1
# Occitan (post 1500) translation for sflphone
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 16:04-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:25+0000\n"
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
22
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:682
23
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:423
27
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:687
31
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:692
35
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:835
39
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:857
43
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:879
47
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:900
51
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:954
53
msgstr "Interfàcia Àudio"
55
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:964
59
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:968
63
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:974
65
msgstr "Paramètres ALSA"
67
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:994
69
msgstr "Enregistraments"
71
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:998
72
msgid "Destination folder"
73
msgstr "Dorsièr de destinacion"
75
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1002
76
msgid "Select a folder"
77
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
79
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1012
80
msgid "_Always recording"
83
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1019
84
msgid "Voice enhancement settings"
87
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1022
88
msgid "_Noise Reduction"
91
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1033
92
msgid "_Echo Cancellation"
95
#: ../gnome/src/config/assistant.c:76
97
msgid "This assistant is now finished."
100
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
102
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
103
"parameters in the Options/Accounts window."
106
#: ../gnome/src/config/assistant.c:81
110
#: ../gnome/src/config/assistant.c:85
114
#: ../gnome/src/config/assistant.c:89
116
msgstr "Nom d'utilizaire"
118
#: ../gnome/src/config/assistant.c:93
122
#: ../gnome/src/config/assistant.c:96
123
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
124
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
126
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
130
#: ../gnome/src/config/assistant.c:245
131
msgid "SFLphone account creation wizard"
134
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
135
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
138
#: ../gnome/src/config/assistant.c:273
139
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
142
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
143
msgid "VoIP Protocols"
144
msgstr "Protocòls VoIP"
146
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
147
msgid "Select an account type"
150
#: ../gnome/src/config/assistant.c:290
151
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
154
#: ../gnome/src/config/assistant.c:292
155
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
156
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
158
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
162
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
163
msgid "Please select one of the following options"
166
#: ../gnome/src/config/assistant.c:309
168
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
169
"(For testing purpose only)"
172
#: ../gnome/src/config/assistant.c:311
173
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
176
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325
177
msgid "SIP account settings"
178
msgstr "Paramètres de compte SIP"
180
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325 ../gnome/src/config/assistant.c:425
181
msgid "Please fill the following information"
184
#: ../gnome/src/config/assistant.c:333 ../gnome/src/config/assistant.c:433
185
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
189
#: ../gnome/src/config/assistant.c:341 ../gnome/src/config/assistant.c:441
190
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:288
194
#: ../gnome/src/config/assistant.c:349 ../gnome/src/config/assistant.c:449
195
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:297
199
#: ../gnome/src/config/assistant.c:359 ../gnome/src/config/assistant.c:458
200
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:312
204
#: ../gnome/src/config/assistant.c:368 ../gnome/src/config/assistant.c:467
205
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:328
206
msgid "Show password"
207
msgstr "Afichar lo senhal"
209
#: ../gnome/src/config/assistant.c:373 ../gnome/src/config/assistant.c:472
210
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:342
211
msgid "_Voicemail number"
212
msgstr "_Bóstia vocala #"
214
#: ../gnome/src/config/assistant.c:381 ../gnome/src/config/assistant.c:411
215
msgid "Secure communications with _ZRTP"
216
msgstr "Comunicacions securizadas amb _ZRTP"
218
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
219
msgid "Optional email address"
222
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
223
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
226
#: ../gnome/src/config/assistant.c:403
227
msgid "_Email address"
230
#: ../gnome/src/config/assistant.c:425
231
msgid "IAX2 account settings"
232
msgstr "Paramètres de compte IAX2"
234
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
235
msgid "Network Address Translation (NAT)"
236
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
238
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
239
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
242
#: ../gnome/src/config/assistant.c:500
244
msgstr "A_ctivar STUN"
246
#: ../gnome/src/config/assistant.c:507
248
msgstr "S_ervidor STUN"
250
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
251
msgid "Account Registration"
252
msgstr "Enregistrament del compte"
254
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
255
msgid "Congratulations!"
258
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
260
msgstr "Argument URL"
262
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
263
msgid "Trigger on specific _SIP header"
266
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
267
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
268
msgstr "Desenclavar en _IAX2"
270
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
271
msgid "Command to _run"
274
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
275
msgid "Phone number rewriting"
278
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
279
msgid "_Prefix dialed numbers with"
282
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:185
283
msgid "Desktop Notifications"
284
msgstr "Notificacions de Burèu"
286
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:190
287
msgid "_Enable notifications"
288
msgstr "_Activar las notificacions"
290
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:197
291
msgid "System Tray Icon"
292
msgstr "Icòna de la barra d'estat sistèma"
294
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:205
295
msgid "Show SFLphone in the system tray"
298
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:212
299
msgid "_Popup main window on incoming call"
302
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
303
msgid "Ne_ver popup main window"
306
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:231
307
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
310
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:245
311
msgid "Calls History"
314
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:249
315
msgid "_Keep my history for at least"
318
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:264
322
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:269
323
msgid "Instant Messaging"
326
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:273
328
msgid "Enable instant messaging"
329
msgstr "_Activar las sonariás"
331
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:357
333
msgstr "Preferéncias"
335
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:395
336
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:441
337
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:328
338
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:129
342
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:400
343
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:442
344
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
345
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1250
349
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:405
350
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
354
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:410
355
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:444
359
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
360
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:445
362
msgstr "Quasernet d'adreças"
364
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
366
msgstr "Opcions de ZRTP"
368
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
369
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
372
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
373
msgid "Ask User to Confirm SAS"
376
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
377
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
380
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
381
msgid "Display SAS once for hold events"
384
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:123
386
msgstr "Opcions SDES"
388
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:141
389
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
392
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:200
394
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
397
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:495
401
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:503
405
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:585
409
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:594
410
msgid "Configured Accounts"
411
msgstr "Comptes Configurats"
413
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:612
415
msgid "There is %d active account"
416
msgid_plural "There are %d active accounts"
417
msgstr[0] "%d compte actiu"
418
msgstr[1] "%d comptes actius"
420
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:618
421
msgid "You have no active account"
424
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:334
425
msgid "_Use Evolution address books"
428
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:341
429
msgid "Download limit :"
432
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:349
436
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:355
437
msgid "_Display contact photo if available"
440
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
441
msgid "Fields from Evolution's address books"
444
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:367
448
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:373
450
msgstr "_Dorsièr personal"
452
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:379
456
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:386
457
msgid "Address Books"
458
msgstr "Quasernets d'adreças"
460
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
461
msgid "Select which Evolution address books to use"
464
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:132
465
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
468
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
469
msgid "Advanced options for TLS"
470
msgstr "Opcions avançadas TLS"
472
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
473
msgid "TLS transport"
474
msgstr "Transpòrt TLS"
476
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
478
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
479
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
480
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
482
"port, different one from each other\n"
485
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
486
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
489
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
490
msgid "Certificate of Authority list"
493
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
494
msgid "Choose a CA list file (optional)"
497
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
498
msgid "Public endpoint certificate file"
501
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
502
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
505
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
506
msgid "Choose a private key file (optional)"
509
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
510
msgid "Password for the private key"
513
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
514
msgid "TLS protocol method"
517
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
518
msgid "TLS cipher list"
521
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
522
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
525
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
526
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
529
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
530
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
533
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
534
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
537
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
538
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
541
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:237
542
msgid "Account Parameters"
543
msgstr "Paramètres del Compte"
545
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:259
549
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:276
553
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:333
557
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:351
561
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:411
562
msgid "Authentication"
563
msgstr "Autentificacion"
565
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:412
569
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:654
571
msgstr "Informacions"
573
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:688
574
msgid "Authentication name"
575
msgstr "Nom d'autentificacion"
577
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699
581
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
582
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1271
586
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:772
588
msgid "Use TLS transport(sips)"
589
msgstr "Transpòrt TLS"
591
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:778
592
msgid "SRTP key exchange"
595
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:784
599
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:848
601
msgstr "Enregistrament"
603
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:852
604
msgid "Registration expire"
605
msgstr "Expiracion d'enregistrament"
607
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:861
608
msgid "_Comply with RFC 3263"
609
msgstr "Respectar RFC 3263"
611
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:881
612
msgid "Network Interface"
613
msgstr "Interfàcia de ret"
615
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:894
616
msgid "Local address"
617
msgstr "Adreça locala"
619
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:953
623
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:995
624
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1029
625
msgid "Published address"
626
msgstr "Adreça de publicacion"
628
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:999
630
msgstr "Utilizar STUN"
632
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1007
633
msgid "STUN server URL"
634
msgstr "URL del servidor STUN"
636
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1015
637
msgid "Same as local parameters"
640
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1018
641
msgid "Set published address and port:"
644
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1038
645
msgid "Published port"
646
msgstr "Pòrt de publicacion"
648
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1122
652
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1133
656
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1137
660
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1144
664
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1147
665
msgid "Choose a ringtone"
668
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1152
669
msgid "_Enable ringtones"
670
msgstr "_Activar las sonariás"
672
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1164
674
msgstr "Fichièrs àudio"
676
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1184
678
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
679
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
680
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
683
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
684
msgid "Account settings"
685
msgstr "Configuracion del compte"
687
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1244
691
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1266
695
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1278
699
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:191
703
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:192 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:205
704
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:217 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:229
705
msgid "Click here to change the search type"
706
msgstr "Clicatz aicí per modificar lo tipe de recèrca"
708
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:204
709
msgid "Search by missed call"
712
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:216
713
msgid "Search by incoming call"
716
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:228
717
msgid "Search by outgoing call"
720
#: ../gnome/src/main.c:102 ../gnome/src/dbus/dbus.c:514
721
msgid "SFLphone Error"
722
msgstr "Error SFLphone"
724
#: ../gnome/src/callable_obj.c:310
728
#: ../gnome/src/callable_obj.c:313
729
msgid "yesterday at %R"
732
#: ../gnome/src/callable_obj.c:315
736
#: ../gnome/src/callable_obj.c:319
740
#: ../gnome/src/sflnotify.c:82
745
#: ../gnome/src/sflnotify.c:98 ../gnome/src/sflnotify.c:115
747
msgid "%s account : %s"
748
msgstr "%s account : %s"
750
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103
752
msgid "<i>From</i> %s"
753
msgstr "<i>De</i> %s"
755
#: ../gnome/src/sflnotify.c:118
757
msgid "%d voice mail"
758
msgid_plural "%d voice mails"
759
msgstr[0] "%d messatge vocal"
760
msgstr[1] "%d messatges vocals"
762
#: ../gnome/src/sflnotify.c:130
764
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
767
#: ../gnome/src/sflnotify.c:134
768
msgid "Current account"
769
msgstr "Compte corrent"
771
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
772
msgid "You have no accounts set up"
775
#: ../gnome/src/sflnotify.c:144 ../gnome/src/sflnotify.c:155
776
#: ../gnome/src/accountlist.c:159
780
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
781
msgid "You have no registered accounts"
784
#: ../gnome/src/sflnotify.c:166
793
#: ../gnome/src/sflnotify.c:177
795
msgid "%s does not support ZRTP."
798
#: ../gnome/src/sflnotify.c:188
800
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
803
#: ../gnome/src/sflnotify.c:199
805
msgid "<i>With:</i> %s"
806
msgstr "<i>De :</i> %s"
808
#: ../gnome/src/sliders.c:172
809
msgid "Speakers volume"
812
#: ../gnome/src/sliders.c:172
816
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
817
msgid "There is one call in progress."
820
#: ../gnome/src/mainwindow.c:131
821
msgid "There are calls in progress."
824
#: ../gnome/src/mainwindow.c:135
825
msgid "Do you still want to quit?"
826
msgstr "Volètz quitar ?"
828
#: ../gnome/src/mainwindow.c:424
830
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
833
#: ../gnome/src/mainwindow.c:426
834
msgid "Secure Communication Unavailable"
837
#: ../gnome/src/mainwindow.c:429 ../gnome/src/mainwindow.c:457
841
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:458
842
#: ../gnome/src/mainwindow.c:476
844
msgstr "Arrestar la sonada"
846
#: ../gnome/src/mainwindow.c:450
849
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
853
#: ../gnome/src/mainwindow.c:454
854
msgid "ZRTP negotiation failed"
855
msgstr "Error d'autentificacion"
857
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
860
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
861
"conversation without SRTP.\n"
864
#: ../gnome/src/mainwindow.c:471
865
msgid "Confirm Go Clear"
868
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
872
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
874
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
875
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
879
#: ../gnome/src/accountlist.c:150
883
#: ../gnome/src/accountlist.c:153
884
msgid "Not Registered"
885
msgstr "Pas Enregistrat"
887
#: ../gnome/src/accountlist.c:156
891
#: ../gnome/src/accountlist.c:162
892
msgid "Authentication Failed"
893
msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
895
#: ../gnome/src/accountlist.c:165
896
msgid "Network unreachable"
897
msgstr "Ret inaccessibla"
899
#: ../gnome/src/accountlist.c:168
900
msgid "Host unreachable"
901
msgstr "Òste inaccessible"
903
#: ../gnome/src/accountlist.c:171
904
msgid "Stun configuration error"
905
msgstr "Error de configuracion Stun"
907
#: ../gnome/src/accountlist.c:174
908
msgid "Stun server invalid"
909
msgstr "Servidor Stun invalid"
911
#: ../gnome/src/accountlist.c:177
915
#: ../gnome/src/accountlist.c:180
919
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:494
921
"ALSA notification\n"
923
"Error while opening playback device"
926
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:497
928
"ALSA notification\n"
930
"Error while opening capture device"
933
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:500
935
"Pulseaudio notification\n"
937
"Pulseaudio is not running"
940
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:503
942
"Codecs notification\n"
947
#: ../gnome/src/uimanager.c:148
948
msgid "No address book selected"
951
#: ../gnome/src/uimanager.c:175 ../gnome/src/uimanager.c:1037
953
msgstr "Quasernet d'adreças"
955
#: ../gnome/src/uimanager.c:413
957
msgid "Voicemail(%i)"
958
msgstr "Messatjariá Vocala"
960
#: ../gnome/src/uimanager.c:492
961
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
964
#: ../gnome/src/uimanager.c:494
965
msgid "About SFLphone"
966
msgstr "A prepaus de SFLphone"
968
#: ../gnome/src/uimanager.c:947 ../gnome/src/uimanager.c:992
970
msgstr "Messatjariá Vocala"
972
#: ../gnome/src/uimanager.c:977
976
#: ../gnome/src/uimanager.c:978 ../gnome/src/uimanager.c:1421
980
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
981
msgid "Place a new call"
982
msgstr "Efectuar una sonada novèla"
984
#: ../gnome/src/uimanager.c:980 ../gnome/src/uimanager.c:1258
988
#: ../gnome/src/uimanager.c:981
989
msgid "Answer the call"
992
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1269
993
#: ../gnome/src/uimanager.c:1329 ../gnome/src/statusicon.c:142
997
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
998
msgid "Finish the call"
999
msgstr "Acabar la sonada"
1001
#: ../gnome/src/uimanager.c:984
1003
msgstr "Metre en espèra"
1005
#: ../gnome/src/uimanager.c:985
1006
msgid "Place the call on hold"
1009
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
1013
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
1014
msgid "Place the call off hold"
1017
#: ../gnome/src/uimanager.c:988 ../gnome/src/uimanager.c:1314
1018
msgid "Send _message"
1021
#: ../gnome/src/uimanager.c:989
1022
msgid "Send message"
1025
#: ../gnome/src/uimanager.c:990
1026
msgid "Configuration _Assistant"
1027
msgstr "_Assistent de configuracion"
1029
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
1030
msgid "Run the configuration assistant"
1031
msgstr "Aviar l'assistent de configuracion"
1033
#: ../gnome/src/uimanager.c:993
1034
msgid "Call your voicemail"
1037
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
1041
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
1042
msgid "Minimize to system tray"
1045
#: ../gnome/src/uimanager.c:996
1049
#: ../gnome/src/uimanager.c:997
1050
msgid "Quit the program"
1051
msgstr "Quitar lo programa"
1053
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
1054
msgid "_Playback record"
1057
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
1058
msgid "Playback recorded file"
1061
#: ../gnome/src/uimanager.c:1000
1062
msgid "_Stop playback"
1065
#: ../gnome/src/uimanager.c:1001
1066
msgid "Stop recorded file playback"
1069
#: ../gnome/src/uimanager.c:1004
1073
#: ../gnome/src/uimanager.c:1005
1077
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
1078
msgid "Copy the selection"
1079
msgstr "Copiar la seleccion"
1081
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
1085
#: ../gnome/src/uimanager.c:1008
1086
msgid "Paste the clipboard"
1087
msgstr "Empegar lo contengut del quichapapièr"
1089
#: ../gnome/src/uimanager.c:1009
1090
msgid "Clear _history"
1093
#: ../gnome/src/uimanager.c:1010
1094
msgid "Clear the call history"
1097
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
1101
#: ../gnome/src/uimanager.c:1012
1102
msgid "Edit your accounts"
1103
msgstr "Modificar vòstres comptes"
1105
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
1106
msgid "_Preferences"
1107
msgstr "_Preferéncias"
1109
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
1110
msgid "Change your preferences"
1113
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
1117
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
1121
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
1125
#: ../gnome/src/uimanager.c:1023
1126
msgid "Open the manual"
1127
msgstr "Dobrir lo manual"
1129
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
1130
msgid "About this application"
1131
msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion"
1133
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
1135
msgstr "_Transferir"
1137
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
1138
msgid "Transfer the call"
1139
msgstr "Transferir a :"
1141
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032 ../gnome/src/uimanager.c:1291
1143
msgstr "En_registrar"
1145
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032
1146
msgid "Record the current conversation"
1149
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
1150
msgid "_Show toolbar"
1153
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
1154
msgid "Show the toolbar"
1157
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1161
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
1162
msgid "Show the dialpad"
1165
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
1166
msgid "_Volume controls"
1169
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
1170
msgid "Show the volume controls"
1173
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
1177
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
1178
msgid "Calls history"
1179
msgstr "Istoric de las sonadas"
1181
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
1182
msgid "_Address book"
1185
#: ../gnome/src/uimanager.c:1280 ../gnome/src/uimanager.c:1338
1189
#: ../gnome/src/uimanager.c:1377
1193
#: ../gnome/src/uimanager.c:1474
1194
msgid "Edit phone number"
1195
msgstr "Editar lo numèro"
1197
#: ../gnome/src/uimanager.c:1485
1198
msgid "Edit the phone number before making a call"
1201
#: ../gnome/src/actions.c:168
1202
msgid "Using account"
1203
msgstr "Utiliza lo compte"
1205
#: ../gnome/src/actions.c:172
1206
msgid "No registered accounts"
1207
msgstr "Pas de compte enregistrat"
1209
#: ../gnome/src/actions.c:596 ../gnome/src/actions.c:867
1210
msgid "Direct SIP call"
1211
msgstr "Sonada dirècta SIP"
1213
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
1214
msgid "_Show main window"
1217
#: ../gnome/src/statusicon.c:197
1221
#: ../gnome/src/statusicon.c:198
1223
msgid "%i active account"
1224
msgid_plural "%i active accounts"
1231
#~ msgid "Bandwidth"
1232
#~ msgstr "Benda passanta"
1234
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1235
#~ msgid "Your names"
1236
#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en òc)"
1238
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1239
#~ msgid "Your emails"
1240
#~ msgstr ",,cvalmary@yahoo.fr"