~ubuntu-branches/ubuntu/wily/scribus/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to scribus/po/scribus.es_ES.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Oleksandr Moskalenko
  • Date: 2009-01-23 16:19:28 UTC
  • mfrom: (4.1.1 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090123161928-15mux08ba81ouz2p
Tags: 1.3.3.13.dfsg~svn20081228-2
debian/control: Fix a typo on build depends that somehow passed through
my pbuilder test.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5678
5678
    </message>
5679
5679
    <message>
5680
5680
        <source>Split Complementary</source>
5681
 
        <translation>Separar complementario</translation>
 
5681
        <translation>Complementario dividido</translation>
5682
5682
    </message>
5683
5683
    <message>
5684
5684
        <source>Triadic</source>
5686
5686
    </message>
5687
5687
    <message>
5688
5688
        <source>Tetradic (Double Complementary)</source>
5689
 
        <translation>Tetrádico (Complementario doble)</translation>
 
5689
        <translation>Tetrádico (dobles complementarios)</translation>
5690
5690
    </message>
5691
5691
    <message>
5692
5692
        <source>Base Color</source>
5702
5702
    </message>
5703
5703
    <message>
5704
5704
        <source>1st. Analogous</source>
5705
 
        <translation>1er. análogo</translation>
 
5705
        <translation>1er análogo</translation>
5706
5706
    </message>
5707
5707
    <message>
5708
5708
        <source>2nd. Analogous</source>
5709
 
        <translation>2do. análogo</translation>
 
5709
        <translation>2º análogo</translation>
5710
5710
    </message>
5711
5711
    <message>
5712
5712
        <source>1st. Split</source>
5713
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5713
        <translation>1ª división</translation>
5714
5714
    </message>
5715
5715
    <message>
5716
5716
        <source>2nd. Split</source>
5717
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5717
        <translation>2ª división</translation>
5718
5718
    </message>
5719
5719
    <message>
5720
5720
        <source>3rd. Split</source>
5721
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5721
        <translation>3ª división</translation>
5722
5722
    </message>
5723
5723
    <message>
5724
5724
        <source>4th. Split</source>
5725
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5725
        <translation>4ª división</translation>
5726
5726
    </message>
5727
5727
    <message>
5728
5728
        <source>1st. Triadic</source>
5729
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5729
        <translation>1er triádico</translation>
5730
5730
    </message>
5731
5731
    <message>
5732
5732
        <source>2nd. Triadic</source>
5733
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5733
        <translation>2º triádico</translation>
5734
5734
    </message>
5735
5735
    <message>
5736
5736
        <source>1st. Tetradic (base opposite)</source>
5737
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5737
        <translation>1er tetrádico (complementario al base)</translation>
5738
5738
    </message>
5739
5739
    <message>
5740
5740
        <source>2nd. Tetradic (angle)</source>
5741
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5741
        <translation>2º tetrádico (angulado)</translation>
5742
5742
    </message>
5743
5743
    <message>
5744
5744
        <source>3rd. Tetradic (angle opposite)</source>
5745
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
5745
        <translation>3er tetrádico (complementario al angulado)</translation>
5746
5746
    </message>
5747
5747
</context>
5748
5748
<context>
9298
9298
    </message>
9299
9299
    <message>
9300
9300
        <source>Fill Rule</source>
9301
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
9301
        <translation>Regla de relleno</translation>
9302
9302
    </message>
9303
9303
    <message>
9304
9304
        <source>Even-Odd</source>
9305
 
        <translation>Pares-Impares</translation>
 
9305
        <translation>Par-impar</translation>
9306
9306
    </message>
9307
9307
    <message>
9308
9308
        <source>Non Zero</source>
9309
 
        <translation>No cero</translation>
 
9309
        <translation>Distinta de cero</translation>
9310
9310
    </message>
9311
9311
    <message>
9312
9312
        <source>Text &amp;Flows Around Frame</source>
10614
10614
    <name>PageSize</name>
10615
10615
    <message>
10616
10616
        <source>Quarto</source>
10617
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10617
        <translation>Cuarto</translation>
10618
10618
    </message>
10619
10619
    <message>
10620
10620
        <source>Foolscap</source>
10621
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10621
        <translation>Folio</translation>
10622
10622
    </message>
10623
10623
    <message>
10624
10624
        <source>Letter</source>
10626
10626
    </message>
10627
10627
    <message>
10628
10628
        <source>Government Letter</source>
10629
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10629
        <translation>Carta gubernamental</translation>
10630
10630
    </message>
10631
10631
    <message>
10632
10632
        <source>Legal</source>
10633
 
        <translation>Legal</translation>
 
10633
        <translation>Oficio</translation>
10634
10634
    </message>
10635
10635
    <message>
10636
10636
        <source>Ledger</source>
10642
10642
    </message>
10643
10643
    <message>
10644
10644
        <source>Post</source>
10645
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10645
        <translation></translation>
10646
10646
    </message>
10647
10647
    <message>
10648
10648
        <source>Crown</source>
10649
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10649
        <translation></translation>
10650
10650
    </message>
10651
10651
    <message>
10652
10652
        <source>Large Post</source>
10653
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10653
        <translation>Post grande</translation>
10654
10654
    </message>
10655
10655
    <message>
10656
10656
        <source>Demy</source>
10657
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10657
        <translation></translation>
10658
10658
    </message>
10659
10659
    <message>
10660
10660
        <source>Medium</source>
10661
 
        <translation type="unfinished">Media</translation>
 
10661
        <translation>Media</translation>
10662
10662
    </message>
10663
10663
    <message>
10664
10664
        <source>Royal</source>
10665
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10665
        <translation></translation>
10666
10666
    </message>
10667
10667
    <message>
10668
10668
        <source>Elephant</source>
10669
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10669
        <translation></translation>
10670
10670
    </message>
10671
10671
    <message>
10672
10672
        <source>Double Demy</source>
10673
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10673
        <translation></translation>
10674
10674
    </message>
10675
10675
    <message>
10676
10676
        <source>Quad Demy</source>
10677
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10677
        <translation></translation>
10678
10678
    </message>
10679
10679
    <message>
10680
10680
        <source>STMT</source>
10681
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
10681
        <translation></translation>
10682
10682
    </message>
10683
10683
    <message>
10684
10684
        <source>A</source>
11162
11162
    </message>
11163
11163
    <message>
11164
11164
        <source>Scratch Space</source>
11165
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
11165
        <translation>Área de trabajo</translation>
11166
11166
    </message>
11167
11167
    <message>
11168
11168
        <source>&amp;Top:</source>
11322
11322
    </message>
11323
11323
    <message>
11324
11324
        <source>Default Scripter scripts directory</source>
11325
 
        <translation type="unfinished">Directorio de scripts de Scripter por defecto</translation>
 
11325
        <translation>Directorio de scripts de Scripter por defecto</translation>
11326
11326
    </message>
11327
11327
    <message>
11328
11328
        <source>Additional directory for document templates</source>
13304
13304
    </message>
13305
13305
    <message>
13306
13306
        <source>Scripter</source>
13307
 
        <translation type="unfinished">Scripter</translation>
 
13307
        <translation>Scripter</translation>
13308
13308
    </message>
13309
13309
    <message>
13310
13310
        <source>Scribus Python interface module
13521
13521
    </message>
13522
13522
    <message>
13523
13523
        <source>Font %1 has broken metrics in file %2, ignoring metrics</source>
13524
 
        <translation type="unfinished">La tipografía %1 tiene daños en la medidas en el archivo %2, ignorando medidas</translation>
 
13524
        <translation type="unfinished">La tipografía %1 tiene daños en las medidas en el archivo %2, ignorando medidas</translation>
13525
13525
    </message>
13526
13526
    <message>
13527
13527
        <source>Valid metrics were found for font %1, using metrics in file %2</source>
13528
 
        <translation type="unfinished">Se han encontrado medidas válidad en la tipografía %1, utilizando medidas en archivo %2</translation>
 
13528
        <translation type="unfinished">Se han encontrado medidas válidas en la tipografía %1, utilizando medidas en archivo %2</translation>
13529
13529
    </message>
13530
13530
    <message>
13531
13531
        <source>Insufficient memory for this image size.</source>
13767
13767
    </message>
13768
13768
    <message>
13769
13769
        <source>Minimum Scratch Space</source>
13770
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
13770
        <translation>Área de trabajo mínima</translation>
13771
13771
    </message>
13772
13772
    <message>
13773
13773
        <source>&amp;Top:</source>
14245
14245
    </message>
14246
14246
    <message>
14247
14247
        <source>Allow Docking To...</source>
14248
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14248
        <translation>Permitir acoplar a...</translation>
14249
14249
    </message>
14250
14250
    <message>
14251
14251
        <source>Horizontal</source>
14257
14257
    </message>
14258
14258
    <message>
14259
14259
        <source>Floating Orientation...</source>
14260
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14260
        <translation>Orientación al flotar...</translation>
14261
14261
    </message>
14262
14262
</context>
14263
14263
<context>
14883
14883
    </message>
14884
14884
    <message>
14885
14885
        <source>Issues</source>
14886
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
14886
        <translation></translation>
14887
14887
    </message>
14888
14888
    <message>
14889
14889
        <source>Show location ICC profile information on console while starting</source>
15064
15064
    </message>
15065
15065
    <message>
15066
15066
        <source>Scripter</source>
15067
 
        <translation type="unfinished">Scripter</translation>
 
15067
        <translation>Scripter</translation>
15068
15068
    </message>
15069
15069
</context>
15070
15070
<context>
15103
15103
    </message>
15104
15104
    <message>
15105
15105
        <source> doesn&apos;t contain any docstring!</source>
15106
 
        <translation type="unfinished"> no contiene ninguna docstring!</translation>
 
15106
        <translation> no contiene ninguna docstring!</translation>
15107
15107
    </message>
15108
15108
    <message>
15109
15109
        <source>Setting up the Python plugin failed. Error details were printed to stderr. </source>
15126
15126
    </message>
15127
15127
    <message>
15128
15128
        <source>Scripter Preferences</source>
15129
 
        <translation type="unfinished">Preferencias de Scripter</translation>
 
15129
        <translation>Preferencias de Scripter</translation>
15130
15130
    </message>
15131
15131
    <message>
15132
15132
        <source>Enable Extension Scripts</source>
16084
16084
    </message>
16085
16085
    <message>
16086
16086
        <source>Distance within which an object will snap to your placed guides. After setting this you will need to restart Scribus to set this setting.</source>
16087
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
16087
        <translation>Distancia dentro de la cual un objeto se unirá a las guías creadas. Si modifica este valor deberá reiniciar Scribus para poder emplearlo.</translation>
16088
16088
    </message>
16089
16089
    <message>
16090
16090
        <source>Radius of the area where Scribus will allow you to grab an objects handles.After setting this you will need to restart Scribus to set this setting.</source>
16091
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
16091
        <translation>Radio del área donde Scribus permitirá seleccionar un objeto. Si modifica este valor deberá reiniciar Scribus para poder emplearlo.</translation>
16092
16092
    </message>
16093
16093
</context>
16094
16094
<context>
17707
17707
    </message>
17708
17708
    <message>
17709
17709
        <source>Scratch space</source>
17710
 
        <translation type="unfinished"></translation>
 
17710
        <translation>Área de trabajo</translation>
17711
17711
    </message>
17712
17712
    <message>
17713
17713
        <source>Text flows around the frame</source>