~ubuntu-branches/ubuntu/wily/language-pack-bg/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bg/LC_MESSAGES/apport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2015-09-25 10:36:40 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150925103640-k06dfsh4yzf36mqi
Tags: 1:15.10+20150924
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-22 15:51+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-24 11:46+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 17749)\n"
19
19
"Language: bg\n"
20
20
 
27
27
msgid "Destination directory exists and is not empty."
28
28
msgstr "Крайната директория съществува и не е празна."
29
29
 
30
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
31
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:468
32
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:503
33
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:522 ../kde/apport-kde.py:468
34
 
#: ../kde/apport-kde.py:503 ../kde/apport-kde.py:522 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
30
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
 
31
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
 
32
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../kde/apport-kde.py:457
 
33
#: ../kde/apport-kde.py:493
35
34
msgid "Apport"
36
35
msgstr "Apport"
37
36
 
43
42
msgid "OK"
44
43
msgstr ""
45
44
 
46
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
45
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
47
46
msgid "Crash report"
48
47
msgstr "Доклад за грешка"
49
48
 
50
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
 
49
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
51
50
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
52
51
msgstr "<big><b>Извинете, възникна вътрешна грешка.</b></big>"
53
52
 
54
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
55
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../gtk/apport-gtk.py:300
56
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:240 ../kde/apport-kde.py:240
57
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
 
53
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
 
54
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
 
55
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
 
56
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
 
57
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300
 
58
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227 ../gtk/apport-gtk.py:300
 
59
#: ../kde/apport-kde.py:227
58
60
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
59
61
msgstr ""
60
62
"Ако се сблъскате с този проблем в бъдеще, опитайте да рестартирате компютъра."
61
63
 
62
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
 
64
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
63
65
msgid "Send an error report to help fix this problem"
64
66
msgstr ""
65
67
"Изпратете доклад за грешка, за да помогнете за решаването на този проблем"
66
68
 
67
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
 
69
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
68
70
msgid "Ignore future problems of this program version"
69
71
msgstr "Игнорирай бъдещи проблеми с тази версия на програмата"
70
72
 
71
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
 
73
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
72
74
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
73
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../gtk/apport-gtk.py:204
74
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:291
75
 
#: ../kde/apport-kde.py:291 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
75
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573
 
76
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../gtk/apport-gtk.py:204
 
77
#: ../gtk/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:278
76
78
msgid "Show Details"
77
79
msgstr "Покажи детайлите"
78
80
 
79
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
 
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
80
82
msgid "_Examine locally"
81
83
msgstr "_Локална проверка"
82
84
 
83
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
84
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.py:287
85
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:233 ../kde/apport-kde.py:233
86
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
 
85
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
 
86
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
 
87
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../gtk/apport-gtk.py:287
 
88
#: ../kde/apport-kde.py:220
87
89
msgid "Leave Closed"
88
90
msgstr "Остави затворено"
89
91
 
90
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
 
92
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
 
93
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
 
94
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
 
95
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
 
96
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
 
97
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
 
98
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
 
99
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
 
100
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
 
101
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
 
102
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
 
103
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
 
104
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
 
105
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
91
106
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
92
107
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
93
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.py:216
94
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
95
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
96
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:243 ../kde/apport-kde.py:230
97
 
#: ../kde/apport-kde.py:243 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
 
108
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
 
109
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
 
110
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 ../gtk/apport-gtk.py:216
 
111
#: ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303 ../kde/apport-kde.py:217
 
112
#: ../kde/apport-kde.py:230
98
113
msgid "Continue"
99
114
msgstr "Продължи"
100
115
 
101
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
 
116
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
102
117
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
103
118
msgstr "<big><b>Събиране на информация за проблем</b></big>"
104
119
 
105
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
 
120
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
106
121
msgid ""
107
122
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
108
123
"you report."
110
125
"Събира се информация, която може да помогне на разработчиците да поправят "
111
126
"проблема, който докладвате."
112
127
 
113
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../bin/apport-cli.py:251
114
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:434 ../kde/apport-kde.py:434
115
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
128
#: ../bin/apport-cli.py:251 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
 
129
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422
 
130
#: ../kde/apport-kde.py:422 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
116
131
msgid "Uploading problem information"
117
132
msgstr "Прехвърляне на информация за проблема"
118
133
 
119
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
 
134
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
120
135
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
121
136
msgstr "<big><b>Качване на информация за проблем</b></big>"
122
137
 
123
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
124
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:435 ../kde/apport-kde.py:435
125
 
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
 
138
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
 
139
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:423
126
140
msgid ""
127
141
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
128
142
"might take a few minutes."
130
144
"Събраната информация се изпраща към системата за следене на бъгове. Това "
131
145
"може да отнеме няколко минути."
132
146
 
133
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142 ../bin/apport-cli.py:150
134
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:142 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:362
135
 
#: ../kde/apport-kde.py:362 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
 
147
#: ../bin/apport-cli.py:150 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
 
148
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../gtk/apport-gtk.py:142
 
149
#: ../kde/apport-kde.py:349 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
136
150
msgid "(binary data)"
137
151
msgstr "(двоични данни)"
138
152
 
146
160
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
147
161
msgstr "Извинете, %s беше затворено неочаквано."
148
162
 
149
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165 ../gtk/apport-gtk.py:165
150
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199
151
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:237 ../kde/apport-kde.py:199
152
 
#: ../kde/apport-kde.py:237
 
163
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
 
164
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
 
165
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
 
166
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
 
167
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165
 
168
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
 
169
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../gtk/apport-gtk.py:165
 
170
#: ../kde/apport-kde.py:183 ../kde/apport-kde.py:224
153
171
#, python-format
154
172
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
155
173
msgstr "Извинете, възникна вътрешна грешка в %s."
156
174
 
157
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177 ../bin/apport-cli.py:178
158
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:177 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185
159
 
#: ../kde/apport-kde.py:185 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
 
175
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
 
176
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
 
177
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
 
178
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177
 
179
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 ../gtk/apport-gtk.py:177
 
180
#: ../kde/apport-kde.py:169 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
160
181
msgid "Send problem report to the developers?"
161
182
msgstr "Да се изпраща ли доклад за грешка до разработчиците?"
162
183
 
163
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186 ../gtk/apport-gtk.py:186
164
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193 ../kde/apport-kde.py:193
 
184
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
 
185
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
 
186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
 
187
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186
 
188
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 ../gtk/apport-gtk.py:186
 
189
#: ../kde/apport-kde.py:177
165
190
msgid "Send"
166
191
msgstr "Изпрати"
167
192
 
 
193
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
168
194
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228 ../gtk/apport-gtk.py:228
169
195
msgid "Force Closed"
170
196
msgstr "Принудително затваряне"
171
197
 
 
198
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
 
199
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
 
200
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
172
201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
173
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288 ../gtk/apport-gtk.py:229
174
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:234
175
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:380 ../kde/apport-kde.py:234
176
 
#: ../kde/apport-kde.py:380
 
202
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
 
203
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
 
204
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 ../gtk/apport-gtk.py:229
 
205
#: ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:221 ../kde/apport-kde.py:368
177
206
msgid "Relaunch"
178
207
msgstr "Стартирай отново"
179
208
 
187
216
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
188
217
msgstr "Програмата «%s» престана да отговаря."
189
218
 
190
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257 ../gtk/apport-gtk.py:257
191
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:207 ../kde/apport-kde.py:207
 
219
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257
 
220
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../gtk/apport-gtk.py:257
 
221
#: ../kde/apport-kde.py:191
192
222
#, python-format
193
223
msgid "Package: %s"
194
224
msgstr "Пакет: %s"
195
225
 
196
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264 ../gtk/apport-gtk.py:264
197
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:213 ../kde/apport-kde.py:213
 
226
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
 
227
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
 
228
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264
 
229
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../gtk/apport-gtk.py:264
 
230
#: ../kde/apport-kde.py:197
198
231
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
199
232
msgstr "Извинете, възникна проблем при инсталирането на софтуер."
200
233
 
201
234
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
202
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292 ../gtk/apport-gtk.py:273
203
 
#: ../gtk/apport-gtk.py:292 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219
204
 
#: ../kde/apport-kde.py:219
 
235
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
 
236
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:273
 
237
#: ../gtk/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:204
205
238
#, python-format
206
239
msgid "The application %s has experienced an internal error."
207
240
msgstr "В приложението %s възникна вътрешна грешка."
208
241
 
209
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276 ../gtk/apport-gtk.py:276
210
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:222 ../kde/apport-kde.py:222
 
242
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
 
243
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../gtk/apport-gtk.py:276
 
244
#: ../kde/apport-kde.py:208
211
245
#, python-format
212
246
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
213
247
msgstr "Приложението %s внезапно се затвори."
214
248
 
215
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304 ../gtk/apport-gtk.py:304
216
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:244 ../kde/apport-kde.py:244
 
249
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304
 
250
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../gtk/apport-gtk.py:304
 
251
#: ../kde/apport-kde.py:231
217
252
msgid "Ignore future problems of this type"
218
253
msgstr "Игнорирай бъдещи проблеми от този тип"
219
254
 
220
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577 ../gtk/apport-gtk.py:577
221
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:288 ../kde/apport-kde.py:288
 
255
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577
 
256
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../gtk/apport-gtk.py:577
 
257
#: ../kde/apport-kde.py:275
222
258
msgid "Hide Details"
223
259
msgstr "Скрий детайлите"
224
260
 
293
329
msgid "Error: %s"
294
330
msgstr "Грешка %s"
295
331
 
296
 
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:406
297
 
#: ../kde/apport-kde.py:406 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
 
332
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394
 
333
#: ../kde/apport-kde.py:394 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
298
334
msgid "Collecting problem information"
299
335
msgstr "Събиране на информация за проблема"
300
336
 
424
460
"resuming properly."
425
461
msgstr ""
426
462
 
427
 
#: ../data/apportcheckresume.py:74
428
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:74
 
463
#: ../data/apportcheckresume.py:80
 
464
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
429
465
msgid ""
430
466
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
431
467
"completed normally."
433
469
"Продължаването заби към края, но изглежда процедурата беше завършена "
434
470
"нормално."
435
471
 
436
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
 
472
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
437
473
msgid "See man page for details."
438
474
msgstr "Вижте повече подробности в man страницата."
439
475
 
440
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
 
476
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
441
477
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
442
478
msgstr "укажете името на лог файла за valgrind"
443
479
 
444
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
 
480
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
445
481
msgid ""
446
482
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
447
483
"create it"
449
485
"използвай по-рано създадената директория за времената среда (SDIR) или я "
450
486
"създайте, ако тя не съществува"
451
487
 
452
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
 
488
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
453
489
msgid ""
454
490
"do  not  create  or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
455
491
"but rely only on installed debug symbols."
458
494
"символи за отстраняване на грешки, а разчитай само на установените символи "
459
495
"за отстраняване на грешки."
460
496
 
461
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
 
497
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
462
498
msgid ""
463
499
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
464
500
"it"
466
502
"използвай по-рано създадената кеш директория (CDIR) или я създаде, ако тя не "
467
503
"съществува"
468
504
 
469
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
 
505
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
470
506
msgid ""
471
507
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
472
508
msgstr ""
473
509
"докладвай прогреса за сваляне/инсталиране по врене на инсталирането на "
474
510
"пакетите в времената среда"
475
511
 
476
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
 
512
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
477
513
msgid ""
478
514
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool  for memory leak "
479
515
"detection"
481
517
"изпълним файл, който стартира под контрола на valgrind memcheck за откриване "
482
518
"на изтичане на памет"
483
519
 
484
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
485
 
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
 
520
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:59
 
521
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-valgrind.py:66
486
522
msgid ""
487
523
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
488
524
msgstr ""
489
525
"Инсталирай във времената среда допълнителен пакет (може да се указва няколко "
490
526
"пъти)"
491
527
 
492
 
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
 
528
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
493
529
#, python-format
494
530
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
495
531
msgstr "Грешка: %s не е изпълним файл. Спиране."
496
532
 
 
533
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
497
534
#: ../apport/ui.py:124
498
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
499
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:124
500
535
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
501
536
msgstr "Този пакет не изглежда да е инсталиран правилно"
502
537
 
 
538
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129
503
539
#: ../apport/ui.py:129
504
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:129
505
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:129
506
540
#, python-format
507
541
msgid ""
508
542
"This is not an official %s package. Please remove any third party package "
511
545
"Това не е официален %s пакет. Моля, премахнете пакетите от трети страни и "
512
546
"опитайте отново."
513
547
 
 
548
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:146
514
549
#: ../apport/ui.py:146
515
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:146
516
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:146
517
550
#, python-format
518
551
msgid ""
519
552
"You have some obsolete package versions installed. Please upgrade the "
526
559
"\n"
527
560
"%s"
528
561
 
 
562
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
529
563
#: ../apport/ui.py:270
530
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:270
531
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:270
532
564
msgid "unknown program"
533
565
msgstr "неизвестна програма"
534
566
 
 
567
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271
535
568
#: ../apport/ui.py:271
536
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:271
537
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:271
538
569
#, python-format
539
570
msgid "Sorry, the program \"%s\" closed unexpectedly"
540
571
msgstr "Извинете, програмата «%s» аварийно се затвори"
541
572
 
542
 
#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:1309
543
573
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:273
544
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1309
545
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:273
546
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1309
 
574
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1304
 
575
#: ../apport/ui.py:273 ../apport/ui.py:1304
547
576
#, python-format
548
577
msgid "Problem in %s"
549
578
msgstr "Проблем в %s"
550
579
 
 
580
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:274
551
581
#: ../apport/ui.py:274
552
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:274
553
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:274
554
582
msgid ""
555
583
"Your computer does not have enough free memory to automatically analyze the "
556
584
"problem and send a report to the developers."
558
586
"Вашият компютър няма достатъчно свободна памет, за да се анализира "
559
587
"автоматично проблема и да изпрати доклада на разработчиците."
560
588
 
561
 
#: ../apport/ui.py:322 ../apport/ui.py:330 ../apport/ui.py:457
562
 
#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1115
563
 
#: ../apport/ui.py:1281 ../apport/ui.py:1285
564
589
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:322
565
590
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:330
566
591
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:457
567
592
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:460
568
593
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:661
569
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1115
570
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1281
571
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1285
572
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:322
573
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:330
574
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:457
575
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:460
576
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:661
577
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1115
578
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1281
579
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1285
 
594
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1110
 
595
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1276
 
596
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1280
 
597
#: ../apport/ui.py:322 ../apport/ui.py:330 ../apport/ui.py:457
 
598
#: ../apport/ui.py:460 ../apport/ui.py:661 ../apport/ui.py:1110
 
599
#: ../apport/ui.py:1276 ../apport/ui.py:1280
 
600
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:276
 
601
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui.py:1049
580
602
msgid "Invalid problem report"
581
603
msgstr "Невалиден доклад с проблем"
582
604
 
 
605
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323
583
606
#: ../apport/ui.py:323
584
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:323
585
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:323
586
607
msgid "You are not allowed to access this problem report."
587
608
msgstr "Нямате достъп до този доклад за проблем."
588
609
 
 
610
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
589
611
#: ../apport/ui.py:326
590
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:326
591
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:326
592
612
msgid "Error"
593
613
msgstr "Грешка"
594
614
 
 
615
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327
595
616
#: ../apport/ui.py:327
596
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:327
597
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:327
598
617
msgid "There is not enough disk space available to process this report."
599
618
msgstr "Няма достатъчно свободно място за обработка на този доклад."
600
619
 
 
620
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411
601
621
#: ../apport/ui.py:411
602
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:411
603
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:411
604
622
msgid "No package specified"
605
623
msgstr "Не е указан пакет"
606
624
 
 
625
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412
607
626
#: ../apport/ui.py:412
608
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:412
609
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:412
610
627
msgid ""
611
628
"You need to specify a package or a PID. See --help for more information."
612
629
msgstr "Трябва да укажете пакет или PID. Вижте --help за повече информация."
613
630
 
 
631
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435
614
632
#: ../apport/ui.py:435
615
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:435
616
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:435
617
633
msgid "Permission denied"
618
634
msgstr "Достъпа е отказан"
619
635
 
 
636
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:436
620
637
#: ../apport/ui.py:436
621
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:436
622
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:436
623
638
msgid ""
624
639
"The specified process does not belong to you. Please run this program as the "
625
640
"process owner or as root."
627
642
"Указаният процес не ви принадлежи. Моля, стартирайте тази програма от името "
628
643
"на собственика на процеса или като root потребител."
629
644
 
 
645
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
630
646
#: ../apport/ui.py:438
631
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:438
632
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:438
633
647
msgid "Invalid PID"
634
648
msgstr "Невалиден PID"
635
649
 
 
650
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
636
651
#: ../apport/ui.py:439
637
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:439
638
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:439
639
652
msgid "The specified process ID does not belong to a program."
640
653
msgstr "Указания идентификатор не принадлежи на програма."
641
654
 
 
655
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458
642
656
#: ../apport/ui.py:458
643
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:458
644
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:458
645
657
#, python-format
646
658
msgid "Symptom script %s did not determine an affected package"
647
659
msgstr "Симптомният скрипт %s не може да определи засегнат пакет"
648
660
 
 
661
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461
649
662
#: ../apport/ui.py:461
650
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:461
651
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:461
652
663
#, python-format
653
664
msgid "Package %s does not exist"
654
665
msgstr "Пакета %s не съществува"
655
666
 
656
 
#: ../apport/ui.py:485 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678
657
667
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:485
658
668
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:673
659
669
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:678
660
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:485
661
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:673
662
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:678
 
670
#: ../apport/ui.py:485 ../apport/ui.py:673 ../apport/ui.py:678
663
671
msgid "Cannot create report"
664
672
msgstr "Не може да бъде създаден доклад"
665
673
 
666
 
#: ../apport/ui.py:500 ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563
667
674
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:500
668
675
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:546
669
676
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:563
670
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:500
671
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:546
672
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:563
 
677
#: ../apport/ui.py:500 ../apport/ui.py:546 ../apport/ui.py:563
673
678
msgid "Updating problem report"
674
679
msgstr "Актуализиране на доклада за проблема"
675
680
 
 
681
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:501
676
682
#: ../apport/ui.py:501
677
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:501
678
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:501
679
683
msgid ""
680
684
"You are not the reporter or subscriber of this problem report, or the report "
681
685
"is a duplicate or already closed.\n"
686
690
"доклада да е дублиран или вече е затворен.\n"
687
691
"Моля създайте нов доклад като използвате «apport-bug»."
688
692
 
 
693
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:510
689
694
#: ../apport/ui.py:510
690
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:510
691
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:510
692
695
msgid ""
693
696
"You are not the reporter of this problem report. It is much easier to mark a "
694
697
"bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to "
708
711
"\n"
709
712
"Наистина ли искате да продължите?"
710
713
 
711
 
#: ../apport/ui.py:547 ../apport/ui.py:564
712
714
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:547
713
715
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:564
714
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:547
715
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:564
 
716
#: ../apport/ui.py:547 ../apport/ui.py:564
716
717
msgid "No additional information collected."
717
718
msgstr "Не е събрана допълнителна информация."
718
719
 
 
720
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:615
719
721
#: ../apport/ui.py:615
720
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:615
721
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:615
722
722
msgid "What kind of problem do you want to report?"
723
723
msgstr "Какъв вид проблем искате да докладвате?"
724
724
 
 
725
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632
725
726
#: ../apport/ui.py:632
726
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:632
727
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:632
728
727
msgid "Unknown symptom"
729
728
msgstr "Неизвестен симптом"
730
729
 
 
730
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:633
731
731
#: ../apport/ui.py:633
732
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:633
733
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:633
734
732
#, python-format
735
733
msgid "The symptom \"%s\" is not known."
736
734
msgstr "Симптомът «%s» е неизвестен."
737
735
 
 
736
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
738
737
#: ../apport/ui.py:664
739
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:664
740
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:664
741
738
msgid ""
742
739
"After closing this message please click on an application window to report a "
743
740
"problem about it."
745
742
"След като затворите това съобщение, моля кликнете на прозореца на "
746
743
"приложението, за да докладвате за този проблем."
747
744
 
748
 
#: ../apport/ui.py:674 ../apport/ui.py:679
749
745
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:674
750
746
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:679
751
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:674
752
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:679
 
747
#: ../apport/ui.py:674 ../apport/ui.py:679
753
748
msgid "xprop failed to determine process ID of the window"
754
749
msgstr "xprop неуспя да определи идентификатора на процеса за прозореца"
755
750
 
 
751
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
756
752
#: ../apport/ui.py:693
757
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:693
758
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:693
759
753
msgid "%prog <report number>"
760
754
msgstr "%prog <номер на доклада>"
761
755
 
 
756
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695
762
757
#: ../apport/ui.py:695
763
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:695
764
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:695
765
758
msgid "Specify package name."
766
759
msgstr "Посочете име на пакета."
767
760
 
768
 
#: ../apport/ui.py:697 ../apport/ui.py:748
769
761
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:697
770
762
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:748
771
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:697
772
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:748
 
763
#: ../apport/ui.py:697 ../apport/ui.py:748
773
764
msgid "Add an extra tag to the report. Can be specified multiple times."
774
765
msgstr ""
775
766
"Добавете допълнителен етикет към доклада си. Може да бъде указан няколко "
776
767
"пъти."
777
768
 
 
769
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
778
770
#: ../apport/ui.py:727
779
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:727
780
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:727
781
771
msgid ""
782
772
"%prog [options] [symptom|pid|package|program path|.apport/.crash file]"
783
773
msgstr ""
784
774
"%prog [параметри] [признак|pid|пакет|път до програмата|.apport/.crash файл]"
785
775
 
 
776
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
786
777
#: ../apport/ui.py:730
787
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:730
788
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:730
789
778
msgid ""
790
779
"Start in bug filing mode. Requires --package and an optional --pid, or just "
791
780
"a --pid. If neither is given, display a list of known symptoms. (Implied if "
795
784
"pid, или само --pid. Ако не е подаден аргумент се показва списък с известни "
796
785
"симптоми. (Стандартно ако е подаден единствен аргумент.)"
797
786
 
 
787
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
798
788
#: ../apport/ui.py:732
799
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:732
800
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:732
801
789
msgid "Click a window as a target for filing a problem report."
802
790
msgstr "Кликнете на целевият прозорец, за да попълните доклад за грешка."
803
791
 
 
792
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:734
804
793
#: ../apport/ui.py:734
805
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:734
806
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:734
807
794
msgid "Start in bug updating mode. Can take an optional --package."
808
795
msgstr ""
809
796
"Стартиране в режим на обновяване на грешка. Приема се аргумент по избор --"
810
797
"package."
811
798
 
 
799
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:736
812
800
#: ../apport/ui.py:736
813
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:736
814
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:736
815
801
msgid ""
816
802
"File a bug report about a symptom. (Implied if symptom name is given as only "
817
803
"argument.)"
819
805
"Регистриране на доклад за грешка относно симптом. (Стандартно ако името на "
820
806
"симптома е подадено като единствен аргумент.)"
821
807
 
 
808
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738
822
809
#: ../apport/ui.py:738
823
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:738
824
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:738
825
810
msgid ""
826
811
"Specify package name in --file-bug mode. This is optional if a --pid is "
827
812
"specified. (Implied if package name is given as only argument.)"
829
814
"Посочете името на пакета в --file-bug режима. Това е по избор ако --pid e "
830
815
"посочен. (Стандартно ако името на пакета е подадено като единствен аргумент.)"
831
816
 
 
817
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740
832
818
#: ../apport/ui.py:740
833
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:740
834
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:740
835
819
msgid ""
836
820
"Specify a running program in --file-bug mode. If this is specified, the bug "
837
821
"report will contain more information.  (Implied if pid is given as only "
841
825
"доклада за грешка ще съдържа повече информация. (Стандартно ако pid е даден "
842
826
"като единствен аргумент.)"
843
827
 
 
828
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
844
829
#: ../apport/ui.py:742
845
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:742
846
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:742
847
830
msgid "The provided pid is a hanging application."
848
831
msgstr "Посоченият идентификатор принадлежи на процес, който не отговаря."
849
832
 
 
833
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744
850
834
#: ../apport/ui.py:744
851
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:744
852
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:744
853
835
#, python-format
854
836
msgid ""
855
837
"Report the crash from given .apport or .crash file instead of the pending "
858
840
"Докладване на срив от даден .apport или .crash файл вместо от висящите в %s. "
859
841
"(Стандартно ако файла е подаден като единствен аргумент.)"
860
842
 
 
843
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746
861
844
#: ../apport/ui.py:746
862
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:746
863
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:746
864
845
msgid ""
865
846
"In bug filing mode, save the collected information into a file instead of "
866
847
"reporting it. This file can then be reported later on from a different "
870
851
"вместо да я докладвате. Този файл може да бъде докладван по-късно от друг "
871
852
"компютър."
872
853
 
 
854
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
873
855
#: ../apport/ui.py:750
874
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:750
875
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:750
876
856
msgid "Print the Apport version number."
877
857
msgstr "Отпечатай номера на версията на Apport."
878
858
 
879
 
#: ../apport/ui.py:889
880
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:889
881
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:889
 
859
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
 
860
#: ../apport/ui.py:890
882
861
msgid ""
883
862
"This will launch apport-retrace in a terminal window to examine the crash."
884
863
msgstr ""
885
864
"Ще се стартира «apport-retrace» в терминален прозорец и ще извърши проверка "
886
865
"на аварийното завършване на работата."
887
866
 
888
 
#: ../apport/ui.py:890
889
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:890
890
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:890
 
867
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891
 
868
#: ../apport/ui.py:891
891
869
msgid "Run gdb session"
892
870
msgstr "Стартирай gdb сесия"
893
871
 
894
 
#: ../apport/ui.py:891
895
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:891
896
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:891
 
872
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:892
 
873
#: ../apport/ui.py:892
897
874
msgid "Run gdb session without downloading debug symbols"
898
875
msgstr ""
899
876
"Стартирай gdb сесия без изтегляне на символите за отстраняване на грешки"
900
877
 
901
878
#. TRANSLATORS: %s contains the crash report file name
902
 
#: ../apport/ui.py:893
903
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:893
904
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:893
 
879
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:894
 
880
#: ../apport/ui.py:894
905
881
#, python-format
906
882
msgid "Update %s with fully symbolic stack trace"
907
883
msgstr ""
908
884
"Актуализирай %s с пълно проследяване на символичното трасиране на стека"
909
885
 
910
 
#: ../apport/ui.py:969 ../apport/ui.py:979
911
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:969
912
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:979
913
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:969
914
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:979
 
886
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:970
 
887
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:980
 
888
#: ../apport/ui.py:970 ../apport/ui.py:980
915
889
msgid ""
916
890
"This problem report applies to a program which is not installed any more."
917
891
msgstr "Проблемът се отнася за програма, която вече не е инсталирана."
918
892
 
919
 
#: ../apport/ui.py:994
920
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:994
921
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:994
 
893
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:995
 
894
#: ../apport/ui.py:995
922
895
#, python-format
923
896
msgid ""
924
897
"The problem happened with the program %s which changed since the crash "
927
900
"Проблемът възникна с програмата %s, в която са внесени промени след нейното "
928
901
"аварийно завършване на работа."
929
902
 
930
 
#: ../apport/ui.py:1041 ../apport/ui.py:1072 ../apport/ui.py:1287
931
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1041
932
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1072
933
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1287
934
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1041
935
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1072
936
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1287
 
903
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1042
 
904
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1282
 
905
#: ../apport/ui.py:1042 ../apport/ui.py:1282
937
906
msgid "This problem report is damaged and cannot be processed."
938
907
msgstr "Този доклад за проблем е повреден и не може да бъде обработен."
939
908
 
940
909
#. package does not exist
941
 
#: ../apport/ui.py:1044
942
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1044
943
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1044
 
910
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1045
 
911
#: ../apport/ui.py:1045
944
912
msgid "The report belongs to a package that is not installed."
945
913
msgstr "Доклада се отнася за пакет, който не е инсталиран."
946
914
 
947
 
#: ../apport/ui.py:1047
948
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1047
949
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1047
 
915
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1048
 
916
#: ../apport/ui.py:1048
950
917
msgid "An error occurred while attempting to process this problem report:"
951
918
msgstr "Възникна грешка при обработката на този доклад за проблем:"
952
919
 
953
 
#: ../apport/ui.py:1116
954
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1116
955
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1116
 
920
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1111
 
921
#: ../apport/ui.py:1111
956
922
msgid "Could not determine the package or source package name."
957
923
msgstr ""
958
924
"Не може да бъде определено името на пакета или на пакета с изходния код."
959
925
 
960
 
#: ../apport/ui.py:1134
961
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1134
962
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1134
 
926
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1129
 
927
#: ../apport/ui.py:1129
963
928
msgid "Unable to start web browser"
964
929
msgstr "Не може да се стартира уеб браузъра"
965
930
 
966
 
#: ../apport/ui.py:1135
967
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1135
968
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1135
 
931
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1130
 
932
#: ../apport/ui.py:1130
969
933
#, python-format
970
934
msgid "Unable to start web browser to open %s."
971
935
msgstr "Не може да се стартира уеб браузъра, за да се отвори %s."
972
936
 
973
 
#: ../apport/ui.py:1235
974
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1235
975
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1235
 
937
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1230
 
938
#: ../apport/ui.py:1230
976
939
#, python-format
977
940
msgid "Please enter your account information for the %s bug tracking system"
978
941
msgstr ""
979
942
"Моля въведете вашите потребителски данни за %s системата за следене за грешки"
980
943
 
981
 
#: ../apport/ui.py:1247
982
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1247
983
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1247
 
944
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1242
 
945
#: ../apport/ui.py:1242
984
946
msgid "Network problem"
985
947
msgstr "Мрежов проблем"
986
948
 
987
 
#: ../apport/ui.py:1249
988
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1249
989
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1249
 
949
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1244
 
950
#: ../apport/ui.py:1244
990
951
msgid ""
991
952
"Cannot connect to crash database, please check your Internet connection."
992
953
msgstr ""
993
954
"Не може да се свърже с базата данни за сривове, моля проверете връзката с "
994
955
"интернет."
995
956
 
996
 
#: ../apport/ui.py:1276
997
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1276
998
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1276
 
957
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1271
 
958
#: ../apport/ui.py:1271
999
959
msgid "Memory exhaustion"
1000
960
msgstr "Изчерпване на паметта"
1001
961
 
1002
 
#: ../apport/ui.py:1277
1003
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1277
1004
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1277
 
962
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1272
 
963
#: ../apport/ui.py:1272
1005
964
msgid "Your system does not have enough memory to process this crash report."
1006
965
msgstr ""
1007
966
"Вашата система не разполага с достатъчно памет, за да обработи този доклад "
1008
967
"за срив."
1009
968
 
1010
 
#: ../apport/ui.py:1312
1011
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1312
1012
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1312
 
969
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1307
 
970
#: ../apport/ui.py:1307
1013
971
#, python-format
1014
972
msgid ""
1015
973
"The problem cannot be reported:\n"
1020
978
"\n"
1021
979
"%s"
1022
980
 
1023
 
#: ../apport/ui.py:1368 ../apport/ui.py:1375
1024
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1368
1025
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1375
1026
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1368
1027
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1375
 
981
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1363
 
982
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1370
 
983
#: ../apport/ui.py:1363 ../apport/ui.py:1370
1028
984
msgid "Problem already known"
1029
985
msgstr "Проблемът вече е известен"
1030
986
 
1031
 
#: ../apport/ui.py:1369
1032
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
1033
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1369
 
987
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1364
 
988
#: ../apport/ui.py:1364
1034
989
msgid ""
1035
990
"This problem was already reported in the bug report displayed in the web "
1036
991
"browser. Please check if you can add any further information that might be "
1040
995
"браузъра ви. Моля, проверете дали можете да добавите друга полезна "
1041
996
"информация, която може да помогне на разработчиците."
1042
997
 
1043
 
#: ../apport/ui.py:1376
1044
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1376
1045
 
#: ../debian/tmp/usr/lib/python3/dist-packages/apport/ui.py:1376
 
998
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1371
 
999
#: ../apport/ui.py:1371
1046
1000
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
1047
1001
msgstr "Този проблем вече е бил докладван на разработчиците. Благодарим ви!"
1048
1002
 
1050
1004
msgid "Apport crash file"
1051
1005
msgstr "Apport файл с доклад за срив"
1052
1006
 
1053
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:314 ../kde/apport-kde.py:314
 
1007
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 ../kde/apport-kde.py:301
1054
1008
msgid "Username:"
1055
1009
msgstr "Потребителско име:"
1056
1010
 
1057
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:315 ../kde/apport-kde.py:315
 
1011
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 ../kde/apport-kde.py:302
1058
1012
msgid "Password:"
1059
1013
msgstr "Парола:"
1060
1014
 
1061
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:405 ../kde/apport-kde.py:405
 
1015
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 ../kde/apport-kde.py:393
1062
1016
msgid "Collecting Problem Information"
1063
1017
msgstr "Събиране на информация за проблема"
1064
1018
 
1065
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:407 ../kde/apport-kde.py:407
 
1019
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:395
1066
1020
msgid ""
1067
1021
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
1068
1022
"application. This might take a few minutes."
1070
1024
"Събраната информация може да се изпрати на разработчиците, за да подобрят "
1071
1025
"програмата. Това може да отнеме няколко минути."
1072
1026
 
1073
 
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:433 ../kde/apport-kde.py:433
 
1027
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 ../kde/apport-kde.py:421
1074
1028
msgid "Uploading Problem Information"
1075
1029
msgstr "Прехвърляне на информация за проблема"
1076
1030
 
1077
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
 
1031
#: ../bin/apport-retrace.py:33 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:33
1078
1032
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
1079
1033
msgstr "Не поставяйте повече трасирания в доклада, а ги запишете в stdout."
1080
1034
 
1081
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
 
1035
#: ../bin/apport-retrace.py:35 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:35
1082
1036
msgid ""
1083
1037
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
1084
1038
"does not rewrite report)"
1086
1040
"Стартирай интерактивна gbg сесия с дъмпа от ядрото на доклада (-о "
1087
1041
"игнорирано; не презаписва доклада)."
1088
1042
 
1089
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
 
1043
#: ../bin/apport-retrace.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:37
1090
1044
msgid ""
1091
1045
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
1092
1046
msgstr ""
1093
1047
"Съхрани модифициран доклад с дадено име на файл вместо променяне на "
1094
1048
"оригиналния доклад."
1095
1049
 
1096
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
 
1050
#: ../bin/apport-retrace.py:39 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:39
1097
1051
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
1098
1052
msgstr ""
1099
1053
"Изтрий дъмпа от ядрото от доклада след регенериране трасирането на стека."
1100
1054
 
1101
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
 
1055
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
1102
1056
msgid "Override report's CoreFile"
1103
1057
msgstr "Замени CoreFile в доклада"
1104
1058
 
1105
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
 
1059
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
1106
1060
msgid "Override report's ExecutablePath"
1107
1061
msgstr "Замени ExecutablePath в доклада"
1108
1062
 
1109
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
 
1063
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
1110
1064
msgid "Override report's ProcMaps"
1111
1065
msgstr "Замени ProcMaps в доклада"
1112
1066
 
1113
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
 
1067
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
1114
1068
msgid "Rebuild report's Package information"
1115
1069
msgstr "Изгради наново пакетната информация в доклада"
1116
1070
 
1117
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
 
1071
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
1118
1072
msgid ""
1119
1073
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
1120
1074
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
1131
1085
"но само в случай на извънредни ситуации, възникнали в изданието на "
1132
1086
"работещата в момента система."
1133
1087
 
1134
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
 
1088
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
1135
1089
msgid ""
1136
1090
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
1137
1091
msgstr ""
1138
1092
"Докладвай за напредъка при сваляне/инсталиране на пакети във времената среда"
1139
1093
 
1140
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
 
1094
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
1141
1095
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
1142
1096
msgstr ""
1143
1097
"Добави временни отметки до съобщенията в дневника за групови операции"
1147
1101
"Create and use third-party repositories from origins specified in reports"
1148
1102
msgstr ""
1149
1103
 
1150
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
 
1104
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
1151
1105
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
1152
1106
msgstr ""
1153
1107
"Кеш директория за съхраняване на пакетите, изтеглени във времената среда"
1154
1108
 
1155
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
 
1109
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
1156
1110
msgid ""
1157
1111
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
1158
1112
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
1160
1114
"Директория за разопаковане на пакети. Когато повторение всички вече "
1161
1115
"изтеглени пакети ще се разопаковат в тази времена среда."
1162
1116
 
1163
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
 
1117
#: ../bin/apport-retrace.py:61 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
1164
1118
msgid ""
1165
1119
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
1166
1120
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
1171
1125
"ретрасирано трасиране на стека (само ако нито един от -g, -o, nor -s са "
1172
1126
"специфицирани)"
1173
1127
 
1174
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
 
1128
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
1175
1129
msgid ""
1176
1130
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
1177
1131
"to the crash database."
1179
1133
"Показване на ретрасираните трасирания на стека и искане на потвърждение "
1180
1134
"преди изпращането им в базата данни със сривовете."
1181
1135
 
1182
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:69 ../bin/apport-retrace.py:69
 
1136
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
1183
1137
msgid ""
1184
1138
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
1185
1139
msgstr ""
1186
1140
"Път към дублираната sqlite база данни (стандартно: без проверка за дублиране)"
1187
1141
 
1188
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:78 ../bin/apport-retrace.py:78
 
1142
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
1189
1143
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
1190
1144
msgstr "Не може да се използва без -C без -S. Спиране."
1191
1145
 
1192
1146
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
1193
 
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:111 ../bin/apport-retrace.py:111
 
1147
#: ../bin/apport-retrace.py:114 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:114
1194
1148
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
1195
1149
msgstr "Да се изпрати ли прикаченото? [y/n]"
1196
1150
 
1197
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
1198
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
 
1151
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1
 
1152
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
1199
1153
msgid "Report a problem..."
1200
1154
msgstr "Докладвай за проблем..."
1201
1155
 
1202
 
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
1203
 
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
 
1156
#: ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2 ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2
 
1157
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
1204
1158
msgid "Report a malfunction to the developers"
1205
1159
msgstr "Докладвай за неизправност на разработчиците"
1206
1160
 
1207
 
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
 
1161
#: ../data/kernel_oops.py:30 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:30
1208
1162
msgid "Your system might become unstable now and might need to be restarted."
1209
1163
msgstr ""
1210
1164
"Сега вашата система може да стане нестабилна и да се наложи да я "