1
# de.po - German strings for libgpg-error
2
# Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH
3
# This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later.
4
# Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2003.
8
"Project-Id-Version: libgpg-error-1.9\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:16+0200\n"
12
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
13
"Language-Team: none\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: src/err-sources.h:28
19
msgid "Unspecified source"
20
msgstr "Quelle nicht angegeben"
22
#: src/err-sources.h:29
26
#: src/err-sources.h:30
30
#: src/err-sources.h:31
34
#: src/err-sources.h:32
38
#: src/err-sources.h:33
42
#: src/err-sources.h:34
46
#: src/err-sources.h:35
50
#: src/err-sources.h:36
54
#: src/err-sources.h:37
58
#: src/err-sources.h:38
62
#: src/err-sources.h:39
66
#: src/err-sources.h:40
70
#: src/err-sources.h:41
74
#: src/err-sources.h:42
78
#: src/err-sources.h:43
80
msgstr "Unspezifische Quelle"
82
#: src/err-sources.h:44
83
msgid "User defined source 1"
84
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1"
86
#: src/err-sources.h:45
87
msgid "User defined source 2"
88
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2"
90
#: src/err-sources.h:46
91
msgid "User defined source 3"
92
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3"
94
#: src/err-sources.h:47
95
msgid "User defined source 4"
96
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4"
98
#: src/err-sources.h:48
99
msgid "Unknown source"
100
msgstr "Unbekannte Quelle"
102
#: src/err-codes.h:28
106
#: src/err-codes.h:29
107
msgid "General error"
108
msgstr "Allgemeiner Fehler"
110
#: src/err-codes.h:30
111
msgid "Unknown packet"
112
msgstr "Unbekanntes Paket"
114
#: src/err-codes.h:31
115
msgid "Unknown version in packet"
116
msgstr "Unbekannte Version im Paket"
118
#: src/err-codes.h:32
119
msgid "Invalid public key algorithm"
120
msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren"
122
#: src/err-codes.h:33
123
msgid "Invalid digest algorithm"
124
msgstr "Ungültige Hashmethode"
126
#: src/err-codes.h:34
127
msgid "Bad public key"
128
msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel"
130
#: src/err-codes.h:35
131
msgid "Bad secret key"
132
msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel"
134
#: src/err-codes.h:36
135
msgid "Bad signature"
136
msgstr "Falsche Unterschrift"
138
#: src/err-codes.h:37
139
msgid "No public key"
140
msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel"
142
#: src/err-codes.h:38
143
msgid "Checksum error"
144
msgstr "Prüfsummenfehler"
146
#: src/err-codes.h:39
147
msgid "Bad passphrase"
148
msgstr "Falsche Passphrase"
150
#: src/err-codes.h:40
151
msgid "Invalid cipher algorithm"
152
msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren"
154
#: src/err-codes.h:41
156
msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
158
#: src/err-codes.h:42
159
msgid "Invalid packet"
160
msgstr "Ungültiges Paket"
162
#: src/err-codes.h:43
163
msgid "Invalid armor"
164
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
166
#: src/err-codes.h:44
168
msgstr "Keine User-ID"
170
#: src/err-codes.h:45
171
msgid "No secret key"
172
msgstr "Kein geheimer Schlüssel"
174
#: src/err-codes.h:46
175
msgid "Wrong secret key used"
176
msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
178
#: src/err-codes.h:47
179
msgid "Bad session key"
180
msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel"
182
#: src/err-codes.h:48
183
msgid "Unknown compression algorithm"
184
msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren"
186
#: src/err-codes.h:49
187
msgid "Number is not prime"
188
msgstr "Zahl ist nicht prim"
190
#: src/err-codes.h:50
191
msgid "Invalid encoding method"
192
msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren"
194
#: src/err-codes.h:51
195
msgid "Invalid encryption scheme"
196
msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema"
198
#: src/err-codes.h:52
199
msgid "Invalid signature scheme"
200
msgstr "Ungültiges Signaturschema"
202
#: src/err-codes.h:53
203
msgid "Invalid attribute"
204
msgstr "Ungültiges Attribut"
206
#: src/err-codes.h:54
210
#: src/err-codes.h:55
212
msgstr "Nicht gefunden"
214
#: src/err-codes.h:56
215
msgid "Value not found"
216
msgstr "Wert nicht gefunden"
218
#: src/err-codes.h:57
220
msgstr "Syntaxfehler"
222
#: src/err-codes.h:58
223
msgid "Bad MPI value"
224
msgstr "Fehlerhafter MPI Wert"
226
#: src/err-codes.h:59
227
msgid "Invalid passphrase"
228
msgstr "Ungültige Passphrase"
230
#: src/err-codes.h:60
231
msgid "Invalid signature class"
232
msgstr "Ungültige Signaturklasse"
234
#: src/err-codes.h:61
235
msgid "Resources exhausted"
236
msgstr "Ressourcen erschöpft"
238
#: src/err-codes.h:62
239
msgid "Invalid keyring"
240
msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
242
#: src/err-codes.h:63
243
msgid "Trust DB error"
244
msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank"
246
#: src/err-codes.h:64
247
msgid "Bad certificate"
248
msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat"
250
#: src/err-codes.h:65
251
msgid "Invalid user ID"
252
msgstr "Ungültige User-ID"
254
#: src/err-codes.h:66
255
msgid "Unexpected error"
256
msgstr "Unerwarteter Fehler"
258
#: src/err-codes.h:67
259
msgid "Time conflict"
260
msgstr "Zeitangaben differieren"
262
#: src/err-codes.h:68
263
msgid "Keyserver error"
264
msgstr "Schlüsselserverfehler"
266
#: src/err-codes.h:69
267
msgid "Wrong public key algorithm"
268
msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren"
270
#: src/err-codes.h:70
271
msgid "Tribute to D. A."
272
msgstr "Tribut an D. A."
274
#: src/err-codes.h:71
275
msgid "Weak encryption key"
276
msgstr "Unsicherer Schlüssel"
278
#: src/err-codes.h:72
279
msgid "Invalid key length"
280
msgstr "Ungültige Schlüssellänge"
282
#: src/err-codes.h:73
283
msgid "Invalid argument"
284
msgstr "Ungültiges Argument"
286
#: src/err-codes.h:74
287
msgid "Syntax error in URI"
288
msgstr "Syntaxfehler im URI"
290
#: src/err-codes.h:75
292
msgstr "Ungültiger URI"
294
#: src/err-codes.h:76
295
msgid "Network error"
296
msgstr "Netzwerkfehler"
298
#: src/err-codes.h:77
300
msgstr "Unbekannter Rechner"
302
#: src/err-codes.h:78
303
msgid "Selftest failed"
304
msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen"
306
#: src/err-codes.h:79
307
msgid "Data not encrypted"
308
msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt"
310
#: src/err-codes.h:80
311
msgid "Data not processed"
312
msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet"
314
#: src/err-codes.h:81
315
msgid "Unusable public key"
316
msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel"
318
#: src/err-codes.h:82
319
msgid "Unusable secret key"
320
msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
322
#: src/err-codes.h:83
323
msgid "Invalid value"
324
msgstr "Ungültiger Wert"
326
#: src/err-codes.h:84
327
msgid "Bad certificate chain"
328
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette"
330
#: src/err-codes.h:85
331
msgid "Missing certificate"
332
msgstr "Fehlendes Zertifikat"
334
#: src/err-codes.h:86
338
#: src/err-codes.h:87
340
msgstr "Bug (Programmfehler)"
342
#: src/err-codes.h:88
343
msgid "Not supported"
344
msgstr "Nicht unterstützt"
346
#: src/err-codes.h:89
347
msgid "Invalid operation code"
348
msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode"
350
#: src/err-codes.h:90
352
msgstr "Zeitüberschreitung"
354
#: src/err-codes.h:91
355
msgid "Internal error"
356
msgstr "Interner Fehler"
358
#: src/err-codes.h:92
360
msgstr "EOF (in gcrypt)"
362
#: src/err-codes.h:93
363
msgid "Invalid object"
364
msgstr "Ungültiges Objekt"
366
#: src/err-codes.h:94
367
msgid "Provided object is too short"
368
msgstr "Objekt ist zu kurz"
370
#: src/err-codes.h:95
371
msgid "Provided object is too large"
372
msgstr "Objekt ist zu groß"
374
#: src/err-codes.h:96
375
msgid "Missing item in object"
376
msgstr "Fehlendes Feld im Objekt"
378
#: src/err-codes.h:97
379
msgid "Not implemented"
380
msgstr "Nich implementiert"
382
#: src/err-codes.h:98
383
msgid "Conflicting use"
384
msgstr "Zwiespältige Benutzung"
386
#: src/err-codes.h:99
387
msgid "Invalid cipher mode"
388
msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus"
390
#: src/err-codes.h:100
392
msgstr "Ungültiges Flag"
394
#: src/err-codes.h:101
395
msgid "Invalid handle"
396
msgstr "Ungültiger Handle"
398
#: src/err-codes.h:102
399
msgid "Result truncated"
400
msgstr "Ausgabe abgeschnitten"
402
#: src/err-codes.h:103
403
msgid "Incomplete line"
404
msgstr "Unvollständige Zeile"
406
#: src/err-codes.h:104
407
msgid "Invalid response"
408
msgstr "Ungültige Antwort"
410
#: src/err-codes.h:105
411
msgid "No agent running"
412
msgstr "Agent läuft nicht"
414
#: src/err-codes.h:106
416
msgstr "Fehler beim Agenten"
418
#: src/err-codes.h:107
420
msgstr "Ungültige Daten"
422
#: src/err-codes.h:108
423
msgid "Unspecific Assuan server fault"
424
msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler"
426
#: src/err-codes.h:109
427
msgid "General Assuan error"
428
msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler"
430
#: src/err-codes.h:110
431
msgid "Invalid session key"
432
msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel"
434
#: src/err-codes.h:111
435
msgid "Invalid S-expression"
436
msgstr "Ungültige S-expression"
438
#: src/err-codes.h:112
439
msgid "Unsupported algorithm"
440
msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren"
442
#: src/err-codes.h:113
444
msgstr "Kein Pinentry"
446
#: src/err-codes.h:114
447
msgid "pinentry error"
448
msgstr "Fehler in der Pinentry"
450
#: src/err-codes.h:115
454
#: src/err-codes.h:116
456
msgstr "Ungültiger Name"
458
#: src/err-codes.h:117
460
msgstr "Fehlerhafte Daten"
462
#: src/err-codes.h:118
463
msgid "Invalid parameter"
464
msgstr "Ungültiger Parameter"
466
#: src/err-codes.h:119
468
msgstr "Falsche Karte"
470
#: src/err-codes.h:120
472
msgstr "Kein Dirmngr"
474
#: src/err-codes.h:121
475
msgid "dirmngr error"
476
msgstr "Fehler im Dirmngr"
478
#: src/err-codes.h:122
479
msgid "Certificate revoked"
480
msgstr "Zertifikat ist widerrufen"
482
#: src/err-codes.h:123
484
msgstr "Keine CRL bekannt"
486
#: src/err-codes.h:124
488
msgstr "CRL ist zu alt"
490
#: src/err-codes.h:125
491
msgid "Line too long"
492
msgstr "Zeile ist zu lang"
494
#: src/err-codes.h:126
496
msgstr "Nicht vertrauenswürdig"
498
#: src/err-codes.h:127
499
msgid "Operation cancelled"
500
msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen"
502
#: src/err-codes.h:128
503
msgid "Bad CA certificate"
504
msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat"
506
#: src/err-codes.h:129
507
msgid "Certificate expired"
508
msgstr "Zertifikat abgelaufen"
510
#: src/err-codes.h:130
511
msgid "Certificate too young"
512
msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"
514
#: src/err-codes.h:131
515
msgid "Unsupported certificate"
516
msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat"
518
#: src/err-codes.h:132
519
msgid "Unknown S-expression"
520
msgstr "Unbekannte S-expression"
522
#: src/err-codes.h:133
523
msgid "Unsupported protection"
524
msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren"
526
#: src/err-codes.h:134
527
msgid "Corrupted protection"
528
msgstr "Beschädigter Schutz"
530
#: src/err-codes.h:135
531
msgid "Ambiguous name"
532
msgstr "Mehrdeutiger Name"
534
#: src/err-codes.h:136
536
msgstr "Kartenfehler"
538
#: src/err-codes.h:137
539
msgid "Card reset required"
540
msgstr "Karte wurde zurückgesetzt"
542
#: src/err-codes.h:138
544
msgstr "Karte wurde entfernt"
546
#: src/err-codes.h:139
548
msgstr "Ungültige Karte"
550
#: src/err-codes.h:140
551
msgid "Card not present"
552
msgstr "Karte nicht vorhanden"
554
#: src/err-codes.h:141
555
msgid "No PKCS15 application"
556
msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung"
558
#: src/err-codes.h:142
559
msgid "Not confirmed"
560
msgstr "Nicht bestätigt"
562
#: src/err-codes.h:143
563
msgid "Configuration error"
564
msgstr "Konfigurationsfehler"
566
#: src/err-codes.h:144
567
msgid "No policy match"
568
msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein"
570
#: src/err-codes.h:145
571
msgid "Invalid index"
572
msgstr "Ungültiger Index"
574
#: src/err-codes.h:146
576
msgstr "Ungültige ID"
578
#: src/err-codes.h:147
579
msgid "No SmartCard daemon"
580
msgstr "Kein Karten-Daemon"
582
#: src/err-codes.h:148
583
msgid "SmartCard daemon error"
584
msgstr "Fehler im Karten-Daemon"
586
#: src/err-codes.h:149
587
msgid "Unsupported protocol"
588
msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll"
590
#: src/err-codes.h:150
591
msgid "Bad PIN method"
592
msgstr "Falsche PIN Methode"
594
#: src/err-codes.h:151
595
msgid "Card not initialized"
596
msgstr "Karte ist nicht initialisiert"
598
#: src/err-codes.h:152
599
msgid "Unsupported operation"
600
msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe"
602
#: src/err-codes.h:153
603
msgid "Wrong key usage"
604
msgstr "Falsche Schlüsselnutzung"
606
#: src/err-codes.h:154
607
msgid "Nothing found"
608
msgstr "Nichts gefunden"
610
#: src/err-codes.h:155
611
msgid "Wrong blob type"
612
msgstr "Falscher BLOB-Typ"
614
#: src/err-codes.h:156
615
msgid "Missing value"
616
msgstr "Fehlender Wert"
618
#: src/err-codes.h:157
619
msgid "Hardware problem"
620
msgstr "Problem mit der Hardware"
622
#: src/err-codes.h:158
624
msgstr "PIN ist blockiert"
626
#: src/err-codes.h:159
627
msgid "Conditions of use not satisfied"
628
msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt"
630
#: src/err-codes.h:160
631
msgid "PINs are not synced"
632
msgstr "PINs sind nicht syncronsiert"
634
#: src/err-codes.h:161
636
msgstr "Ungültige CRL"
638
#: src/err-codes.h:162
642
#: src/err-codes.h:163
644
msgstr "Ungültige BER"
646
#: src/err-codes.h:164
647
msgid "Element not found"
648
msgstr "Element nicht gefunden"
650
#: src/err-codes.h:165
651
msgid "Identifier not found"
652
msgstr "Indentifier nicht gefunden"
654
#: src/err-codes.h:166
656
msgstr "Ungültiges \"Tag\""
658
#: src/err-codes.h:167
659
msgid "Invalid length"
660
msgstr "Ungültige Länge"
662
#: src/err-codes.h:168
663
msgid "Invalid key info"
664
msgstr "Ungültige Key-Info"
666
#: src/err-codes.h:169
667
msgid "Unexpected tag"
668
msgstr "Unerwartetes \"Tag\""
670
#: src/err-codes.h:170
671
msgid "Not DER encoded"
672
msgstr "Nicht DER kodiert"
674
#: src/err-codes.h:171
675
msgid "No CMS object"
676
msgstr "Kein CMS Objekt"
678
#: src/err-codes.h:172
679
msgid "Invalid CMS object"
680
msgstr "Ungültiges CMS Objekt"
682
#: src/err-codes.h:173
683
msgid "Unknown CMS object"
684
msgstr "Unbekanntes CMS Objekt"
686
#: src/err-codes.h:174
687
msgid "Unsupported CMS object"
688
msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt"
690
#: src/err-codes.h:175
691
msgid "Unsupported encoding"
692
msgstr "Nicht unterstützte Kodierung"
694
#: src/err-codes.h:176
695
msgid "Unsupported CMS version"
696
msgstr "Nicht unterstützte CMS Version"
698
#: src/err-codes.h:177
699
msgid "Unknown algorithm"
700
msgstr "Unbekanntes Verfahren"
702
#: src/err-codes.h:178
703
msgid "Invalid crypto engine"
704
msgstr "Ungültige Krypto-Engine"
706
#: src/err-codes.h:179
707
msgid "Public key not trusted"
708
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
710
#: src/err-codes.h:180
711
msgid "Decryption failed"
712
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
714
#: src/err-codes.h:181
716
msgstr "Schlüssel abgelaufen"
718
#: src/err-codes.h:182
719
msgid "Signature expired"
720
msgstr "Unterschrift abgelaufen"
722
#: src/err-codes.h:183
723
msgid "Encoding problem"
724
msgstr "Kodierungsproblem"
726
#: src/err-codes.h:184
727
msgid "Invalid state"
728
msgstr "Ungültiger Status"
730
#: src/err-codes.h:185
731
msgid "Duplicated value"
732
msgstr "Doppelter Wert"
734
#: src/err-codes.h:186
735
msgid "Missing action"
736
msgstr "Aktion fehlt"
738
#: src/err-codes.h:187
739
msgid "ASN.1 module not found"
740
msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden"
742
#: src/err-codes.h:188
743
msgid "Invalid OID string"
744
msgstr "Ungültige OID Zeichenkette"
746
#: src/err-codes.h:189
748
msgstr "Ungültige Zeit"
750
#: src/err-codes.h:190
751
msgid "Invalid CRL object"
752
msgstr "Ungültiges CRL Objekt"
754
#: src/err-codes.h:191
755
msgid "Unsupported CRL version"
756
msgstr "Nicht unterstützte CRL Version"
758
#: src/err-codes.h:192
759
msgid "Invalid certificate object"
760
msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt"
762
#: src/err-codes.h:193
764
msgstr "Unbekannter Name"
766
#: src/err-codes.h:194
767
msgid "A locale function failed"
768
msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen"
770
#: src/err-codes.h:195
772
msgstr "Nicht gesperrt"
774
#: src/err-codes.h:196
775
msgid "Protocol violation"
776
msgstr "Protokollverletzung"
778
#: src/err-codes.h:197
780
msgstr "Ungültiger MAC"
782
#: src/err-codes.h:198
783
msgid "Invalid request"
784
msgstr "Ungültiger Request"
786
#: src/err-codes.h:199
787
msgid "Unknown extension"
788
msgstr "Unbekannte Erweiterung"
790
#: src/err-codes.h:200
791
msgid "Unknown critical extension"
792
msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung"
794
#: src/err-codes.h:201
798
#: src/err-codes.h:202
799
msgid "Unknown option"
800
msgstr "Unbekannte Option"
802
#: src/err-codes.h:203
803
msgid "Unknown command"
804
msgstr "Unbekanntes Kommando"
806
#: src/err-codes.h:204
807
msgid "Not operational"
808
msgstr "Nicht betriebsbereit"
810
#: src/err-codes.h:205
811
msgid "No passphrase given"
812
msgstr "Keine Passphrase angegeben"
814
#: src/err-codes.h:206
816
msgstr "Keine PIN angegeben"
818
#: src/err-codes.h:207
820
msgstr "Nicht engeschaltet"
822
#: src/err-codes.h:208
823
msgid "No crypto engine"
824
msgstr "Keine Krypto-Engine"
826
#: src/err-codes.h:209
828
msgstr "Fehlender Schlüssel"
830
#: src/err-codes.h:210
831
msgid "Too many objects"
832
msgstr "Zu viele Objekte"
834
#: src/err-codes.h:211
835
msgid "Limit reached"
836
msgstr "Limit erreicht"
838
#: src/err-codes.h:212
839
msgid "Not initialized"
840
msgstr "Initialisierung nicht durchgeführt"
842
# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
843
# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
844
# what might be wrong.
845
#: src/err-codes.h:213
846
msgid "Missing issuer certificate"
847
msgstr "Fehlendes Herausgeberzertifikat in der Kette"
849
#: src/err-codes.h:214
851
msgid "Operation fully cancelled"
852
msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen"
854
#: src/err-codes.h:215
855
msgid "Operation not yet finished"
856
msgstr "Verarbeitung ist noch nicht beendet"
858
#: src/err-codes.h:216
859
msgid "Buffer too short"
860
msgstr "Datenpuffer zu kurz"
862
#: src/err-codes.h:217
863
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
864
msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression"
866
#: src/err-codes.h:218
867
msgid "String too long in S-expression"
868
msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang"
870
#: src/err-codes.h:219
871
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
872
msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression"
874
#: src/err-codes.h:220
875
msgid "S-expression not canonical"
876
msgstr "S-expression ist nicht kanonisch"
878
#: src/err-codes.h:221
879
msgid "Bad character in S-expression"
880
msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression"
882
#: src/err-codes.h:222
883
msgid "Bad quotation in S-expression"
884
msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression"
886
#: src/err-codes.h:223
887
msgid "Zero prefix in S-expression"
888
msgstr "Null-Präfix in S-expression"
890
#: src/err-codes.h:224
891
msgid "Nested display hints in S-expression"
892
msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression"
894
#: src/err-codes.h:225
895
msgid "Unmatched display hints"
896
msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\""
898
#: src/err-codes.h:226
899
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
900
msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression"
902
#: src/err-codes.h:227
903
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
904
msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression"
906
#: src/err-codes.h:228
907
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
908
msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression"
910
#: src/err-codes.h:229
911
msgid "Bad octal character in S-expression"
912
msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression"
914
#: src/err-codes.h:230
915
msgid "General IPC error"
916
msgstr "Allgemeiner IPC Fehler"
918
#: src/err-codes.h:231
919
msgid "IPC accept call failed"
920
msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen"
922
#: src/err-codes.h:232
923
msgid "IPC connect call failed"
924
msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen"
926
#: src/err-codes.h:233
927
msgid "Invalid IPC response"
928
msgstr "Ungültige IPC Antwort"
930
#: src/err-codes.h:234
931
msgid "Invalid value passed to IPC"
932
msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben"
934
#: src/err-codes.h:235
935
msgid "Incomplete line passed to IPC"
936
msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben"
938
#: src/err-codes.h:236
939
msgid "Line passed to IPC too long"
940
msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang"
942
#: src/err-codes.h:237
943
msgid "Nested IPC commands"
944
msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos"
946
#: src/err-codes.h:238
947
msgid "No data callback in IPC"
948
msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\""
950
#: src/err-codes.h:239
951
msgid "No inquire callback in IPC"
952
msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt"
954
#: src/err-codes.h:240
955
msgid "Not an IPC server"
956
msgstr "Kein IPC Server"
958
#: src/err-codes.h:241
959
msgid "Not an IPC client"
960
msgstr "Kein IPC Client"
962
#: src/err-codes.h:242
963
msgid "Problem starting IPC server"
964
msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers"
966
#: src/err-codes.h:243
967
msgid "IPC read error"
968
msgstr "IPC Lesefehler"
970
#: src/err-codes.h:244
971
msgid "IPC write error"
972
msgstr "IPC Schreibfehler"
974
#: src/err-codes.h:245
975
msgid "Too much data for IPC layer"
976
msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene"
978
#: src/err-codes.h:246
979
msgid "Unexpected IPC command"
980
msgstr "Unerwartetes IPC Kommando"
982
#: src/err-codes.h:247
983
msgid "Unknown IPC command"
984
msgstr "Unbekanntes IPC Kommando"
986
#: src/err-codes.h:248
987
msgid "IPC syntax error"
988
msgstr "IPC Syntaxfehler"
990
#: src/err-codes.h:249
991
msgid "IPC call has been cancelled"
992
msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen"
994
#: src/err-codes.h:250
995
msgid "No input source for IPC"
996
msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt"
998
#: src/err-codes.h:251
999
msgid "No output source for IPC"
1000
msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt"
1002
#: src/err-codes.h:252
1003
msgid "IPC parameter error"
1004
msgstr "IPC Parameterfehler"
1006
#: src/err-codes.h:253
1007
msgid "Unknown IPC inquire"
1008
msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\""
1010
#: src/err-codes.h:254
1011
msgid "User defined error code 1"
1012
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1"
1014
#: src/err-codes.h:255
1015
msgid "User defined error code 2"
1016
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2"
1018
#: src/err-codes.h:256
1019
msgid "User defined error code 3"
1020
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3"
1022
#: src/err-codes.h:257
1023
msgid "User defined error code 4"
1024
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4"
1026
#: src/err-codes.h:258
1027
msgid "User defined error code 5"
1028
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5"
1030
#: src/err-codes.h:259
1031
msgid "User defined error code 6"
1032
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6"
1034
#: src/err-codes.h:260
1035
msgid "User defined error code 7"
1036
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7"
1038
#: src/err-codes.h:261
1039
msgid "User defined error code 8"
1040
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8"
1042
#: src/err-codes.h:262
1043
msgid "User defined error code 9"
1044
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9"
1046
#: src/err-codes.h:263
1047
msgid "User defined error code 10"
1048
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10"
1050
#: src/err-codes.h:264
1051
msgid "User defined error code 11"
1052
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11"
1054
#: src/err-codes.h:265
1055
msgid "User defined error code 12"
1056
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12"
1058
#: src/err-codes.h:266
1059
msgid "User defined error code 13"
1060
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13"
1062
#: src/err-codes.h:267
1063
msgid "User defined error code 14"
1064
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14"
1066
#: src/err-codes.h:268
1067
msgid "User defined error code 15"
1068
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15"
1070
#: src/err-codes.h:269
1071
msgid "User defined error code 16"
1072
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16"
1074
#: src/err-codes.h:270
1075
msgid "System error w/o errno"
1076
msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Systemfehlercode"
1078
#: src/err-codes.h:271
1079
msgid "Unknown system error"
1080
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
1082
#: src/err-codes.h:272
1086
#: src/err-codes.h:273
1087
msgid "Unknown error code"
1088
msgstr "Unbekannter Fehlercode"
1090
#: src/gpg-error.c:392
1092
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1093
msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n"
1095
#: src/gpg-error.c:448
1097
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1098
msgstr "%s: Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n"
1100
#~ msgid "Assuan error"
1101
#~ msgstr "Fehler in Assuan"