Traffic direction:"
1032
msgstr "Obaveštenja saobraćaja"
1016
msgstr "Smer saobraćaja:"
1034
1018
#. i18n: file: warncfg.ui:63
1035
1019
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1038
#| msgid "Incoming traffic"
1039
1021
msgid "Incoming"
1040
msgstr "Dolazni saobraćaj"
1042
1024
#. i18n: file: warncfg.ui:68
1043
1025
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1046
#| msgid "Outgoing traffic"
1047
1027
msgid "Outgoing"
1048
msgstr "Odlazni saobraćaj"
1050
1030
#. i18n: file: warncfg.ui:73
1051
1031
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1054
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
1055
1033
msgid "Incoming and outgoing"
1056
msgstr "Dolazni i odlazni saobraćaj"
1034
msgstr "dolazni i odlazni"
1058
1036
#. i18n: file: warncfg.ui:95
1059
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1080
1058
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1081
1059
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1084
#| msgid "Notifications"
1085
1061
msgid "Notification Text"
1086
msgstr "Obaveštenja"
1062
msgstr "Tekst obaveštenja"
1088
1064
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1089
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1091
1067
msgid "Custom notification text"
1068
msgstr "Poseban tekst obaveštenja"
1094
1070
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1098
1074
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1102
1078
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1108
1082
#: statsconfig.cpp:133
1110
1084
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1086
"Drugo pravilo već počinje %1. Izaberite drugi datum."
1088
"Drugo pravilo već počinje $[na-reč %1 gen]. Izaberite drugi datum."
1090
# >> @item traffic unit
1113
1091
#: warnconfig.cpp:48
1095
# >> @item traffic unit
1119
1096
#: warnconfig.cpp:49
1100
# >> @item traffic unit
1123
1101
#: warnconfig.cpp:50
1105
# >> @item period unit
1127
1106
#: warnconfig.cpp:52
1110
# >> @item period unit
1133
1111
#: warnconfig.cpp:57
1135
#| msgid "Billing Period"
1136
1112
msgid "Billing Periods"
1137
msgstr "Period obračuna"
1113
msgstr "obračunski periodi"
1139
1115
#: warnconfig.cpp:60
1141
1117
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
1142
1118
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
1120
"<i>%i</i> = sučelje, <i>%a</i> = alijas sučelja,<br/><i>%t</i> = prag "
1121
"saobraćaja, <i>%c</i> = trenutni saobraćaj"
1145
1123
#: warnconfig.cpp:132
1146
1124
msgid "This traffic notification rule already exists."
1125
msgstr "Ovo pravilo obaveštavanja o saobraćaju već postoji."