~ubuntu-branches/ubuntu/wily/libgpg-error/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to .pc/l10n_update.patch/po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): David Prévot, Program translation
  • Date: 2012-08-17 22:56:29 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120817225629-hbnak2ok6ha8yhf7
Tags: 1.10-3.1
* Non-maintainer upload.

[ Program translation ]
* Japanese, new (Takeshi Hamasaki)
* Danish, new (Joe Hansen)
* German updated (Werner Koch)
* French updated (David Prévot, closes: #625485)
* Czech updated (Petr Pisar)
* Dutch updated (Freek de Kruijf)
* Polish updated (Michał Kułach, closes: #685023)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# de.po - German strings for libgpg-error
 
2
# Copyright (C) 2003 g10 Code GmbH
 
3
# This file is distributed under the terms of the GNU LGPL v2.1 or later.
 
4
# Werner Koch <wk@gnupg.org>, 2003.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libgpg-error-1.9\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-16 15:16+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
 
13
"Language-Team: none\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: src/err-sources.h:28
 
19
msgid "Unspecified source"
 
20
msgstr "Quelle nicht angegeben"
 
21
 
 
22
#: src/err-sources.h:29
 
23
msgid "gcrypt"
 
24
msgstr "gcrypt"
 
25
 
 
26
#: src/err-sources.h:30
 
27
msgid "GnuPG"
 
28
msgstr "GPG"
 
29
 
 
30
#: src/err-sources.h:31
 
31
msgid "GpgSM"
 
32
msgstr "GPGSM"
 
33
 
 
34
#: src/err-sources.h:32
 
35
msgid "GPG Agent"
 
36
msgstr "GPG Agent"
 
37
 
 
38
#: src/err-sources.h:33
 
39
msgid "Pinentry"
 
40
msgstr "Pinentry"
 
41
 
 
42
#: src/err-sources.h:34
 
43
msgid "SCD"
 
44
msgstr "SCD"
 
45
 
 
46
#: src/err-sources.h:35
 
47
msgid "GPGME"
 
48
msgstr "GPGME"
 
49
 
 
50
#: src/err-sources.h:36
 
51
msgid "Keybox"
 
52
msgstr "Keybox"
 
53
 
 
54
#: src/err-sources.h:37
 
55
msgid "KSBA"
 
56
msgstr "KSBA"
 
57
 
 
58
#: src/err-sources.h:38
 
59
msgid "Dirmngr"
 
60
msgstr "Dirmngr"
 
61
 
 
62
#: src/err-sources.h:39
 
63
msgid "GSTI"
 
64
msgstr "GSTI"
 
65
 
 
66
#: src/err-sources.h:40
 
67
msgid "GPA"
 
68
msgstr "GPA"
 
69
 
 
70
#: src/err-sources.h:41
 
71
msgid "Kleopatra"
 
72
msgstr "Kleopatra"
 
73
 
 
74
#: src/err-sources.h:42
 
75
msgid "G13"
 
76
msgstr "G13"
 
77
 
 
78
#: src/err-sources.h:43
 
79
msgid "Any source"
 
80
msgstr "Unspezifische Quelle"
 
81
 
 
82
#: src/err-sources.h:44
 
83
msgid "User defined source 1"
 
84
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 1"
 
85
 
 
86
#: src/err-sources.h:45
 
87
msgid "User defined source 2"
 
88
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 2"
 
89
 
 
90
#: src/err-sources.h:46
 
91
msgid "User defined source 3"
 
92
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 3"
 
93
 
 
94
#: src/err-sources.h:47
 
95
msgid "User defined source 4"
 
96
msgstr "Benutzerdefinierte Quelle 4"
 
97
 
 
98
#: src/err-sources.h:48
 
99
msgid "Unknown source"
 
100
msgstr "Unbekannte Quelle"
 
101
 
 
102
#: src/err-codes.h:28
 
103
msgid "Success"
 
104
msgstr "Erfolg"
 
105
 
 
106
#: src/err-codes.h:29
 
107
msgid "General error"
 
108
msgstr "Allgemeiner Fehler"
 
109
 
 
110
#: src/err-codes.h:30
 
111
msgid "Unknown packet"
 
112
msgstr "Unbekanntes Paket"
 
113
 
 
114
#: src/err-codes.h:31
 
115
msgid "Unknown version in packet"
 
116
msgstr "Unbekannte Version im Paket"
 
117
 
 
118
#: src/err-codes.h:32
 
119
msgid "Invalid public key algorithm"
 
120
msgstr "Ungültiges Public-Key-Verfahren"
 
121
 
 
122
#: src/err-codes.h:33
 
123
msgid "Invalid digest algorithm"
 
124
msgstr "Ungültige Hashmethode"
 
125
 
 
126
#: src/err-codes.h:34
 
127
msgid "Bad public key"
 
128
msgstr "Fehlerhafter öffentlicher Schlüssel"
 
129
 
 
130
#: src/err-codes.h:35
 
131
msgid "Bad secret key"
 
132
msgstr "Fehlerhafter geheimer Schlüssel"
 
133
 
 
134
#: src/err-codes.h:36
 
135
msgid "Bad signature"
 
136
msgstr "Falsche Unterschrift"
 
137
 
 
138
#: src/err-codes.h:37
 
139
msgid "No public key"
 
140
msgstr "Kein öffentlicher Schlüssel"
 
141
 
 
142
#: src/err-codes.h:38
 
143
msgid "Checksum error"
 
144
msgstr "Prüfsummenfehler"
 
145
 
 
146
#: src/err-codes.h:39
 
147
msgid "Bad passphrase"
 
148
msgstr "Falsche Passphrase"
 
149
 
 
150
#: src/err-codes.h:40
 
151
msgid "Invalid cipher algorithm"
 
152
msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsverfahren"
 
153
 
 
154
#: src/err-codes.h:41
 
155
msgid "Keyring open"
 
156
msgstr "Schlüsselbund kann nicht geöffnet werden"
 
157
 
 
158
#: src/err-codes.h:42
 
159
msgid "Invalid packet"
 
160
msgstr "Ungültiges Paket"
 
161
 
 
162
#: src/err-codes.h:43
 
163
msgid "Invalid armor"
 
164
msgstr "Ungültige ASCII-Hülle"
 
165
 
 
166
#: src/err-codes.h:44
 
167
msgid "No user ID"
 
168
msgstr "Keine User-ID"
 
169
 
 
170
#: src/err-codes.h:45
 
171
msgid "No secret key"
 
172
msgstr "Kein geheimer Schlüssel"
 
173
 
 
174
#: src/err-codes.h:46
 
175
msgid "Wrong secret key used"
 
176
msgstr "Falscher geheimer Schlüssel benutzt"
 
177
 
 
178
#: src/err-codes.h:47
 
179
msgid "Bad session key"
 
180
msgstr "Fehlerhafte Sitzungsschlüssel"
 
181
 
 
182
#: src/err-codes.h:48
 
183
msgid "Unknown compression algorithm"
 
184
msgstr "Unbekanntes Komprimierungsverfahren"
 
185
 
 
186
#: src/err-codes.h:49
 
187
msgid "Number is not prime"
 
188
msgstr "Zahl ist nicht prim"
 
189
 
 
190
#: src/err-codes.h:50
 
191
msgid "Invalid encoding method"
 
192
msgstr "Ungültiges Kodierungsverfahren"
 
193
 
 
194
#: src/err-codes.h:51
 
195
msgid "Invalid encryption scheme"
 
196
msgstr "Ungültiges Verschlüsselungsschema"
 
197
 
 
198
#: src/err-codes.h:52
 
199
msgid "Invalid signature scheme"
 
200
msgstr "Ungültiges Signaturschema"
 
201
 
 
202
#: src/err-codes.h:53
 
203
msgid "Invalid attribute"
 
204
msgstr "Ungültiges Attribut"
 
205
 
 
206
#: src/err-codes.h:54
 
207
msgid "No value"
 
208
msgstr "Kein Wert"
 
209
 
 
210
#: src/err-codes.h:55
 
211
msgid "Not found"
 
212
msgstr "Nicht gefunden"
 
213
 
 
214
#: src/err-codes.h:56
 
215
msgid "Value not found"
 
216
msgstr "Wert nicht gefunden"
 
217
 
 
218
#: src/err-codes.h:57
 
219
msgid "Syntax error"
 
220
msgstr "Syntaxfehler"
 
221
 
 
222
#: src/err-codes.h:58
 
223
msgid "Bad MPI value"
 
224
msgstr "Fehlerhafter MPI Wert"
 
225
 
 
226
#: src/err-codes.h:59
 
227
msgid "Invalid passphrase"
 
228
msgstr "Ungültige Passphrase"
 
229
 
 
230
#: src/err-codes.h:60
 
231
msgid "Invalid signature class"
 
232
msgstr "Ungültige Signaturklasse"
 
233
 
 
234
#: src/err-codes.h:61
 
235
msgid "Resources exhausted"
 
236
msgstr "Ressourcen erschöpft"
 
237
 
 
238
#: src/err-codes.h:62
 
239
msgid "Invalid keyring"
 
240
msgstr "Ungültiger Schlüsselbund"
 
241
 
 
242
#: src/err-codes.h:63
 
243
msgid "Trust DB error"
 
244
msgstr "Fehler in der 'Trust'-Datenbank"
 
245
 
 
246
#: src/err-codes.h:64
 
247
msgid "Bad certificate"
 
248
msgstr "Fehlerhaftes Zertifikat"
 
249
 
 
250
#: src/err-codes.h:65
 
251
msgid "Invalid user ID"
 
252
msgstr "Ungültige User-ID"
 
253
 
 
254
#: src/err-codes.h:66
 
255
msgid "Unexpected error"
 
256
msgstr "Unerwarteter Fehler"
 
257
 
 
258
#: src/err-codes.h:67
 
259
msgid "Time conflict"
 
260
msgstr "Zeitangaben differieren"
 
261
 
 
262
#: src/err-codes.h:68
 
263
msgid "Keyserver error"
 
264
msgstr "Schlüsselserverfehler"
 
265
 
 
266
#: src/err-codes.h:69
 
267
msgid "Wrong public key algorithm"
 
268
msgstr "Falsches Public-Key-Verfahren"
 
269
 
 
270
#: src/err-codes.h:70
 
271
msgid "Tribute to D. A."
 
272
msgstr "Tribut an D. A."
 
273
 
 
274
#: src/err-codes.h:71
 
275
msgid "Weak encryption key"
 
276
msgstr "Unsicherer Schlüssel"
 
277
 
 
278
#: src/err-codes.h:72
 
279
msgid "Invalid key length"
 
280
msgstr "Ungültige Schlüssellänge"
 
281
 
 
282
#: src/err-codes.h:73
 
283
msgid "Invalid argument"
 
284
msgstr "Ungültiges Argument"
 
285
 
 
286
#: src/err-codes.h:74
 
287
msgid "Syntax error in URI"
 
288
msgstr "Syntaxfehler im URI"
 
289
 
 
290
#: src/err-codes.h:75
 
291
msgid "Invalid URI"
 
292
msgstr "Ungültiger URI"
 
293
 
 
294
#: src/err-codes.h:76
 
295
msgid "Network error"
 
296
msgstr "Netzwerkfehler"
 
297
 
 
298
#: src/err-codes.h:77
 
299
msgid "Unknown host"
 
300
msgstr "Unbekannter Rechner"
 
301
 
 
302
#: src/err-codes.h:78
 
303
msgid "Selftest failed"
 
304
msgstr "Selbstprüfung fehlgeschlagen"
 
305
 
 
306
#: src/err-codes.h:79
 
307
msgid "Data not encrypted"
 
308
msgstr "Daten sind nicht verschlüsselt"
 
309
 
 
310
#: src/err-codes.h:80
 
311
msgid "Data not processed"
 
312
msgstr "Daten wurden nicht verarbeitet"
 
313
 
 
314
#: src/err-codes.h:81
 
315
msgid "Unusable public key"
 
316
msgstr "Unbrauchbarer öffentlicher Schlüssel"
 
317
 
 
318
#: src/err-codes.h:82
 
319
msgid "Unusable secret key"
 
320
msgstr "Unbrauchbarer geheimer Schlüssel"
 
321
 
 
322
#: src/err-codes.h:83
 
323
msgid "Invalid value"
 
324
msgstr "Ungültiger Wert"
 
325
 
 
326
#: src/err-codes.h:84
 
327
msgid "Bad certificate chain"
 
328
msgstr "Fehlerhafte Zertifikatkette"
 
329
 
 
330
#: src/err-codes.h:85
 
331
msgid "Missing certificate"
 
332
msgstr "Fehlendes Zertifikat"
 
333
 
 
334
#: src/err-codes.h:86
 
335
msgid "No data"
 
336
msgstr "Keine Daten"
 
337
 
 
338
#: src/err-codes.h:87
 
339
msgid "Bug"
 
340
msgstr "Bug (Programmfehler)"
 
341
 
 
342
#: src/err-codes.h:88
 
343
msgid "Not supported"
 
344
msgstr "Nicht unterstützt"
 
345
 
 
346
#: src/err-codes.h:89
 
347
msgid "Invalid operation code"
 
348
msgstr "Ungültiger Verarbeitungscode"
 
349
 
 
350
#: src/err-codes.h:90
 
351
msgid "Timeout"
 
352
msgstr "Zeitüberschreitung"
 
353
 
 
354
#: src/err-codes.h:91
 
355
msgid "Internal error"
 
356
msgstr "Interner Fehler"
 
357
 
 
358
#: src/err-codes.h:92
 
359
msgid "EOF (gcrypt)"
 
360
msgstr "EOF (in gcrypt)"
 
361
 
 
362
#: src/err-codes.h:93
 
363
msgid "Invalid object"
 
364
msgstr "Ungültiges Objekt"
 
365
 
 
366
#: src/err-codes.h:94
 
367
msgid "Provided object is too short"
 
368
msgstr "Objekt ist zu kurz"
 
369
 
 
370
#: src/err-codes.h:95
 
371
msgid "Provided object is too large"
 
372
msgstr "Objekt ist zu groß"
 
373
 
 
374
#: src/err-codes.h:96
 
375
msgid "Missing item in object"
 
376
msgstr "Fehlendes Feld im Objekt"
 
377
 
 
378
#: src/err-codes.h:97
 
379
msgid "Not implemented"
 
380
msgstr "Nich implementiert"
 
381
 
 
382
#: src/err-codes.h:98
 
383
msgid "Conflicting use"
 
384
msgstr "Zwiespältige Benutzung"
 
385
 
 
386
#: src/err-codes.h:99
 
387
msgid "Invalid cipher mode"
 
388
msgstr "Ungültiger Verschlüsselungsmodus"
 
389
 
 
390
#: src/err-codes.h:100
 
391
msgid "Invalid flag"
 
392
msgstr "Ungültiges Flag"
 
393
 
 
394
#: src/err-codes.h:101
 
395
msgid "Invalid handle"
 
396
msgstr "Ungültiger Handle"
 
397
 
 
398
#: src/err-codes.h:102
 
399
msgid "Result truncated"
 
400
msgstr "Ausgabe abgeschnitten"
 
401
 
 
402
#: src/err-codes.h:103
 
403
msgid "Incomplete line"
 
404
msgstr "Unvollständige Zeile"
 
405
 
 
406
#: src/err-codes.h:104
 
407
msgid "Invalid response"
 
408
msgstr "Ungültige Antwort"
 
409
 
 
410
#: src/err-codes.h:105
 
411
msgid "No agent running"
 
412
msgstr "Agent läuft nicht"
 
413
 
 
414
#: src/err-codes.h:106
 
415
msgid "agent error"
 
416
msgstr "Fehler beim Agenten"
 
417
 
 
418
#: src/err-codes.h:107
 
419
msgid "Invalid data"
 
420
msgstr "Ungültige Daten"
 
421
 
 
422
#: src/err-codes.h:108
 
423
msgid "Unspecific Assuan server fault"
 
424
msgstr "Unspezifischer Assuan Serverfehler"
 
425
 
 
426
#: src/err-codes.h:109
 
427
msgid "General Assuan error"
 
428
msgstr "Allgemeiner Assuan Fehler"
 
429
 
 
430
#: src/err-codes.h:110
 
431
msgid "Invalid session key"
 
432
msgstr "Ungültiger Sitzungsschlüssel"
 
433
 
 
434
#: src/err-codes.h:111
 
435
msgid "Invalid S-expression"
 
436
msgstr "Ungültige S-expression"
 
437
 
 
438
#: src/err-codes.h:112
 
439
msgid "Unsupported algorithm"
 
440
msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren"
 
441
 
 
442
#: src/err-codes.h:113
 
443
msgid "No pinentry"
 
444
msgstr "Kein Pinentry"
 
445
 
 
446
#: src/err-codes.h:114
 
447
msgid "pinentry error"
 
448
msgstr "Fehler in der Pinentry"
 
449
 
 
450
#: src/err-codes.h:115
 
451
msgid "Bad PIN"
 
452
msgstr "Falsche PIN"
 
453
 
 
454
#: src/err-codes.h:116
 
455
msgid "Invalid name"
 
456
msgstr "Ungültiger Name"
 
457
 
 
458
#: src/err-codes.h:117
 
459
msgid "Bad data"
 
460
msgstr "Fehlerhafte Daten"
 
461
 
 
462
#: src/err-codes.h:118
 
463
msgid "Invalid parameter"
 
464
msgstr "Ungültiger Parameter"
 
465
 
 
466
#: src/err-codes.h:119
 
467
msgid "Wrong card"
 
468
msgstr "Falsche Karte"
 
469
 
 
470
#: src/err-codes.h:120
 
471
msgid "No dirmngr"
 
472
msgstr "Kein Dirmngr"
 
473
 
 
474
#: src/err-codes.h:121
 
475
msgid "dirmngr error"
 
476
msgstr "Fehler im Dirmngr"
 
477
 
 
478
#: src/err-codes.h:122
 
479
msgid "Certificate revoked"
 
480
msgstr "Zertifikat ist widerrufen"
 
481
 
 
482
#: src/err-codes.h:123
 
483
msgid "No CRL known"
 
484
msgstr "Keine CRL bekannt"
 
485
 
 
486
#: src/err-codes.h:124
 
487
msgid "CRL too old"
 
488
msgstr "CRL ist zu alt"
 
489
 
 
490
#: src/err-codes.h:125
 
491
msgid "Line too long"
 
492
msgstr "Zeile ist zu lang"
 
493
 
 
494
#: src/err-codes.h:126
 
495
msgid "Not trusted"
 
496
msgstr "Nicht vertrauenswürdig"
 
497
 
 
498
#: src/err-codes.h:127
 
499
msgid "Operation cancelled"
 
500
msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen"
 
501
 
 
502
#: src/err-codes.h:128
 
503
msgid "Bad CA certificate"
 
504
msgstr "Fehlerhaftes CA-Zertifikat"
 
505
 
 
506
#: src/err-codes.h:129
 
507
msgid "Certificate expired"
 
508
msgstr "Zertifikat abgelaufen"
 
509
 
 
510
#: src/err-codes.h:130
 
511
msgid "Certificate too young"
 
512
msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"
 
513
 
 
514
#: src/err-codes.h:131
 
515
msgid "Unsupported certificate"
 
516
msgstr "Nicht unterstütztes Zertifikat"
 
517
 
 
518
#: src/err-codes.h:132
 
519
msgid "Unknown S-expression"
 
520
msgstr "Unbekannte S-expression"
 
521
 
 
522
#: src/err-codes.h:133
 
523
msgid "Unsupported protection"
 
524
msgstr "Nicht unterstütztes Schutzverfahren"
 
525
 
 
526
#: src/err-codes.h:134
 
527
msgid "Corrupted protection"
 
528
msgstr "Beschädigter Schutz"
 
529
 
 
530
#: src/err-codes.h:135
 
531
msgid "Ambiguous name"
 
532
msgstr "Mehrdeutiger Name"
 
533
 
 
534
#: src/err-codes.h:136
 
535
msgid "Card error"
 
536
msgstr "Kartenfehler"
 
537
 
 
538
#: src/err-codes.h:137
 
539
msgid "Card reset required"
 
540
msgstr "Karte wurde zurückgesetzt"
 
541
 
 
542
#: src/err-codes.h:138
 
543
msgid "Card removed"
 
544
msgstr "Karte wurde entfernt"
 
545
 
 
546
#: src/err-codes.h:139
 
547
msgid "Invalid card"
 
548
msgstr "Ungültige Karte"
 
549
 
 
550
#: src/err-codes.h:140
 
551
msgid "Card not present"
 
552
msgstr "Karte nicht vorhanden"
 
553
 
 
554
#: src/err-codes.h:141
 
555
msgid "No PKCS15 application"
 
556
msgstr "Kein PKCS#15 Anwendung"
 
557
 
 
558
#: src/err-codes.h:142
 
559
msgid "Not confirmed"
 
560
msgstr "Nicht bestätigt"
 
561
 
 
562
#: src/err-codes.h:143
 
563
msgid "Configuration error"
 
564
msgstr "Konfigurationsfehler"
 
565
 
 
566
#: src/err-codes.h:144
 
567
msgid "No policy match"
 
568
msgstr "Richtlinien stimmen nicht überein"
 
569
 
 
570
#: src/err-codes.h:145
 
571
msgid "Invalid index"
 
572
msgstr "Ungültiger Index"
 
573
 
 
574
#: src/err-codes.h:146
 
575
msgid "Invalid ID"
 
576
msgstr "Ungültige ID"
 
577
 
 
578
#: src/err-codes.h:147
 
579
msgid "No SmartCard daemon"
 
580
msgstr "Kein Karten-Daemon"
 
581
 
 
582
#: src/err-codes.h:148
 
583
msgid "SmartCard daemon error"
 
584
msgstr "Fehler im Karten-Daemon"
 
585
 
 
586
#: src/err-codes.h:149
 
587
msgid "Unsupported protocol"
 
588
msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll"
 
589
 
 
590
#: src/err-codes.h:150
 
591
msgid "Bad PIN method"
 
592
msgstr "Falsche PIN Methode"
 
593
 
 
594
#: src/err-codes.h:151
 
595
msgid "Card not initialized"
 
596
msgstr "Karte ist nicht initialisiert"
 
597
 
 
598
#: src/err-codes.h:152
 
599
msgid "Unsupported operation"
 
600
msgstr "Nicht unterstützte Verarbeitungsaufgabe"
 
601
 
 
602
#: src/err-codes.h:153
 
603
msgid "Wrong key usage"
 
604
msgstr "Falsche Schlüsselnutzung"
 
605
 
 
606
#: src/err-codes.h:154
 
607
msgid "Nothing found"
 
608
msgstr "Nichts gefunden"
 
609
 
 
610
#: src/err-codes.h:155
 
611
msgid "Wrong blob type"
 
612
msgstr "Falscher BLOB-Typ"
 
613
 
 
614
#: src/err-codes.h:156
 
615
msgid "Missing value"
 
616
msgstr "Fehlender Wert"
 
617
 
 
618
#: src/err-codes.h:157
 
619
msgid "Hardware problem"
 
620
msgstr "Problem mit der Hardware"
 
621
 
 
622
#: src/err-codes.h:158
 
623
msgid "PIN blocked"
 
624
msgstr "PIN ist blockiert"
 
625
 
 
626
#: src/err-codes.h:159
 
627
msgid "Conditions of use not satisfied"
 
628
msgstr "Nutzungsvorraussetzungen nicht erfüllt"
 
629
 
 
630
#: src/err-codes.h:160
 
631
msgid "PINs are not synced"
 
632
msgstr "PINs sind nicht syncronsiert"
 
633
 
 
634
#: src/err-codes.h:161
 
635
msgid "Invalid CRL"
 
636
msgstr "Ungültige CRL"
 
637
 
 
638
#: src/err-codes.h:162
 
639
msgid "BER error"
 
640
msgstr "BER Fehler"
 
641
 
 
642
#: src/err-codes.h:163
 
643
msgid "Invalid BER"
 
644
msgstr "Ungültige BER"
 
645
 
 
646
#: src/err-codes.h:164
 
647
msgid "Element not found"
 
648
msgstr "Element nicht gefunden"
 
649
 
 
650
#: src/err-codes.h:165
 
651
msgid "Identifier not found"
 
652
msgstr "Indentifier nicht gefunden"
 
653
 
 
654
#: src/err-codes.h:166
 
655
msgid "Invalid tag"
 
656
msgstr "Ungültiges \"Tag\""
 
657
 
 
658
#: src/err-codes.h:167
 
659
msgid "Invalid length"
 
660
msgstr "Ungültige Länge"
 
661
 
 
662
#: src/err-codes.h:168
 
663
msgid "Invalid key info"
 
664
msgstr "Ungültige Key-Info"
 
665
 
 
666
#: src/err-codes.h:169
 
667
msgid "Unexpected tag"
 
668
msgstr "Unerwartetes \"Tag\""
 
669
 
 
670
#: src/err-codes.h:170
 
671
msgid "Not DER encoded"
 
672
msgstr "Nicht DER kodiert"
 
673
 
 
674
#: src/err-codes.h:171
 
675
msgid "No CMS object"
 
676
msgstr "Kein CMS Objekt"
 
677
 
 
678
#: src/err-codes.h:172
 
679
msgid "Invalid CMS object"
 
680
msgstr "Ungültiges CMS Objekt"
 
681
 
 
682
#: src/err-codes.h:173
 
683
msgid "Unknown CMS object"
 
684
msgstr "Unbekanntes CMS Objekt"
 
685
 
 
686
#: src/err-codes.h:174
 
687
msgid "Unsupported CMS object"
 
688
msgstr "Nicht unterstütztes CMS Objekt"
 
689
 
 
690
#: src/err-codes.h:175
 
691
msgid "Unsupported encoding"
 
692
msgstr "Nicht unterstützte Kodierung"
 
693
 
 
694
#: src/err-codes.h:176
 
695
msgid "Unsupported CMS version"
 
696
msgstr "Nicht unterstützte CMS Version"
 
697
 
 
698
#: src/err-codes.h:177
 
699
msgid "Unknown algorithm"
 
700
msgstr "Unbekanntes Verfahren"
 
701
 
 
702
#: src/err-codes.h:178
 
703
msgid "Invalid crypto engine"
 
704
msgstr "Ungültige Krypto-Engine"
 
705
 
 
706
#: src/err-codes.h:179
 
707
msgid "Public key not trusted"
 
708
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig"
 
709
 
 
710
#: src/err-codes.h:180
 
711
msgid "Decryption failed"
 
712
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
 
713
 
 
714
#: src/err-codes.h:181
 
715
msgid "Key expired"
 
716
msgstr "Schlüssel abgelaufen"
 
717
 
 
718
#: src/err-codes.h:182
 
719
msgid "Signature expired"
 
720
msgstr "Unterschrift abgelaufen"
 
721
 
 
722
#: src/err-codes.h:183
 
723
msgid "Encoding problem"
 
724
msgstr "Kodierungsproblem"
 
725
 
 
726
#: src/err-codes.h:184
 
727
msgid "Invalid state"
 
728
msgstr "Ungültiger Status"
 
729
 
 
730
#: src/err-codes.h:185
 
731
msgid "Duplicated value"
 
732
msgstr "Doppelter Wert"
 
733
 
 
734
#: src/err-codes.h:186
 
735
msgid "Missing action"
 
736
msgstr "Aktion fehlt"
 
737
 
 
738
#: src/err-codes.h:187
 
739
msgid "ASN.1 module not found"
 
740
msgstr "ASN.1 Modul nicht gefunden"
 
741
 
 
742
#: src/err-codes.h:188
 
743
msgid "Invalid OID string"
 
744
msgstr "Ungültige OID Zeichenkette"
 
745
 
 
746
#: src/err-codes.h:189
 
747
msgid "Invalid time"
 
748
msgstr "Ungültige Zeit"
 
749
 
 
750
#: src/err-codes.h:190
 
751
msgid "Invalid CRL object"
 
752
msgstr "Ungültiges CRL Objekt"
 
753
 
 
754
#: src/err-codes.h:191
 
755
msgid "Unsupported CRL version"
 
756
msgstr "Nicht unterstützte CRL Version"
 
757
 
 
758
#: src/err-codes.h:192
 
759
msgid "Invalid certificate object"
 
760
msgstr "Ungültiges Zertifikatsobjekt"
 
761
 
 
762
#: src/err-codes.h:193
 
763
msgid "Unknown name"
 
764
msgstr "Unbekannter Name"
 
765
 
 
766
#: src/err-codes.h:194
 
767
msgid "A locale function failed"
 
768
msgstr "Eine \"locale\" Funktion ist fehlgeschlagen"
 
769
 
 
770
#: src/err-codes.h:195
 
771
msgid "Not locked"
 
772
msgstr "Nicht gesperrt"
 
773
 
 
774
#: src/err-codes.h:196
 
775
msgid "Protocol violation"
 
776
msgstr "Protokollverletzung"
 
777
 
 
778
#: src/err-codes.h:197
 
779
msgid "Invalid MAC"
 
780
msgstr "Ungültiger MAC"
 
781
 
 
782
#: src/err-codes.h:198
 
783
msgid "Invalid request"
 
784
msgstr "Ungültiger Request"
 
785
 
 
786
#: src/err-codes.h:199
 
787
msgid "Unknown extension"
 
788
msgstr "Unbekannte Erweiterung"
 
789
 
 
790
#: src/err-codes.h:200
 
791
msgid "Unknown critical extension"
 
792
msgstr "Unbekannte kritische Erweiterung"
 
793
 
 
794
#: src/err-codes.h:201
 
795
msgid "Locked"
 
796
msgstr "Gesperrt"
 
797
 
 
798
#: src/err-codes.h:202
 
799
msgid "Unknown option"
 
800
msgstr "Unbekannte Option"
 
801
 
 
802
#: src/err-codes.h:203
 
803
msgid "Unknown command"
 
804
msgstr "Unbekanntes Kommando"
 
805
 
 
806
#: src/err-codes.h:204
 
807
msgid "Not operational"
 
808
msgstr "Nicht betriebsbereit"
 
809
 
 
810
#: src/err-codes.h:205
 
811
msgid "No passphrase given"
 
812
msgstr "Keine Passphrase angegeben"
 
813
 
 
814
#: src/err-codes.h:206
 
815
msgid "No PIN given"
 
816
msgstr "Keine PIN angegeben"
 
817
 
 
818
#: src/err-codes.h:207
 
819
msgid "Not enabled"
 
820
msgstr "Nicht engeschaltet"
 
821
 
 
822
#: src/err-codes.h:208
 
823
msgid "No crypto engine"
 
824
msgstr "Keine Krypto-Engine"
 
825
 
 
826
#: src/err-codes.h:209
 
827
msgid "Missing key"
 
828
msgstr "Fehlender Schlüssel"
 
829
 
 
830
#: src/err-codes.h:210
 
831
msgid "Too many objects"
 
832
msgstr "Zu viele Objekte"
 
833
 
 
834
#: src/err-codes.h:211
 
835
msgid "Limit reached"
 
836
msgstr "Limit erreicht"
 
837
 
 
838
#: src/err-codes.h:212
 
839
msgid "Not initialized"
 
840
msgstr "Initialisierung nicht durchgeführt"
 
841
 
 
842
# "in der Kette" ist part of the message because many users know about
 
843
# certificate chains and thus that keyword might give them a good hint
 
844
# what might be wrong.
 
845
#: src/err-codes.h:213
 
846
msgid "Missing issuer certificate"
 
847
msgstr "Fehlendes Herausgeberzertifikat in der Kette"
 
848
 
 
849
#: src/err-codes.h:214
 
850
#, fuzzy
 
851
msgid "Operation fully cancelled"
 
852
msgstr "Verarbeitung wurde abgebrochen"
 
853
 
 
854
#: src/err-codes.h:215
 
855
msgid "Operation not yet finished"
 
856
msgstr "Verarbeitung ist noch nicht beendet"
 
857
 
 
858
#: src/err-codes.h:216
 
859
msgid "Buffer too short"
 
860
msgstr "Datenpuffer zu kurz"
 
861
 
 
862
#: src/err-codes.h:217
 
863
msgid "Invalid length specifier in S-expression"
 
864
msgstr "Ungültige Längeangabe in der S-expression"
 
865
 
 
866
#: src/err-codes.h:218
 
867
msgid "String too long in S-expression"
 
868
msgstr "Zeichenkette in S-expression zu lang"
 
869
 
 
870
#: src/err-codes.h:219
 
871
msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
 
872
msgstr "Nich übereinstimmende Klammern in S-expression"
 
873
 
 
874
#: src/err-codes.h:220
 
875
msgid "S-expression not canonical"
 
876
msgstr "S-expression ist nicht kanonisch"
 
877
 
 
878
#: src/err-codes.h:221
 
879
msgid "Bad character in S-expression"
 
880
msgstr "Fehlerhaftes Zeichen in S-expression"
 
881
 
 
882
#: src/err-codes.h:222
 
883
msgid "Bad quotation in S-expression"
 
884
msgstr "Fehlerhafte Zitierung in S-expression"
 
885
 
 
886
#: src/err-codes.h:223
 
887
msgid "Zero prefix in S-expression"
 
888
msgstr "Null-Präfix in S-expression"
 
889
 
 
890
#: src/err-codes.h:224
 
891
msgid "Nested display hints in S-expression"
 
892
msgstr "Verschachtelte \"Hints\" in S-expression"
 
893
 
 
894
#: src/err-codes.h:225
 
895
msgid "Unmatched display hints"
 
896
msgstr "Nicht übereinstimmende \"Hints\""
 
897
 
 
898
#: src/err-codes.h:226
 
899
msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
 
900
msgstr "Unerwartetes reserviertes Zeichen in S-expression"
 
901
 
 
902
#: src/err-codes.h:227
 
903
msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
 
904
msgstr "Falsches Hex-Zeichen in S-expression"
 
905
 
 
906
#: src/err-codes.h:228
 
907
msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
 
908
msgstr "Ungerade Anzahl von Hex-Zeichen in S-expression"
 
909
 
 
910
#: src/err-codes.h:229
 
911
msgid "Bad octal character in S-expression"
 
912
msgstr "Falsches Oktal-Zeichen in S-expression"
 
913
 
 
914
#: src/err-codes.h:230
 
915
msgid "General IPC error"
 
916
msgstr "Allgemeiner IPC Fehler"
 
917
 
 
918
#: src/err-codes.h:231
 
919
msgid "IPC accept call failed"
 
920
msgstr "IPC \"accept\" Aufruf fehlgeschlagen"
 
921
 
 
922
#: src/err-codes.h:232
 
923
msgid "IPC connect call failed"
 
924
msgstr "IPC \"connect\" Aufruf fehlgeschlagen"
 
925
 
 
926
#: src/err-codes.h:233
 
927
msgid "Invalid IPC response"
 
928
msgstr "Ungültige IPC Antwort"
 
929
 
 
930
#: src/err-codes.h:234
 
931
msgid "Invalid value passed to IPC"
 
932
msgstr "Ungültiger Wert an IPC übergeben"
 
933
 
 
934
#: src/err-codes.h:235
 
935
msgid "Incomplete line passed to IPC"
 
936
msgstr "Unvollständige Zeile an IPC übergeben"
 
937
 
 
938
#: src/err-codes.h:236
 
939
msgid "Line passed to IPC too long"
 
940
msgstr "An die IPC übergebene Zeile ist zu lang"
 
941
 
 
942
#: src/err-codes.h:237
 
943
msgid "Nested IPC commands"
 
944
msgstr "Verschachtelte IPC Kommandos"
 
945
 
 
946
#: src/err-codes.h:238
 
947
msgid "No data callback in IPC"
 
948
msgstr "Kein Daten vom IPC \"Callback\""
 
949
 
 
950
#: src/err-codes.h:239
 
951
msgid "No inquire callback in IPC"
 
952
msgstr "Kein \"Inquire\" \"Callback\" für IPC gesetzt"
 
953
 
 
954
#: src/err-codes.h:240
 
955
msgid "Not an IPC server"
 
956
msgstr "Kein IPC Server"
 
957
 
 
958
#: src/err-codes.h:241
 
959
msgid "Not an IPC client"
 
960
msgstr "Kein IPC Client"
 
961
 
 
962
#: src/err-codes.h:242
 
963
msgid "Problem starting IPC server"
 
964
msgstr "Problem beim Starten des IPC Servers"
 
965
 
 
966
#: src/err-codes.h:243
 
967
msgid "IPC read error"
 
968
msgstr "IPC Lesefehler"
 
969
 
 
970
#: src/err-codes.h:244
 
971
msgid "IPC write error"
 
972
msgstr "IPC Schreibfehler"
 
973
 
 
974
#: src/err-codes.h:245
 
975
msgid "Too much data for IPC layer"
 
976
msgstr "Zu viele Daten für das IPC Ebene"
 
977
 
 
978
#: src/err-codes.h:246
 
979
msgid "Unexpected IPC command"
 
980
msgstr "Unerwartetes IPC Kommando"
 
981
 
 
982
#: src/err-codes.h:247
 
983
msgid "Unknown IPC command"
 
984
msgstr "Unbekanntes IPC Kommando"
 
985
 
 
986
#: src/err-codes.h:248
 
987
msgid "IPC syntax error"
 
988
msgstr "IPC Syntaxfehler"
 
989
 
 
990
#: src/err-codes.h:249
 
991
msgid "IPC call has been cancelled"
 
992
msgstr "Der IPC Aufruf wurde abgebrochen"
 
993
 
 
994
#: src/err-codes.h:250
 
995
msgid "No input source for IPC"
 
996
msgstr "Eingabequelle für IPC fehlt"
 
997
 
 
998
#: src/err-codes.h:251
 
999
msgid "No output source for IPC"
 
1000
msgstr "Ausgabesenke für IPC fehlt"
 
1001
 
 
1002
#: src/err-codes.h:252
 
1003
msgid "IPC parameter error"
 
1004
msgstr "IPC Parameterfehler"
 
1005
 
 
1006
#: src/err-codes.h:253
 
1007
msgid "Unknown IPC inquire"
 
1008
msgstr "Unbekanntes IPC \"Inquire\""
 
1009
 
 
1010
#: src/err-codes.h:254
 
1011
msgid "User defined error code 1"
 
1012
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 1"
 
1013
 
 
1014
#: src/err-codes.h:255
 
1015
msgid "User defined error code 2"
 
1016
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 2"
 
1017
 
 
1018
#: src/err-codes.h:256
 
1019
msgid "User defined error code 3"
 
1020
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 3"
 
1021
 
 
1022
#: src/err-codes.h:257
 
1023
msgid "User defined error code 4"
 
1024
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 4"
 
1025
 
 
1026
#: src/err-codes.h:258
 
1027
msgid "User defined error code 5"
 
1028
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 5"
 
1029
 
 
1030
#: src/err-codes.h:259
 
1031
msgid "User defined error code 6"
 
1032
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 6"
 
1033
 
 
1034
#: src/err-codes.h:260
 
1035
msgid "User defined error code 7"
 
1036
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 7"
 
1037
 
 
1038
#: src/err-codes.h:261
 
1039
msgid "User defined error code 8"
 
1040
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 8"
 
1041
 
 
1042
#: src/err-codes.h:262
 
1043
msgid "User defined error code 9"
 
1044
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 9"
 
1045
 
 
1046
#: src/err-codes.h:263
 
1047
msgid "User defined error code 10"
 
1048
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 10"
 
1049
 
 
1050
#: src/err-codes.h:264
 
1051
msgid "User defined error code 11"
 
1052
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 11"
 
1053
 
 
1054
#: src/err-codes.h:265
 
1055
msgid "User defined error code 12"
 
1056
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 12"
 
1057
 
 
1058
#: src/err-codes.h:266
 
1059
msgid "User defined error code 13"
 
1060
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 13"
 
1061
 
 
1062
#: src/err-codes.h:267
 
1063
msgid "User defined error code 14"
 
1064
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 14"
 
1065
 
 
1066
#: src/err-codes.h:268
 
1067
msgid "User defined error code 15"
 
1068
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 15"
 
1069
 
 
1070
#: src/err-codes.h:269
 
1071
msgid "User defined error code 16"
 
1072
msgstr "Benutzerdefinierter Fehlercode 16"
 
1073
 
 
1074
#: src/err-codes.h:270
 
1075
msgid "System error w/o errno"
 
1076
msgstr "Systemfehler ohne gesetzten Systemfehlercode"
 
1077
 
 
1078
#: src/err-codes.h:271
 
1079
msgid "Unknown system error"
 
1080
msgstr "Unbekannter Systemfehler"
 
1081
 
 
1082
#: src/err-codes.h:272
 
1083
msgid "End of file"
 
1084
msgstr "Dateiende"
 
1085
 
 
1086
#: src/err-codes.h:273
 
1087
msgid "Unknown error code"
 
1088
msgstr "Unbekannter Fehlercode"
 
1089
 
 
1090
#: src/gpg-error.c:392
 
1091
#, c-format
 
1092
msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
 
1093
msgstr "Aufruf: %s GPG-FEHLER [...]\n"
 
1094
 
 
1095
#: src/gpg-error.c:448
 
1096
#, c-format
 
1097
msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
 
1098
msgstr "%s: Warnung: %s konnte nicht erkannt werden\n"
 
1099
 
 
1100
#~ msgid "Assuan error"
 
1101
#~ msgstr "Fehler in Assuan"