433
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:198
437
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
434
438
msgid "search or enter an address"
435
439
msgstr "søk eller oppgi en adresse"
437
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:296
441
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
442
msgid "Bookmark Added"
443
msgstr "Bokmerket er lagt til"
445
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
446
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
450
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
451
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
455
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
456
#: src/app/webbrowser/BookmarksFolderListView.qml:115
457
msgid "All Bookmarks"
458
msgstr "Alle bokmerker"
460
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
461
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
465
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
466
msgid "Create new folder"
467
msgstr "Lag ny mappe"
469
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
470
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:311
474
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:292
441
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:303
478
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:299
443
480
msgstr "Historikk"
445
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:310
482
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:309
446
483
msgid "Open tabs"
447
484
msgstr "Åpne faner"
456
493
msgstr "Innstillinger"
458
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:333
495
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:336
459
496
msgid "Leave Private Mode"
460
497
msgstr "Gå ut av privatmodus"
462
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:333
499
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:336
463
500
msgid "Private Mode"
464
501
msgstr "Privatmodus"
466
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:498 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:108
503
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:108
470
507
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
471
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:599
508
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:658
476
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:870
513
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:941
477
514
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
478
515
msgstr "Dra opp for å gå ut av fullskjerm"
480
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:871
517
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:942
481
518
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
482
519
msgstr "Trykk ESC for å gå ut av fullskjerm"
533
566
msgid "Bookmarks"
534
567
msgstr "Bokmerker"
536
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:124
569
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:123
540
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:208
573
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:226
541
574
msgid "Top sites"
542
575
msgstr "Mest populære sider"
544
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:239
577
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:257
545
578
msgid "You haven't visited any site yet"
546
579
msgstr "Du har ikke besøkt noen sider ennå"
632
665
msgid "Clear Cache"
633
666
msgstr "Tøm hurtiglager"
635
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:311
639
668
#: src/app/webbrowser/TabPreview.qml:99
640
669
msgid "Tap to view"
641
670
msgstr "Trykk for å vise"
643
672
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
644
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:34
645
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:65
673
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
674
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
647
676
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
648
677
msgstr "%1 - Ubuntu nettleser"
650
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:36
651
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:67
679
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
680
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
652
681
msgid "Ubuntu Web Browser"
653
682
msgstr "Ubuntu nettleser"
655
#: src/app/webcontainer/AccountsLoginPage.qml:91
656
msgid "No local account found for "
657
msgstr "Fant ingen lokal konto for "
659
#: src/app/webcontainer/AccountsLoginPage.qml:96
660
msgid "Skip account creation step"
661
msgstr "Hopp over, og ikke lag en konto"
663
#: src/app/webcontainer/AccountsLoginPage.qml:145
684
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:62
686
"No accounts have been linked to this webapp; press the item below to add an "
689
"Ingen kontoer er linket til denne nettappen. Trykk under for å legge til en "
692
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:78
664
693
msgid "Add account"
665
694
msgstr "Legg til konto"
667
#: src/app/webcontainer/AccountsView.qml:38
668
msgid "Select an account"
669
msgstr "Velg en konto"
696
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:87
697
msgid "Don't use an account"
698
msgstr "Ikke bruk en konto"
700
#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:39
701
msgid "Account error"
702
msgstr "Feil med konto"
704
#: src/app/webcontainer/AccountErrorScreen.qml:50
708
#: src/app/webcontainer/AccountsLogic.qml:63
710
"Account window could not be opened. You can only create one account at a "
711
"time; please try again after closing all other account windows."
713
"Klarte ikke å åpne kontovinduet. Du kan bare lage én konto om gangen, prøv "
714
"igjen når du har lukket alle andre kontovinduer."
716
#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
717
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:45
719
msgid "<b>%1</b> needs to access your %2 online account."
720
msgstr "<b>%1</b> trenger tilgang til din %2-konto."
722
#. TRANSLATORS: %1 refers to the application name, %2 refers to the account provider
723
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:55
725
msgid "<b>%1</b> would like to access your %2 online account."
726
msgstr "<b>%1</b> vil ha tilgang til din %2-konto."
728
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:64
730
"Choose an account now, or skip this step and choose an online account later."
732
"Du kan velge en konto nå, eller du kan hoppe over dette steget og velge en "
735
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
736
msgid "Close the app"
739
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:77
743
#: src/app/webcontainer/AccountsSplashScreen.qml:84
744
msgid "Choose account"
671
747
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:1