8
8
"Project-Id-Version: apport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-02-10 11:57+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-03-12 22:43+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-08 00:06+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Akerbeltz <fios@akerbeltz.org>\n"
13
13
"Language-Team: Gaelic; Scottish <gd@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-02 11:32+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17361)\n"
20
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
21
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
22
msgid "Report a problem..."
23
msgstr "Dèan aithris air duilgheadas..."
25
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
26
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
27
msgid "Report a malfunction to the developers"
28
msgstr "Dèan aithris air mearachd dhan luchd-leasachaidh"
30
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
31
msgid "Collect system information"
32
msgstr "Cruinnich fiosrachaidh mun t-siostam"
34
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
36
"Authentication is required to collect system information for this problem "
39
"Tha feum air dearbhadh mus urrainn dhuinn fiosrachadh a chruinneachadh mun t-"
40
"siostam airson na h-aithrise seo"
42
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
43
msgid "System problem reports"
44
msgstr "Aithrisean air duilgheadasan an t-siostaim"
46
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
48
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
50
"Cuir a-steach am facal-faire agad gus cothrom fhaighinn air aithrisean mu "
51
"dhèidhinn duilgheadas a bha aig prògraman a t-siostaim"
53
#: ../bin/apport-retrace.py:34 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34
54
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
55
msgstr "Na cuir na traces ùra dhan aithris ach sgrìobh iad ann an stdout."
57
#: ../bin/apport-retrace.py:36 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36
59
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
60
"does not rewrite report)"
62
"Tòisich air seisean gdb eadar-ghnìomhach le core dump na h-aithrise (-o air "
63
"a leigeil seachad; cha dèan e ath-sgrìobhadh na h-aithrise)"
65
#: ../bin/apport-retrace.py:38 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38
67
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
69
"Sgrìobh an aithris atharraichte san fhaidhle a tha ann 's na atharraich an "
72
#: ../bin/apport-retrace.py:41 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41
73
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
75
"Thoir air falbh an core dump às an aithris às dèidh ath-ghintinn an stack "
78
#: ../bin/apport-retrace.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43
79
msgid "Override report's CoreFile"
80
msgstr "Tar-àithn CoreFile na h-aithrise"
82
#: ../bin/apport-retrace.py:45 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45
83
msgid "Override report's ExecutablePath"
84
msgstr "Tar-àithn ExecutablePath na h-aithrise"
86
#: ../bin/apport-retrace.py:47 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47
87
msgid "Override report's ProcMaps"
88
msgstr "Tar-àithn ProcMaps na h-aithrise"
90
#: ../bin/apport-retrace.py:49 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49
91
msgid "Rebuild report's Package information"
92
msgstr "Ath-thog fiosrachadh pacaid na h-aithrise"
94
#: ../bin/apport-retrace.py:51 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51
96
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
97
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
98
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
99
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
100
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
101
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
103
"Tog bogsa-gainmhich sealach is luchdaich a-nuas/stàlaich na pacaidean is "
104
"samhlaidhean dì-bhugachaidh air a bheil feum ann; as aonais na roghainn seo, "
105
"tuigear dheth gun deach na pacaidean is samhlaidhean dì-bhugachaidh "
106
"iomchaidh a stàladh air an t-siostam mu thràth. Tha an argamaid seo a' "
107
"tomhadh ris a' bhun-phasgan aig rèiteachadh siostam nam pacaidean; ma "
108
"shònraicheas tu \"system\", cleachdaidh e faidhlichean rèiteachaidh an t-"
109
"siostaim ach ma nì thu sin, chan urrainn dha retrace a dhèanamh air "
110
"tuislidhean ach feadhainn san sgaoileadh a tha a' ruith an-dràsta fhèin."
112
#: ../bin/apport-retrace.py:53 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53
114
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
116
"Seall adhartas an luchdaidh a-nuas/an stàlaidh nuair a stàlaichear pacaidean "
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-16 11:33+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
20
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37 ../bin/apport-valgrind.py:37
21
msgid "See man page for details."
22
msgstr "Faic duilleag na treòire airson mion-fhiosrachadh."
24
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43 ../bin/apport-valgrind.py:43
25
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
26
msgstr "sònraich ainm faidhle an loga a rinn valgrind"
28
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46 ../bin/apport-valgrind.py:46
30
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
33
"Cleachd Sandbox Dir (SDIR) a-rithist a chaidh a chruthachadh roimhe no, mur "
34
"eil e ann, cruthaich e"
36
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50 ../bin/apport-valgrind.py:50
38
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
39
"but rely only on installed debug symbols."
41
"na cruthaich 's na cleachd Sandbox Directory a-rithist airson samhlaidhean "
42
"dì-bhugachaidh a bharrachd is cleachd dìreach an fheadhainn a tha stàlaichte."
44
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54 ../bin/apport-valgrind.py:54
46
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
49
"Cleachd Cache Dir (CDIR) a-rithist a chaidh a chruthachadh roimhe no, mur "
50
"eil e ann, cruthaich e"
52
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58 ../bin/apport-valgrind.py:58
54
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
56
"seall adhartas an luchdaidh a-nuas/an stàlaidh nuair a stàlaichear pacaidean "
117
57
"sa bhogsa-ghainmhich"
119
#: ../bin/apport-retrace.py:55 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55
120
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
122
"Cuir stampa-ama air beulaibh teachdaireachdan an loga, airson gnìomhachadh "
125
#: ../bin/apport-retrace.py:57 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57
126
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
128
"Pasgan an tasgadain airson pacaidean a chaidh a luchdadh a-nuas dhan bhogsa-"
131
#: ../bin/apport-retrace.py:59 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59
59
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62 ../bin/apport-valgrind.py:62
133
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
134
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
61
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
136
"Am pasgan airson pacaidean a chaidh fhosgladh. Tuigear dheth ann an ruith "
137
"sam bith o seo a-mach gun dèid pacaid sam bith a chaidh a luchdadh a-nuas "
138
"fhosgladh 's a chur dhan bhogsa-ghainmhich seo mu thràth."
64
"an executable a thèid a ruith fo inneal sgrùdadh na cuimhne aig valgrind "
65
"airson greim fhaighinn air aoidion cuimhne"
140
#: ../bin/apport-valgrind.py:66 ../bin/apport-retrace.py:61
141
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61
142
67
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:66
68
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:61 ../bin/apport-retrace.py:61
69
#: ../bin/apport-valgrind.py:66
144
71
"Install an extra package into the sandbox (can be specified multiple times)"
146
73
"Stàlaich pacaid a bharrachd san bhogsa-ghainmhich (gabhaidh seo a "
147
74
"shònrachadh iomadh turas)"
149
#: ../bin/apport-retrace.py:63 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63
151
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
152
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
153
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
155
"Slighe gu faidhle sa bheil am fiosrachadh airson dearbhadh aig stòr-dàta nan "
156
"tuislidhean. Tha seo 'ga chleachdadh nuair a shònraichear ID tuislidh gus na "
157
"retraced stack traces a luchdadh suas (dìreach mur an deach -g, -o no -s a "
160
#: ../bin/apport-retrace.py:65 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65
162
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
163
"to the crash database."
165
"Seall na retraced stack traces is faighnich dhìom mus dèid an cur gu stòr-"
166
"dàta nan tuislidhean."
168
#: ../bin/apport-retrace.py:67 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67
170
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
172
"An t-slighe gun stòr-dàta sqlite dùblaichte (bun-roghainn: cha doirear sùil "
173
"a bheil iad dùblaichte)"
175
#: ../bin/apport-retrace.py:76 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76
176
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
177
msgstr "Chan urrainn dhut -C a chleachdadh às aonais -S. A' stad."
179
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
180
#: ../bin/apport-retrace.py:109 ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:109
181
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
182
msgstr "A bheil e ceart gu leòr an cur mar cheanglachain? [y/n]"
184
#: ../data/kernel_oops.py:29 ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29
185
msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted."
187
"Dh'fhaoidte gum fàs an siostam agad neo-sheasmhach a-nis agus gum bi agad ri "
190
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22 ../bin/apport-unpack.py:22
76
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97 ../bin/apport-valgrind.py:97
192
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
193
msgstr "Pàtran: %s <report> <target directory>"
195
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46 ../bin/apport-unpack.py:46
196
msgid "Destination directory exists and is not empty."
197
msgstr "Tha am pasgan sin sa cheann-uidhe mu thràth 's chan eil e falamh."
78
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
79
msgstr "Mearachd: Chan eil %s 'na rud so-ghnìomhaichte. A' sgur dheth."
199
81
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/general-hooks/ubuntu.py:130
200
82
#: ../data/general-hooks/ubuntu.py:130
223
105
" sudo apt-get install grub-pc\n"
225
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
226
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:286
227
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177
228
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:169 ../kde/apport-kde.py:169
229
#: ../bin/apport-cli.py:178
230
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:404
231
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:429
232
#: ../gtk/apport-gtk.py:177
233
msgid "Send problem report to the developers?"
235
"A bheil thu airson aithris mun duilgheadas a chur gun luchd-leasachaidh?"
237
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:292
238
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186
239
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:177 ../kde/apport-kde.py:177
240
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:412
241
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:437
242
#: ../gtk/apport-gtk.py:186
246
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:110
247
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:254
248
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165
249
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:183
250
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:224 ../kde/apport-kde.py:183
251
#: ../kde/apport-kde.py:224
252
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:108
253
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:300
254
#: ../gtk/apport-gtk.py:165
256
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
257
msgstr "Tha sinn duilich, thachair mearachd inntearnail ann an %s."
259
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257
260
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:191 ../kde/apport-kde.py:191
261
#: ../gtk/apport-gtk.py:257
266
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:136
267
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264
268
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:197 ../kde/apport-kde.py:197
269
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:137
270
#: ../gtk/apport-gtk.py:264
271
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
273
"Tha sinn duilich, dh'èirich duilgheadas nuair a bha sinn a' stàladh a' "
276
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
277
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
278
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:204 ../kde/apport-kde.py:204
279
#: ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292
281
msgid "The application %s has experienced an internal error."
282
msgstr "Thachair an aplacaid %s ri mearachd inntearnail."
284
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
285
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208 ../kde/apport-kde.py:208
286
#: ../gtk/apport-gtk.py:276
288
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
289
msgstr "Dhùin an aplacaid %s gu h-obann."
291
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:115
292
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:141
293
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:153
294
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:186
295
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:262
296
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:332
297
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
298
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
299
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
300
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
301
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:217
302
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230 ../kde/apport-kde.py:217
303
#: ../kde/apport-kde.py:230
304
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:115
305
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:144
306
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:157
307
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:192
308
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:310
309
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:350
310
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:479
311
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
313
msgstr "Lean air adhart"
315
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
316
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
317
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220 ../kde/apport-kde.py:220
318
#: ../gtk/apport-gtk.py:287
320
msgstr "Fàg dùinte e"
322
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:226
323
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
324
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
325
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:221
326
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:368 ../kde/apport-kde.py:221
327
#: ../kde/apport-kde.py:368
328
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:232
329
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:273
330
#: ../gtk/apport-gtk.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:288
332
msgstr "Cuir air bhog a-rithist"
334
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_kde.py:256
335
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
336
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
337
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:227 ../kde/apport-kde.py:227
338
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:302
339
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:342
340
#: ../gtk/apport-gtk.py:300
341
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
343
"Ma mhothaicheas tu do dhuilgheadasan eile, feuch is ath-thòisich an "
346
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304
347
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:231 ../kde/apport-kde.py:231
348
#: ../gtk/apport-gtk.py:304
349
msgid "Ignore future problems of this type"
350
msgstr "Leig seachad duilgheadasan dhen t-seòrsa seo san àm ri teachd"
352
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577
353
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:275 ../kde/apport-kde.py:275
354
#: ../gtk/apport-gtk.py:577
356
msgstr "Falaich am mion-fhiosrachadh"
358
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
359
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
360
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573 ../gtk/apport-gtk.ui.h:9
361
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:278 ../kde/apport-kde.py:278
362
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573
364
msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
366
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301 ../kde/apport-kde.py:301
368
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"
370
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:302 ../kde/apport-kde.py:302
372
msgstr "Facal-faire:"
374
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
375
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
376
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:349 ../kde/apport-kde.py:349
377
#: ../bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:142
378
msgid "(binary data)"
379
msgstr "(dàta bìnearaidh)"
381
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393 ../kde/apport-kde.py:393
382
msgid "Collecting Problem Information"
383
msgstr "A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas"
385
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
386
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:394 ../kde/apport-kde.py:394
387
#: ../bin/apport-cli.py:238
388
msgid "Collecting problem information"
389
msgstr "A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas"
391
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:395 ../kde/apport-kde.py:395
393
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
394
"application. This might take a few minutes."
396
"'S urrainn dhut am fiosrachadh a chaidh a chruinneachadh a chur dhan luchd-"
397
"leasachaidh airson 's gun urrainn dhaibh an aplacaid a leasachadh. "
398
"Dh'fhaoidte gum feum seo beagan mhionaidean."
400
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421 ../kde/apport-kde.py:421
401
msgid "Uploading Problem Information"
402
msgstr "A' luchdadh suas fiosrachadh mun duilgheadas"
404
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:251
405
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:15 ../gtk/apport-gtk.ui.h:15
406
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:422 ../kde/apport-kde.py:422
407
#: ../bin/apport-cli.py:251
408
msgid "Uploading problem information"
409
msgstr "A' luchdadh suas fiosrachadh mun duilgheadas"
411
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
412
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:423 ../kde/apport-kde.py:423
414
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
415
"might take a few minutes."
417
"Tha am fiosrachadh a chaidh a chruinneachadh ga chur gu siostam tracadh nam "
418
"bugaichean. Dh'fhaoidte gum feum seo beagan mhionaidean."
420
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
421
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:457
422
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:493 ../kde/apport-kde.py:457
423
#: ../kde/apport-kde.py:493
427
#: ../bin/apport-valgrind.py:37 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:37
428
msgid "See man page for details."
429
msgstr "Faic duilleag na treòire airson mion-fhiosrachadh."
431
#: ../bin/apport-valgrind.py:43 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:43
432
msgid "specify the log file name produced by valgrind"
433
msgstr "sònraich ainm faidhle an loga a rinn valgrind"
435
#: ../bin/apport-valgrind.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:46
437
"reuse a previously created sandbox dir (SDIR) or, if it does not exist, "
440
"Cleachd Sandbox Dir (SDIR) a-rithist a chaidh a chruthachadh roimhe no, mur "
441
"eil e ann, cruthaich e"
443
#: ../bin/apport-valgrind.py:50 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:50
445
"do not create or reuse a sandbox directory for additional debug symbols "
446
"but rely only on installed debug symbols."
448
"na cruthaich 's na cleachd Sandbox Directory a-rithist airson samhlaidhean "
449
"dì-bhugachaidh a bharrachd is cleachd dìreach an fheadhainn a tha stàlaichte."
451
#: ../bin/apport-valgrind.py:54 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:54
453
"reuse a previously created cache dir (CDIR) or, if it does not exist, create "
456
"Cleachd Cache Dir (CDIR) a-rithist a chaidh a chruthachadh roimhe no, mur "
457
"eil e ann, cruthaich e"
459
#: ../bin/apport-valgrind.py:58 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:58
461
"report download/install progress when installing packages into sandbox"
463
"seall adhartas an luchdaidh a-nuas/an stàlaidh nuair a stàlaichear pacaidean "
464
"sa bhogsa-ghainmhich"
466
#: ../bin/apport-valgrind.py:62 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:62
468
"the executable that is run under valgrind's memcheck tool for memory leak "
471
"an executable a thèid a ruith fo inneal sgrùdadh na cuimhne aig valgrind "
472
"airson greim fhaighinn air aoidion cuimhne"
474
#: ../bin/apport-valgrind.py:97 ../debian/tmp/usr/bin/apport-valgrind.py:97
476
msgid "Error: %s is not an executable. Stopping."
477
msgstr "Mearachd: Chan eil %s 'na rud so-ghnìomhaichte. A' sgur dheth."
479
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
480
#: ../data/apportcheckresume.py:73
482
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
485
"Thachair seo nuair a chaidh a chur 'na dhàil roimhe agus cha b' urrainn "
486
"dhuinn leantainn air cùisean mar bu chòir."
488
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
489
#: ../data/apportcheckresume.py:75
491
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
494
"Thachair seo nuair a chaidh a chur 'na chadal-geamhraidh roimhe agus cha b' "
495
"urrainn dhuinn leantainn air cùisean mar bu chòir."
497
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
498
#: ../data/apportcheckresume.py:80
500
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
501
"completed normally."
503
"Lean sinn air ach thuislich e aig an fhìor-dheireadh agus bidh coltas gun "
504
"deach a choileanadh mar bu chòir."
506
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157 ../gtk/apport-gtk.py:157
508
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
509
msgstr "Tha sinn duilich ach stad an aplacaid %s gu h-obann."
511
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160 ../gtk/apport-gtk.py:160
513
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
514
msgstr "Tha sinn duilich ach dhùin %s gu h-obann."
516
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228
517
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/testsuite/test_ui_gtk.py:276
518
#: ../gtk/apport-gtk.py:228
520
msgstr "Sparr air dùnadh"
522
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238 ../gtk/apport-gtk.py:238
524
msgid "The application %s has stopped responding."
525
msgstr "Chan eil an aplacaid \"%s\" a' freagairt tuilleadh."
527
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242 ../gtk/apport-gtk.py:242
529
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
530
msgstr "Chan eil am prògram \"%s\" a' freagairt tuilleadh."
532
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
533
msgid "Apport crash file"
534
msgstr "Faidhle tuislidh Apport"
536
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74 ../bin/apport-cli.py:74
107
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:1 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:1
108
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:1
109
msgid "Report a problem..."
110
msgstr "Dèan aithris air duilgheadas..."
112
#: ../gtk/apport-gtk.desktop.in.h:2 ../kde/apport-kde-mime.desktop.in.h:2
113
#: ../kde/apport-kde.desktop.in.h:2
114
msgid "Report a malfunction to the developers"
115
msgstr "Dèan aithris air mearachd dhan luchd-leasachaidh"
117
#: ../bin/apport-unpack.py:22 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:22
119
msgid "Usage: %s <report> <target directory>"
120
msgstr "Pàtran: %s <report> <target directory>"
122
#: ../bin/apport-unpack.py:46 ../debian/tmp/usr/bin/apport-unpack.py:46
123
msgid "Destination directory exists and is not empty."
124
msgstr "Tha am pasgan sin sa cheann-uidhe mu thràth 's chan eil e falamh."
126
#: ../bin/apport-cli.py:74 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:74
537
127
msgid "Press any key to continue..."
538
128
msgstr "Brùth putan sam bith airson leantainn air adhart..."
540
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81 ../bin/apport-cli.py:81
130
#: ../bin/apport-cli.py:81 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:81
541
131
msgid "What would you like to do? Your options are:"
542
132
msgstr "Dè bu chaomh leat dèanamh? Seo na roghainnean agad:"
544
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85 ../bin/apport-cli.py:85
134
#: ../bin/apport-cli.py:85 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:85
546
136
msgid "Please choose (%s):"
547
137
msgstr "Dèan taghadh (%s):"
549
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148 ../bin/apport-cli.py:148
139
#: ../bin/apport-cli.py:148 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:148
551
141
msgid "(%i bytes)"
552
142
msgstr "(%i bytes)"
554
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179 ../bin/apport-cli.py:179
144
#: ../bin/apport-cli.py:150 ../gtk/apport-gtk.py:142 ../kde/apport-kde.py:348
145
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:150
146
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:348
147
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:142
148
msgid "(binary data)"
149
msgstr "(dàta bìnearaidh)"
151
#: ../bin/apport-cli.py:178 ../gtk/apport-gtk.py:177 ../kde/apport-kde.py:171
152
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:178
153
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:171
154
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:177
155
msgid "Send problem report to the developers?"
157
"A bheil thu airson aithris mun duilgheadas a chur gun luchd-leasachaidh?"
159
#: ../bin/apport-cli.py:179 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:179
556
161
"After the problem report has been sent, please fill out the form in the\n"
557
162
"automatically opened web browser."
559
164
"An dèidh dhut an aithris air an duilgheadas a chur, nach lìon thu am foirm\n"
560
165
"ann an uinneag a' bhrabhsair a thèid fhosgladh gu fèin-obrachail?"
562
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182 ../bin/apport-cli.py:182
167
#: ../bin/apport-cli.py:182 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:182
564
169
msgid "&Send report (%s)"
565
170
msgstr "&Cuir an aithris (%s)"
567
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186 ../bin/apport-cli.py:186
172
#: ../bin/apport-cli.py:186 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:186
568
173
msgid "&Examine locally"
569
174
msgstr "&Sgrùd gu h-ionadail"
571
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190 ../bin/apport-cli.py:190
176
#: ../bin/apport-cli.py:190 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:190
572
177
msgid "&View report"
573
178
msgstr "&Faic an aithris"
575
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191 ../bin/apport-cli.py:191
180
#: ../bin/apport-cli.py:191 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:191
576
181
msgid "&Keep report file for sending later or copying to somewhere else"
578
183
"&Glèidh faidhle na h-aithrise gus a chur uaireigin eile no airson lethbhreac "
579
184
"dheth a chur am badeigin eile"
581
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192 ../bin/apport-cli.py:192
186
#: ../bin/apport-cli.py:192 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:192
582
187
msgid "Cancel and &ignore future crashes of this program version"
584
189
"Sguir dheth agus le&ig seachad tuislidhean de thionndadh seo a' phrògraim "
585
190
"seo san àm ri teachd"
587
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
192
#: ../bin/apport-cli.py:194 ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303
193
#: ../bin/apport-cli.py:324 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:194
588
194
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:271
589
195
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:303
590
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324 ../bin/apport-cli.py:194
591
#: ../bin/apport-cli.py:271 ../bin/apport-cli.py:303 ../bin/apport-cli.py:324
196
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:324
593
198
msgstr "&Sguir dheth"
595
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222 ../bin/apport-cli.py:222
200
#: ../bin/apport-cli.py:222 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:222
596
201
msgid "Problem report file:"
597
202
msgstr "Faidhle aithris an duilgheadais:"
204
#: ../bin/apport-cli.py:228 ../bin/apport-cli.py:233
599
205
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:228
600
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233 ../bin/apport-cli.py:228
601
#: ../bin/apport-cli.py:233
206
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:233
603
208
msgstr "&Dearbhaich"
605
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232 ../bin/apport-cli.py:232
210
#: ../bin/apport-cli.py:232 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:232
607
212
msgid "Error: %s"
608
213
msgstr "Mearachd: %s"
610
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239 ../bin/apport-cli.py:239
215
#: ../bin/apport-cli.py:238 ../kde/apport-kde.py:392
216
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:238
217
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:392
218
msgid "Collecting problem information"
219
msgstr "A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas"
221
#: ../bin/apport-cli.py:239 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:239
612
223
"The collected information can be sent to the developers to improve the\n"
613
224
"application. This might take a few minutes."
669
287
"'S urrainn dhut brabhsair a chur gu dol an-dràsta no lethbhreac dhen URL seo "
670
288
"a chur ann am brabhsair no coimpiutair eile."
672
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357 ../bin/apport-cli.py:357
290
#: ../bin/apport-cli.py:357 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:357
673
291
msgid "Launch a browser now"
674
292
msgstr "Cuir brabhsair gu dol an-dràsta"
676
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371 ../bin/apport-cli.py:371
294
#: ../bin/apport-cli.py:371 ../debian/tmp/usr/bin/apport-cli.py:371
677
295
msgid "No pending crash reports. Try --help for more information."
679
297
"Chan eil aithris sam bith air tuisleadh ri dhèiligeadh. Feuch --help airson "
680
298
"barrachd fiosrachaidh."
300
#: ../gtk/apport-gtk.py:157 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:157
302
msgid "Sorry, the application %s has stopped unexpectedly."
303
msgstr "Tha sinn duilich ach stad an aplacaid %s gu h-obann."
305
#: ../gtk/apport-gtk.py:160 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:160
307
msgid "Sorry, %s has closed unexpectedly."
308
msgstr "Tha sinn duilich ach dhùin %s gu h-obann."
310
#: ../gtk/apport-gtk.py:165 ../kde/apport-kde.py:185 ../kde/apport-kde.py:223
311
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:185
312
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:223
313
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:165
315
msgid "Sorry, %s has experienced an internal error."
316
msgstr "Tha sinn duilich, thachair mearachd inntearnail ann an %s."
318
#: ../gtk/apport-gtk.py:186 ../kde/apport-kde.py:179
319
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:179
320
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:186
324
#: ../gtk/apport-gtk.py:204 ../gtk/apport-gtk.py:573 ../kde/apport-kde.py:277
325
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:9 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:277
326
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:9
327
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:204
328
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:573
330
msgstr "Seall am mion-fhiosrachadh"
332
#: ../gtk/apport-gtk.py:216 ../gtk/apport-gtk.py:284 ../gtk/apport-gtk.py:303
333
#: ../kde/apport-kde.py:216 ../kde/apport-kde.py:229 ../gtk/apport-gtk.ui.h:12
334
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:216
335
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:229
336
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:12
337
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:216
338
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:284
339
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:303
341
msgstr "Lean air adhart"
343
#: ../gtk/apport-gtk.py:228 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:228
345
msgstr "Sparr air dùnadh"
347
#: ../gtk/apport-gtk.py:229 ../gtk/apport-gtk.py:288 ../kde/apport-kde.py:220
348
#: ../kde/apport-kde.py:366 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:220
349
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:366
350
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:229
351
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:288
353
msgstr "Cuir air bhog a-rithist"
355
#: ../gtk/apport-gtk.py:238 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:238
357
msgid "The application %s has stopped responding."
358
msgstr "Chan eil an aplacaid \"%s\" a' freagairt tuilleadh."
360
#: ../gtk/apport-gtk.py:242 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:242
362
msgid "The program \"%s\" has stopped responding."
363
msgstr "Chan eil am prògram \"%s\" a' freagairt tuilleadh."
365
#: ../gtk/apport-gtk.py:257 ../kde/apport-kde.py:193
366
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:193
367
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:257
372
#: ../gtk/apport-gtk.py:264 ../kde/apport-kde.py:199
373
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:199
374
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:264
375
msgid "Sorry, a problem occurred while installing software."
377
"Tha sinn duilich, dh'èirich duilgheadas nuair a bha sinn a' stàladh a' "
380
#: ../gtk/apport-gtk.py:273 ../gtk/apport-gtk.py:292 ../kde/apport-kde.py:205
381
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:205
382
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:273
383
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:292
385
msgid "The application %s has experienced an internal error."
386
msgstr "Thachair an aplacaid %s ri mearachd inntearnail."
388
#: ../gtk/apport-gtk.py:276 ../kde/apport-kde.py:208
389
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:208
390
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:276
392
msgid "The application %s has closed unexpectedly."
393
msgstr "Dhùin an aplacaid %s gu h-obann."
395
#: ../gtk/apport-gtk.py:287 ../kde/apport-kde.py:219 ../gtk/apport-gtk.ui.h:11
396
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:219
397
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:11
398
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:287
400
msgstr "Fàg dùinte e"
402
#: ../gtk/apport-gtk.py:300 ../kde/apport-kde.py:226 ../gtk/apport-gtk.ui.h:6
403
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:226
404
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:6
405
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:300
406
msgid "If you notice further problems, try restarting the computer."
408
"Ma mhothaicheas tu do dhuilgheadasan eile, feuch is ath-thòisich an "
411
#: ../gtk/apport-gtk.py:304 ../kde/apport-kde.py:230
412
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:230
413
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:304
414
msgid "Ignore future problems of this type"
415
msgstr "Leig seachad duilgheadasan dhen t-seòrsa seo san àm ri teachd"
417
#: ../gtk/apport-gtk.py:577 ../kde/apport-kde.py:274
418
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:274
419
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.py:577
421
msgstr "Falaich am mion-fhiosrachadh"
682
423
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:124
683
424
#: ../apport/ui.py:124
684
425
msgid "This package does not seem to be installed correctly"
1159
899
"aithris a' bhuga sa bhrabhsair-lìn agad. Thoir sùil ach a bheil fiosrachadh "
1160
900
"ùr sam bith agad a dh'fhaodadh a bhith feumail dhan luchd-leasachaidh."
1162
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1369
1163
#: ../apport/ui.py:1369
902
#: ../debian/tmp/usr/lib/python2.7/dist-packages/apport/ui.py:1375
903
#: ../apport/ui.py:1375
1164
904
msgid "This problem was already reported to developers. Thank you!"
1166
906
"Fhuair an luchd-leasachaidh aithris air an duilgheadas seo mu thràth. Tapadh "
1169
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2 ../gtk/apport-gtk.ui.h:2
909
#: ../kde/apport-kde.py:300 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:300
911
msgstr "Ainm-cleachdaiche:"
913
#: ../kde/apport-kde.py:301 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:301
915
msgstr "Facal-faire:"
917
#: ../kde/apport-kde.py:391 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:391
918
msgid "Collecting Problem Information"
919
msgstr "A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas"
921
#: ../kde/apport-kde.py:393 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:393
923
"The collected information can be sent to the developers to improve the "
924
"application. This might take a few minutes."
926
"'S urrainn dhut am fiosrachadh a chaidh a chruinneachadh a chur dhan luchd-"
927
"leasachaidh airson 's gun urrainn dhaibh an aplacaid a leasachadh. "
928
"Dh'fhaoidte gum feum seo beagan mhionaidean."
930
#: ../kde/apport-kde.py:419 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:419
931
msgid "Uploading Problem Information"
932
msgstr "A' luchdadh suas fiosrachadh mun duilgheadas"
934
#: ../kde/apport-kde.py:421 ../gtk/apport-gtk.ui.h:17
935
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:421
936
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:17
938
"The collected information is being sent to the bug tracking system. This "
939
"might take a few minutes."
941
"Tha am fiosrachadh a chaidh a chruinneachadh ga chur gu siostam tracadh nam "
942
"bugaichean. Dh'fhaoidte gum feum seo beagan mhionaidean."
944
#: ../kde/apport-kde.py:455 ../kde/apport-kde.py:490 ../gtk/apport-gtk.ui.h:1
945
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:455
946
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-kde.py:490
947
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:1
951
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:2 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:2
1171
953
msgstr "Sguir dheth"
1173
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3 ../gtk/apport-gtk.ui.h:3
955
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:3 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:3
1175
957
msgstr "Ceart ma-thà"
1177
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4 ../gtk/apport-gtk.ui.h:4
959
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:4 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:4
1178
960
msgid "Crash report"
1179
961
msgstr "Aithris tuislidh"
1181
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5 ../gtk/apport-gtk.ui.h:5
963
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:5 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:5
1182
964
msgid "<big><b>Sorry, an internal error happened.</b></big>"
1184
966
"<big><b>Tha sinn duillich ach thachair mearachd inntearnail.</b></big>"
1186
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7 ../gtk/apport-gtk.ui.h:7
968
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:7 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:7
1187
969
msgid "Send an error report to help fix this problem"
1189
971
"Cuir thugainn aithris air a' mhearachd seo gus taic a chumail rinn 'ga "
1192
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8 ../gtk/apport-gtk.ui.h:8
974
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:8 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:8
1193
975
msgid "Ignore future problems of this program version"
1195
977
"Leig seachad duilgheadas an tionndaidh seo dhen phrògram san àm ri teachd"
1197
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10 ../gtk/apport-gtk.ui.h:10
979
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:10 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:10
1198
980
msgid "_Examine locally"
1199
981
msgstr "_Sgrùd e gu h-ionadail"
1201
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13 ../gtk/apport-gtk.ui.h:13
983
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:13 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:13
1202
984
msgid "<big><b>Collecting problem information</b></big>"
1203
985
msgstr "<big><b>A' cruinneachadh fiosrachadh mun duilgheadas</b></big>"
1205
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14 ../gtk/apport-gtk.ui.h:14
987
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:14 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:14
1207
989
"Information is being collected that may help the developers fix the problem "
1210
992
"Tha sinn a' cruinneachadh fiosrachadh a dh'fhaodadh a bhith cuideachail dhan "
1211
993
"luchd-leasachaidh a' càradh an duilgheadais a rinn thu aithris air."
1213
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16 ../gtk/apport-gtk.ui.h:16
995
#: ../gtk/apport-gtk.ui.h:16 ../debian/tmp/usr/share/apport/apport-gtk.ui.h:16
1214
996
msgid "<big><b>Uploading problem information</b></big>"
1215
997
msgstr "<big><b>A' luchdadh suas fiosrachadh mun duilgheadas</b></big>"
999
#: ../data/apportcheckresume.py:73
1000
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:73
1002
"This occured during a previous suspend and prevented it from resuming "
1005
"Thachair seo nuair a chaidh a chur 'na dhàil roimhe agus cha b' urrainn "
1006
"dhuinn leantainn air cùisean mar bu chòir."
1008
#: ../data/apportcheckresume.py:75
1009
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:75
1011
"This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming "
1014
"Thachair seo nuair a chaidh a chur 'na chadal-geamhraidh roimhe agus cha b' "
1015
"urrainn dhuinn leantainn air cùisean mar bu chòir."
1017
#: ../data/apportcheckresume.py:80
1018
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/apportcheckresume.py:80
1020
"The resume processing hung very near the end and will have appeared to have "
1021
"completed normally."
1023
"Lean sinn air ach thuislich e aig an fhìor-dheireadh agus bidh coltas gun "
1024
"deach a choileanadh mar bu chòir."
1026
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:34 ../bin/apport-retrace.py:34
1027
msgid "Do not put the new traces into the report, but write them to stdout."
1028
msgstr "Na cuir na traces ùra dhan aithris ach sgrìobh iad ann an stdout."
1030
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:36 ../bin/apport-retrace.py:36
1032
"Start an interactive gdb session with the report's core dump (-o ignored; "
1033
"does not rewrite report)"
1035
"Tòisich air seisean gdb eadar-ghnìomhach le core dump na h-aithrise (-o air "
1036
"a leigeil seachad; cha dèan e ath-sgrìobhadh na h-aithrise)"
1038
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:38 ../bin/apport-retrace.py:38
1040
"Write modified report to given file instead of changing the original report"
1042
"Sgrìobh an aithris atharraichte san fhaidhle a tha ann 's na atharraich an "
1045
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:41 ../bin/apport-retrace.py:41
1046
msgid "Remove the core dump from the report after stack trace regeneration"
1048
"Thoir air falbh an core dump às an aithris às dèidh ath-ghintinn an stack "
1051
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:43 ../bin/apport-retrace.py:43
1052
msgid "Override report's CoreFile"
1053
msgstr "Tar-àithn CoreFile na h-aithrise"
1055
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:45 ../bin/apport-retrace.py:45
1056
msgid "Override report's ExecutablePath"
1057
msgstr "Tar-àithn ExecutablePath na h-aithrise"
1059
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:47 ../bin/apport-retrace.py:47
1060
msgid "Override report's ProcMaps"
1061
msgstr "Tar-àithn ProcMaps na h-aithrise"
1063
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:49 ../bin/apport-retrace.py:49
1064
msgid "Rebuild report's Package information"
1065
msgstr "Ath-thog fiosrachadh pacaid na h-aithrise"
1067
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:51 ../bin/apport-retrace.py:51
1069
"Build a temporary sandbox and download/install the necessary packages and "
1070
"debug symbols in there; without this option it assumes that the necessary "
1071
"packages and debug symbols are already installed in the system. The argument "
1072
"points to the packaging system configuration base directory; if you specify "
1073
"\"system\", it will use the system configuration files, but will then only "
1074
"be able to retrace crashes that happened on the currently running release."
1076
"Tog bogsa-gainmhich sealach is luchdaich a-nuas/stàlaich na pacaidean is "
1077
"samhlaidhean dì-bhugachaidh air a bheil feum ann; as aonais na roghainn seo, "
1078
"tuigear dheth gun deach na pacaidean is samhlaidhean dì-bhugachaidh "
1079
"iomchaidh a stàladh air an t-siostam mu thràth. Tha an argamaid seo a' "
1080
"tomhadh ris a' bhun-phasgan aig rèiteachadh siostam nam pacaidean; ma "
1081
"shònraicheas tu \"system\", cleachdaidh e faidhlichean rèiteachaidh an t-"
1082
"siostaim ach ma nì thu sin, chan urrainn dha retrace a dhèanamh air "
1083
"tuislidhean ach feadhainn san sgaoileadh a tha a' ruith an-dràsta fhèin."
1085
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:53 ../bin/apport-retrace.py:53
1087
"Report download/install progress when installing packages into sandbox"
1089
"Seall adhartas an luchdaidh a-nuas/an stàlaidh nuair a stàlaichear pacaidean "
1090
"sa bhogsa-ghainmhich"
1092
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:55 ../bin/apport-retrace.py:55
1093
msgid "Prepend timestamps to log messages, for batch operation"
1095
"Cuir stampa-ama air beulaibh teachdaireachdan an loga, airson gnìomhachadh "
1098
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:57 ../bin/apport-retrace.py:57
1099
msgid "Cache directory for packages downloaded in the sandbox"
1101
"Pasgan an tasgadain airson pacaidean a chaidh a luchdadh a-nuas dhan bhogsa-"
1104
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:59 ../bin/apport-retrace.py:59
1106
"Directory for unpacked packages. Future runs will assume that any already "
1107
"downloaded package is also extracted to this sandbox."
1109
"Am pasgan airson pacaidean a chaidh fhosgladh. Tuigear dheth ann an ruith "
1110
"sam bith o seo a-mach gun dèid pacaid sam bith a chaidh a luchdadh a-nuas "
1111
"fhosgladh 's a chur dhan bhogsa-ghainmhich seo mu thràth."
1113
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:63 ../bin/apport-retrace.py:63
1115
"Path to a file with the crash database authentication information. This is "
1116
"used when specifying a crash ID to upload the retraced stack traces (only if "
1117
"neither -g, -o, nor -s are specified)"
1119
"Slighe gu faidhle sa bheil am fiosrachadh airson dearbhadh aig stòr-dàta nan "
1120
"tuislidhean. Tha seo 'ga chleachdadh nuair a shònraichear ID tuislidh gus na "
1121
"retraced stack traces a luchdadh suas (dìreach mur an deach -g, -o no -s a "
1124
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:65 ../bin/apport-retrace.py:65
1126
"Display retraced stack traces and ask for confirmation before sending them "
1127
"to the crash database."
1129
"Seall na retraced stack traces is faighnich dhìom mus dèid an cur gu stòr-"
1130
"dàta nan tuislidhean."
1132
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:67 ../bin/apport-retrace.py:67
1134
"Path to the duplicate sqlite database (default: no duplicate checking)"
1136
"An t-slighe gun stòr-dàta sqlite dùblaichte (bun-roghainn: cha doirear sùil "
1137
"a bheil iad dùblaichte)"
1139
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:76 ../bin/apport-retrace.py:76
1140
msgid "You cannot use -C without -S. Stopping."
1141
msgstr "Chan urrainn dhut -C a chleachdadh às aonais -S. A' stad."
1143
#. translators: don't translate y/n, apport currently only checks for "y"
1144
#: ../debian/tmp/usr/bin/apport-retrace.py:109 ../bin/apport-retrace.py:109
1145
msgid "OK to send these as attachments? [y/n]"
1146
msgstr "A bheil e ceart gu leòr an cur mar cheanglachain? [y/n]"
1148
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:1
1149
msgid "Collect system information"
1150
msgstr "Cruinnich fiosrachaidh mun t-siostam"
1152
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:2
1154
"Authentication is required to collect system information for this problem "
1157
"Tha feum air dearbhadh mus urrainn dhuinn fiosrachadh a chruinneachadh mun t-"
1158
"siostam airson na h-aithrise seo"
1160
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:3
1161
msgid "System problem reports"
1162
msgstr "Aithrisean air duilgheadasan an t-siostaim"
1164
#: ../apport/com.ubuntu.apport.policy.in.h:4
1166
"Please enter your password to access problem reports of system programs"
1168
"Cuir a-steach am facal-faire agad gus cothrom fhaighinn air aithrisean mu "
1169
"dhèidhinn duilgheadas a bha aig prògraman a t-siostaim"
1171
#: ../debian/tmp/usr/share/apport/kernel_oops.py:29 ../data/kernel_oops.py:29
1172
msgid "Your system might become unstablenow and might need to be restarted."
1174
"Dh'fhaoidte gum fàs an siostam agad neo-sheasmhach a-nis agus gum bi agad ri "
1177
#: ../kde/apport-kde-mimelnk.desktop.in.h:1
1178
msgid "Apport crash file"
1179
msgstr "Faidhle tuislidh Apport"