5704
5704
<source>1st. Analogous</source>
5705
<translation>1er. análogo</translation>
5705
<translation>1er análogo</translation>
5708
5708
<source>2nd. Analogous</source>
5709
<translation>2do. análogo</translation>
5709
<translation>2º análogo</translation>
5712
5712
<source>1st. Split</source>
5713
<translation type="unfinished"></translation>
5713
<translation>1ª división</translation>
5716
5716
<source>2nd. Split</source>
5717
<translation type="unfinished"></translation>
5717
<translation>2ª división</translation>
5720
5720
<source>3rd. Split</source>
5721
<translation type="unfinished"></translation>
5721
<translation>3ª división</translation>
5724
5724
<source>4th. Split</source>
5725
<translation type="unfinished"></translation>
5725
<translation>4ª división</translation>
5728
5728
<source>1st. Triadic</source>
5729
<translation type="unfinished"></translation>
5729
<translation>1er triádico</translation>
5732
5732
<source>2nd. Triadic</source>
5733
<translation type="unfinished"></translation>
5733
<translation>2º triádico</translation>
5736
5736
<source>1st. Tetradic (base opposite)</source>
5737
<translation type="unfinished"></translation>
5737
<translation>1er tetrádico (complementario al base)</translation>
5740
5740
<source>2nd. Tetradic (angle)</source>
5741
<translation type="unfinished"></translation>
5741
<translation>2º tetrádico (angulado)</translation>
5744
5744
<source>3rd. Tetradic (angle opposite)</source>
5745
<translation type="unfinished"></translation>
5745
<translation>3er tetrádico (complementario al angulado)</translation>
9300
9300
<source>Fill Rule</source>
9301
<translation type="unfinished"></translation>
9301
<translation>Regla de relleno</translation>
9304
9304
<source>Even-Odd</source>
9305
<translation>Pares-Impares</translation>
9305
<translation>Par-impar</translation>
9308
9308
<source>Non Zero</source>
9309
<translation>No cero</translation>
9309
<translation>Distinta de cero</translation>
9312
9312
<source>Text &Flows Around Frame</source>
10614
10614
<name>PageSize</name>
10616
10616
<source>Quarto</source>
10617
<translation type="unfinished"></translation>
10617
<translation>Cuarto</translation>
10620
10620
<source>Foolscap</source>
10621
<translation type="unfinished"></translation>
10621
<translation>Folio</translation>
10624
10624
<source>Letter</source>
10628
10628
<source>Government Letter</source>
10629
<translation type="unfinished"></translation>
10629
<translation>Carta gubernamental</translation>
10632
10632
<source>Legal</source>
10633
<translation>Legal</translation>
10633
<translation>Oficio</translation>
10636
10636
<source>Ledger</source>
10644
10644
<source>Post</source>
10645
<translation type="unfinished"></translation>
10645
<translation></translation>
10648
10648
<source>Crown</source>
10649
<translation type="unfinished"></translation>
10649
<translation></translation>
10652
10652
<source>Large Post</source>
10653
<translation type="unfinished"></translation>
10653
<translation>Post grande</translation>
10656
10656
<source>Demy</source>
10657
<translation type="unfinished"></translation>
10657
<translation></translation>
10660
10660
<source>Medium</source>
10661
<translation type="unfinished">Media</translation>
10661
<translation>Media</translation>
10664
10664
<source>Royal</source>
10665
<translation type="unfinished"></translation>
10665
<translation></translation>
10668
10668
<source>Elephant</source>
10669
<translation type="unfinished"></translation>
10669
<translation></translation>
10672
10672
<source>Double Demy</source>
10673
<translation type="unfinished"></translation>
10673
<translation></translation>
10676
10676
<source>Quad Demy</source>
10677
<translation type="unfinished"></translation>
10677
<translation></translation>
10680
10680
<source>STMT</source>
10681
<translation type="unfinished"></translation>
10681
<translation></translation>
10684
10684
<source>A</source>
11324
11324
<source>Default Scripter scripts directory</source>
11325
<translation type="unfinished">Directorio de scripts de Scripter por defecto</translation>
11325
<translation>Directorio de scripts de Scripter por defecto</translation>
11328
11328
<source>Additional directory for document templates</source>
13523
13523
<source>Font %1 has broken metrics in file %2, ignoring metrics</source>
13524
<translation type="unfinished">La tipografía %1 tiene daños en la medidas en el archivo %2, ignorando medidas</translation>
13524
<translation type="unfinished">La tipografía %1 tiene daños en las medidas en el archivo %2, ignorando medidas</translation>
13527
13527
<source>Valid metrics were found for font %1, using metrics in file %2</source>
13528
<translation type="unfinished">Se han encontrado medidas válidad en la tipografía %1, utilizando medidas en archivo %2</translation>
13528
<translation type="unfinished">Se han encontrado medidas válidas en la tipografía %1, utilizando medidas en archivo %2</translation>
13531
13531
<source>Insufficient memory for this image size.</source>
15105
15105
<source> doesn't contain any docstring!</source>
15106
<translation type="unfinished"> no contiene ninguna docstring!</translation>
15106
<translation> no contiene ninguna docstring!</translation>
15109
15109
<source>Setting up the Python plugin failed. Error details were printed to stderr. </source>
16086
16086
<source>Distance within which an object will snap to your placed guides. After setting this you will need to restart Scribus to set this setting.</source>
16087
<translation type="unfinished"></translation>
16087
<translation>Distancia dentro de la cual un objeto se unirá a las guías creadas. Si modifica este valor deberá reiniciar Scribus para poder emplearlo.</translation>
16090
16090
<source>Radius of the area where Scribus will allow you to grab an objects handles.After setting this you will need to restart Scribus to set this setting.</source>
16091
<translation type="unfinished"></translation>
16091
<translation>Radio del área donde Scribus permitirá seleccionar un objeto. Si modifica este valor deberá reiniciar Scribus para poder emplearlo.</translation>