~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome/po/oc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Francois Marier
  • Date: 2011-11-25 13:24:12 UTC
  • mfrom: (4.1.10 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111125132412-dc4qvhyosk74cd42
Tags: 1.0.1-4
Don't assume that arch:all packages will get built (closes: #649726)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Occitan (post 1500) translation for sflphone
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 16:04-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 19:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
 
13
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-01 12:41+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
 
21
 
 
22
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:682
 
23
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:423
 
24
msgid "Name"
 
25
msgstr "Nom"
 
26
 
 
27
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:687
 
28
msgid "Frequency"
 
29
msgstr "Frequéncia"
 
30
 
 
31
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:692
 
32
msgid "Bitrate"
 
33
msgstr "Debit"
 
34
 
 
35
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:835
 
36
msgid "ALSA plugin"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:857
 
40
msgid "Output"
 
41
msgstr "Sortida"
 
42
 
 
43
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:879
 
44
msgid "Input"
 
45
msgstr "Entrada"
 
46
 
 
47
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:900
 
48
msgid "Ringtone"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:954
 
52
msgid "Sound Manager"
 
53
msgstr "Interfàcia Àudio"
 
54
 
 
55
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:964
 
56
msgid "_Pulseaudio"
 
57
msgstr "_Pulseaudio"
 
58
 
 
59
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:968
 
60
msgid "_ALSA"
 
61
msgstr "_ALSA"
 
62
 
 
63
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:974
 
64
msgid "ALSA settings"
 
65
msgstr "Paramètres ALSA"
 
66
 
 
67
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:994
 
68
msgid "Recordings"
 
69
msgstr "Enregistraments"
 
70
 
 
71
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:998
 
72
msgid "Destination folder"
 
73
msgstr "Dorsièr de destinacion"
 
74
 
 
75
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1002
 
76
msgid "Select a folder"
 
77
msgstr "Seleccionar un dorsièr"
 
78
 
 
79
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1012
 
80
msgid "_Always recording"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1019
 
84
msgid "Voice enhancement settings"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1022
 
88
msgid "_Noise Reduction"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../gnome/src/config/audioconf.c:1033
 
92
msgid "_Echo Cancellation"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../gnome/src/config/assistant.c:76
 
96
#, c-format
 
97
msgid "This assistant is now finished."
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: ../gnome/src/config/assistant.c:78
 
101
msgid ""
 
102
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
 
103
"parameters in the Options/Accounts window."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: ../gnome/src/config/assistant.c:81
 
107
msgid "Alias"
 
108
msgstr "Aliàs"
 
109
 
 
110
#: ../gnome/src/config/assistant.c:85
 
111
msgid "Server"
 
112
msgstr "Servidor"
 
113
 
 
114
#: ../gnome/src/config/assistant.c:89
 
115
msgid "Username"
 
116
msgstr "Nom d'utilizaire"
 
117
 
 
118
#: ../gnome/src/config/assistant.c:93
 
119
msgid "Security: "
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../gnome/src/config/assistant.c:96
 
123
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 
124
msgstr "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
 
125
 
 
126
#: ../gnome/src/config/assistant.c:98
 
127
msgid "None"
 
128
msgstr "Pas cap"
 
129
 
 
130
#: ../gnome/src/config/assistant.c:245
 
131
msgid "SFLphone account creation wizard"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../gnome/src/config/assistant.c:272
 
135
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../gnome/src/config/assistant.c:273
 
139
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
 
143
msgid "VoIP Protocols"
 
144
msgstr "Protocòls VoIP"
 
145
 
 
146
#: ../gnome/src/config/assistant.c:288
 
147
msgid "Select an account type"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../gnome/src/config/assistant.c:290
 
151
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../gnome/src/config/assistant.c:292
 
155
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
 
156
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
 
157
 
 
158
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
 
159
msgid "Account"
 
160
msgstr "Compte"
 
161
 
 
162
#: ../gnome/src/config/assistant.c:307
 
163
msgid "Please select one of the following options"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../gnome/src/config/assistant.c:309
 
167
msgid ""
 
168
"Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org \n"
 
169
"(For testing purpose only)"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: ../gnome/src/config/assistant.c:311
 
173
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325
 
177
msgid "SIP account settings"
 
178
msgstr "Paramètres de compte SIP"
 
179
 
 
180
#: ../gnome/src/config/assistant.c:325 ../gnome/src/config/assistant.c:425
 
181
msgid "Please fill the following information"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../gnome/src/config/assistant.c:333 ../gnome/src/config/assistant.c:433
 
185
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:250
 
186
msgid "_Alias"
 
187
msgstr "_Aliàs"
 
188
 
 
189
#: ../gnome/src/config/assistant.c:341 ../gnome/src/config/assistant.c:441
 
190
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:288
 
191
msgid "_Host name"
 
192
msgstr "_Servidor"
 
193
 
 
194
#: ../gnome/src/config/assistant.c:349 ../gnome/src/config/assistant.c:449
 
195
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:297
 
196
msgid "_User name"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../gnome/src/config/assistant.c:359 ../gnome/src/config/assistant.c:458
 
200
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:312
 
201
msgid "_Password"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ../gnome/src/config/assistant.c:368 ../gnome/src/config/assistant.c:467
 
205
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:328
 
206
msgid "Show password"
 
207
msgstr "Afichar lo senhal"
 
208
 
 
209
#: ../gnome/src/config/assistant.c:373 ../gnome/src/config/assistant.c:472
 
210
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:342
 
211
msgid "_Voicemail number"
 
212
msgstr "_Bóstia vocala #"
 
213
 
 
214
#: ../gnome/src/config/assistant.c:381 ../gnome/src/config/assistant.c:411
 
215
msgid "Secure communications with _ZRTP"
 
216
msgstr "Comunicacions securizadas amb _ZRTP"
 
217
 
 
218
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
 
219
msgid "Optional email address"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../gnome/src/config/assistant.c:395
 
223
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../gnome/src/config/assistant.c:403
 
227
msgid "_Email address"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../gnome/src/config/assistant.c:425
 
231
msgid "IAX2 account settings"
 
232
msgstr "Paramètres de compte IAX2"
 
233
 
 
234
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
 
235
msgid "Network Address Translation (NAT)"
 
236
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
 
237
 
 
238
#: ../gnome/src/config/assistant.c:491
 
239
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: ../gnome/src/config/assistant.c:500
 
243
msgid "E_nable STUN"
 
244
msgstr "A_ctivar STUN"
 
245
 
 
246
#: ../gnome/src/config/assistant.c:507
 
247
msgid "_STUN server"
 
248
msgstr "S_ervidor STUN"
 
249
 
 
250
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
 
251
msgid "Account Registration"
 
252
msgstr "Enregistrament del compte"
 
253
 
 
254
#: ../gnome/src/config/assistant.c:522
 
255
msgid "Congratulations!"
 
256
msgstr "Òsca !"
 
257
 
 
258
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:149
 
259
msgid "URL Argument"
 
260
msgstr "Argument URL"
 
261
 
 
262
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:157
 
263
msgid "Trigger on specific _SIP header"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:166
 
267
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
 
268
msgstr "Desenclavar en _IAX2"
 
269
 
 
270
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:171
 
271
msgid "Command to _run"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:181
 
275
msgid "Phone number rewriting"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: ../gnome/src/config/hooks-config.c:185
 
279
msgid "_Prefix dialed numbers with"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:185
 
283
msgid "Desktop Notifications"
 
284
msgstr "Notificacions de Burèu"
 
285
 
 
286
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:190
 
287
msgid "_Enable notifications"
 
288
msgstr "_Activar las notificacions"
 
289
 
 
290
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:197
 
291
msgid "System Tray Icon"
 
292
msgstr "Icòna de la barra d'estat sistèma"
 
293
 
 
294
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:205
 
295
msgid "Show SFLphone in the system tray"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:212
 
299
msgid "_Popup main window on incoming call"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:218
 
303
msgid "Ne_ver popup main window"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:231
 
307
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:245
 
311
msgid "Calls History"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:249
 
315
msgid "_Keep my history for at least"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:264
 
319
msgid "days"
 
320
msgstr "jorns"
 
321
 
 
322
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:269
 
323
msgid "Instant Messaging"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:273
 
327
#, fuzzy
 
328
msgid "Enable instant messaging"
 
329
msgstr "_Activar las sonariás"
 
330
 
 
331
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:357
 
332
msgid "Preferences"
 
333
msgstr "Preferéncias"
 
334
 
 
335
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:395
 
336
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:441
 
337
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:328
 
338
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:129
 
339
msgid "General"
 
340
msgstr "General"
 
341
 
 
342
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:400
 
343
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:442
 
344
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1110
 
345
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1250
 
346
msgid "Audio"
 
347
msgstr "Àudio"
 
348
 
 
349
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:405
 
350
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:443
 
351
msgid "Hooks"
 
352
msgstr "Ancoratge"
 
353
 
 
354
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:410
 
355
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:444
 
356
msgid "Shortcuts"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:416
 
360
#: ../gnome/src/config/preferencesdialog.c:445
 
361
msgid "Address Book"
 
362
msgstr "Quasernet d'adreças"
 
363
 
 
364
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:51
 
365
msgid "ZRTP Options"
 
366
msgstr "Opcions de ZRTP"
 
367
 
 
368
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:70
 
369
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:75
 
373
msgid "Ask User to Confirm SAS"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
 
377
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:85
 
381
msgid "Display SAS once for hold events"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:123
 
385
msgid "SDES Options"
 
386
msgstr "Opcions SDES"
 
387
 
 
388
#: ../gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:141
 
389
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:200
 
393
#, c-format
 
394
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:495
 
398
msgid "Protocol"
 
399
msgstr "Protocòl"
 
400
 
 
401
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:503
 
402
msgid "Status"
 
403
msgstr "Estatut"
 
404
 
 
405
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:585
 
406
msgid "Accounts"
 
407
msgstr "Comptes"
 
408
 
 
409
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:594
 
410
msgid "Configured Accounts"
 
411
msgstr "Comptes Configurats"
 
412
 
 
413
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:612
 
414
#, c-format
 
415
msgid "There is %d active account"
 
416
msgid_plural "There are %d active accounts"
 
417
msgstr[0] "%d compte actiu"
 
418
msgstr[1] "%d comptes actius"
 
419
 
 
420
#: ../gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:618
 
421
msgid "You have no active account"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:334
 
425
msgid "_Use Evolution address books"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:341
 
429
msgid "Download limit :"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:349
 
433
msgid "cards"
 
434
msgstr "cartas"
 
435
 
 
436
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:355
 
437
msgid "_Display contact photo if available"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:363
 
441
msgid "Fields from Evolution's address books"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:367
 
445
msgid "_Work"
 
446
msgstr "_Trabalh"
 
447
 
 
448
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:373
 
449
msgid "_Home"
 
450
msgstr "_Dorsièr personal"
 
451
 
 
452
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:379
 
453
msgid "_Mobile"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:386
 
457
msgid "Address Books"
 
458
msgstr "Quasernets d'adreças"
 
459
 
 
460
#: ../gnome/src/config/addressbook-config.c:390
 
461
msgid "Select which Evolution address books to use"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: ../gnome/src/config/shortcuts-config.c:132
 
465
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:41
 
469
msgid "Advanced options for TLS"
 
470
msgstr "Opcions avançadas TLS"
 
471
 
 
472
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:58
 
473
msgid "TLS transport"
 
474
msgstr "Transpòrt TLS"
 
475
 
 
476
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:62
 
477
msgid ""
 
478
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
 
479
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
 
480
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
 
481
"dedicated\n"
 
482
"port, different one from each other\n"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:109
 
486
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:123
 
490
msgid "Certificate of Authority list"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:126
 
494
msgid "Choose a CA list file (optional)"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:138
 
498
msgid "Public endpoint certificate file"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:141
 
502
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:159
 
506
msgid "Choose a private key file (optional)"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:174
 
510
msgid "Password for the private key"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:189
 
514
msgid "TLS protocol method"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:217
 
518
msgid "TLS cipher list"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:226
 
522
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:234
 
526
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:251
 
530
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:257
 
534
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
 
538
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:237
 
542
msgid "Account Parameters"
 
543
msgstr "Paramètres del Compte"
 
544
 
 
545
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:259
 
546
msgid "_Protocol"
 
547
msgstr "P_rotocòl"
 
548
 
 
549
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:276
 
550
msgid "Unknown"
 
551
msgstr "Desconegut"
 
552
 
 
553
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:333
 
554
msgid "_Proxy"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:351
 
558
msgid "_User-agent"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:411
 
562
msgid "Authentication"
 
563
msgstr "Autentificacion"
 
564
 
 
565
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:412
 
566
msgid "Secret"
 
567
msgstr "Secret"
 
568
 
 
569
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:654
 
570
msgid "Credential"
 
571
msgstr "Informacions"
 
572
 
 
573
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:688
 
574
msgid "Authentication name"
 
575
msgstr "Nom d'autentificacion"
 
576
 
 
577
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:699
 
578
msgid "Password"
 
579
msgstr "Senhal"
 
580
 
 
581
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:761
 
582
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1271
 
583
msgid "Security"
 
584
msgstr "Seguretat"
 
585
 
 
586
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:772
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "Use TLS transport(sips)"
 
589
msgstr "Transpòrt TLS"
 
590
 
 
591
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:778
 
592
msgid "SRTP key exchange"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:784
 
596
msgid "Disabled"
 
597
msgstr "Desactivat"
 
598
 
 
599
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:848
 
600
msgid "Registration"
 
601
msgstr "Enregistrament"
 
602
 
 
603
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:852
 
604
msgid "Registration expire"
 
605
msgstr "Expiracion d'enregistrament"
 
606
 
 
607
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:861
 
608
msgid "_Comply with RFC 3263"
 
609
msgstr "Respectar RFC 3263"
 
610
 
 
611
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:881
 
612
msgid "Network Interface"
 
613
msgstr "Interfàcia de ret"
 
614
 
 
615
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:894
 
616
msgid "Local address"
 
617
msgstr "Adreça locala"
 
618
 
 
619
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:953
 
620
msgid "Local port"
 
621
msgstr "Pòrt local"
 
622
 
 
623
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:995
 
624
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1029
 
625
msgid "Published address"
 
626
msgstr "Adreça de publicacion"
 
627
 
 
628
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:999
 
629
msgid "Using STUN"
 
630
msgstr "Utilizar STUN"
 
631
 
 
632
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1007
 
633
msgid "STUN server URL"
 
634
msgstr "URL del servidor STUN"
 
635
 
 
636
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1015
 
637
msgid "Same as local parameters"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1018
 
641
msgid "Set published address and port:"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1038
 
645
msgid "Published port"
 
646
msgstr "Pòrt de publicacion"
 
647
 
 
648
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1122
 
649
msgid "DTMF"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1133
 
653
msgid "RTP"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1137
 
657
msgid "SIP"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1144
 
661
msgid "Ringtones"
 
662
msgstr "Sonariás"
 
663
 
 
664
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1147
 
665
msgid "Choose a ringtone"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1152
 
669
msgid "_Enable ringtones"
 
670
msgstr "_Activar las sonariás"
 
671
 
 
672
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1164
 
673
msgid "Audio Files"
 
674
msgstr "Fichièrs àudio"
 
675
 
 
676
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1184
 
677
msgid ""
 
678
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
 
679
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
 
680
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1224
 
684
msgid "Account settings"
 
685
msgstr "Configuracion del compte"
 
686
 
 
687
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1244
 
688
msgid "Basic"
 
689
msgstr "Basic"
 
690
 
 
691
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1266
 
692
msgid "Advanced"
 
693
msgstr "Avançat"
 
694
 
 
695
#: ../gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1278
 
696
msgid "Network"
 
697
msgstr "Ret"
 
698
 
 
699
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:191
 
700
msgid "Search all"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:192 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:205
 
704
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:217 ../gnome/src/contacts/searchbar.c:229
 
705
msgid "Click here to change the search type"
 
706
msgstr "Clicatz aicí per modificar lo tipe de recèrca"
 
707
 
 
708
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:204
 
709
msgid "Search by missed call"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:216
 
713
msgid "Search by incoming call"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: ../gnome/src/contacts/searchbar.c:228
 
717
msgid "Search by outgoing call"
 
718
msgstr ""
 
719
 
 
720
#: ../gnome/src/main.c:102 ../gnome/src/dbus/dbus.c:514
 
721
msgid "SFLphone Error"
 
722
msgstr "Error SFLphone"
 
723
 
 
724
#: ../gnome/src/callable_obj.c:310
 
725
msgid "today at %R"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../gnome/src/callable_obj.c:313
 
729
msgid "yesterday at %R"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../gnome/src/callable_obj.c:315
 
733
msgid "%A at %R"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: ../gnome/src/callable_obj.c:319
 
737
msgid "%x at %R"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: ../gnome/src/sflnotify.c:82
 
741
#, c-format
 
742
msgid "%s says:"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../gnome/src/sflnotify.c:98 ../gnome/src/sflnotify.c:115
 
746
#, c-format
 
747
msgid "%s account : %s"
 
748
msgstr "%s account : %s"
 
749
 
 
750
#: ../gnome/src/sflnotify.c:103
 
751
#, c-format
 
752
msgid "<i>From</i> %s"
 
753
msgstr "<i>De</i> %s"
 
754
 
 
755
#: ../gnome/src/sflnotify.c:118
 
756
#, c-format
 
757
msgid "%d voice mail"
 
758
msgid_plural "%d voice mails"
 
759
msgstr[0] "%d messatge vocal"
 
760
msgstr[1] "%d messatges vocals"
 
761
 
 
762
#: ../gnome/src/sflnotify.c:130
 
763
#, c-format
 
764
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../gnome/src/sflnotify.c:134
 
768
msgid "Current account"
 
769
msgstr "Compte corrent"
 
770
 
 
771
#: ../gnome/src/sflnotify.c:143
 
772
msgid "You have no accounts set up"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../gnome/src/sflnotify.c:144 ../gnome/src/sflnotify.c:155
 
776
#: ../gnome/src/accountlist.c:159
 
777
msgid "Error"
 
778
msgstr "Error"
 
779
 
 
780
#: ../gnome/src/sflnotify.c:154
 
781
msgid "You have no registered accounts"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../gnome/src/sflnotify.c:166
 
785
#, c-format
 
786
msgid ""
 
787
"<i>With:</i> %s \n"
 
788
"using %s"
 
789
msgstr ""
 
790
"<i>Amb :</i> %s\n"
 
791
"using %s"
 
792
 
 
793
#: ../gnome/src/sflnotify.c:177
 
794
#, c-format
 
795
msgid "%s does not support ZRTP."
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../gnome/src/sflnotify.c:188
 
799
#, c-format
 
800
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: ../gnome/src/sflnotify.c:199
 
804
#, c-format
 
805
msgid "<i>With:</i> %s"
 
806
msgstr "<i>De :</i> %s"
 
807
 
 
808
#: ../gnome/src/sliders.c:172
 
809
msgid "Speakers volume"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../gnome/src/sliders.c:172
 
813
msgid "Mic volume"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../gnome/src/mainwindow.c:129
 
817
msgid "There is one call in progress."
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../gnome/src/mainwindow.c:131
 
821
msgid "There are calls in progress."
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../gnome/src/mainwindow.c:135
 
825
msgid "Do you still want to quit?"
 
826
msgstr "Volètz quitar ?"
 
827
 
 
828
#: ../gnome/src/mainwindow.c:424
 
829
#, c-format
 
830
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: ../gnome/src/mainwindow.c:426
 
834
msgid "Secure Communication Unavailable"
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: ../gnome/src/mainwindow.c:429 ../gnome/src/mainwindow.c:457
 
838
msgid "Continue"
 
839
msgstr "Contunhar"
 
840
 
 
841
#: ../gnome/src/mainwindow.c:430 ../gnome/src/mainwindow.c:458
 
842
#: ../gnome/src/mainwindow.c:476
 
843
msgid "Stop Call"
 
844
msgstr "Arrestar la sonada"
 
845
 
 
846
#: ../gnome/src/mainwindow.c:450
 
847
#, c-format
 
848
msgid ""
 
849
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
 
850
"Exact reason: %s\n"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: ../gnome/src/mainwindow.c:454
 
854
msgid "ZRTP negotiation failed"
 
855
msgstr "Error d'autentificacion"
 
856
 
 
857
#: ../gnome/src/mainwindow.c:469
 
858
#, c-format
 
859
msgid ""
 
860
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
 
861
"conversation without SRTP.\n"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../gnome/src/mainwindow.c:471
 
865
msgid "Confirm Go Clear"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../gnome/src/mainwindow.c:474
 
869
msgid "Confirm"
 
870
msgstr "Confirmar"
 
871
 
 
872
#: ../gnome/src/eel-gconf-extensions.c:73
 
873
msgid ""
 
874
"Cannot find a schema for gpdf preferences. \n"
 
875
"Check your gconf setup, look at gpdf FAQ for \n"
 
876
"more info"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../gnome/src/accountlist.c:150
 
880
msgid "Registered"
 
881
msgstr "Enregistrat"
 
882
 
 
883
#: ../gnome/src/accountlist.c:153
 
884
msgid "Not Registered"
 
885
msgstr "Pas Enregistrat"
 
886
 
 
887
#: ../gnome/src/accountlist.c:156
 
888
msgid "Trying..."
 
889
msgstr "En cors..."
 
890
 
 
891
#: ../gnome/src/accountlist.c:162
 
892
msgid "Authentication Failed"
 
893
msgstr "Fracàs de l'autentificacion"
 
894
 
 
895
#: ../gnome/src/accountlist.c:165
 
896
msgid "Network unreachable"
 
897
msgstr "Ret inaccessibla"
 
898
 
 
899
#: ../gnome/src/accountlist.c:168
 
900
msgid "Host unreachable"
 
901
msgstr "Òste inaccessible"
 
902
 
 
903
#: ../gnome/src/accountlist.c:171
 
904
msgid "Stun configuration error"
 
905
msgstr "Error de configuracion Stun"
 
906
 
 
907
#: ../gnome/src/accountlist.c:174
 
908
msgid "Stun server invalid"
 
909
msgstr "Servidor Stun invalid"
 
910
 
 
911
#: ../gnome/src/accountlist.c:177
 
912
msgid "Ready"
 
913
msgstr "Prèst"
 
914
 
 
915
#: ../gnome/src/accountlist.c:180
 
916
msgid "Invalid"
 
917
msgstr "Invalid"
 
918
 
 
919
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:494
 
920
msgid ""
 
921
"ALSA notification\n"
 
922
"\n"
 
923
"Error while opening playback device"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:497
 
927
msgid ""
 
928
"ALSA notification\n"
 
929
"\n"
 
930
"Error while opening capture device"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:500
 
934
msgid ""
 
935
"Pulseaudio notification\n"
 
936
"\n"
 
937
"Pulseaudio is not running"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: ../gnome/src/dbus/dbus.c:503
 
941
msgid ""
 
942
"Codecs notification\n"
 
943
"\n"
 
944
"Codecs not found"
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: ../gnome/src/uimanager.c:148
 
948
msgid "No address book selected"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../gnome/src/uimanager.c:175 ../gnome/src/uimanager.c:1037
 
952
msgid "Address book"
 
953
msgstr "Quasernet d'adreças"
 
954
 
 
955
#: ../gnome/src/uimanager.c:413
 
956
#, fuzzy, c-format
 
957
msgid "Voicemail(%i)"
 
958
msgstr "Messatjariá Vocala"
 
959
 
 
960
#: ../gnome/src/uimanager.c:492
 
961
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../gnome/src/uimanager.c:494
 
965
msgid "About SFLphone"
 
966
msgstr "A prepaus de SFLphone"
 
967
 
 
968
#: ../gnome/src/uimanager.c:947 ../gnome/src/uimanager.c:992
 
969
msgid "Voicemail"
 
970
msgstr "Messatjariá Vocala"
 
971
 
 
972
#: ../gnome/src/uimanager.c:977
 
973
msgid "Call"
 
974
msgstr "Sonar"
 
975
 
 
976
#: ../gnome/src/uimanager.c:978 ../gnome/src/uimanager.c:1421
 
977
msgid "_New call"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../gnome/src/uimanager.c:979
 
981
msgid "Place a new call"
 
982
msgstr "Efectuar una sonada novèla"
 
983
 
 
984
#: ../gnome/src/uimanager.c:980 ../gnome/src/uimanager.c:1258
 
985
msgid "_Pick up"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: ../gnome/src/uimanager.c:981
 
989
msgid "Answer the call"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: ../gnome/src/uimanager.c:982 ../gnome/src/uimanager.c:1269
 
993
#: ../gnome/src/uimanager.c:1329 ../gnome/src/statusicon.c:142
 
994
msgid "_Hang up"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: ../gnome/src/uimanager.c:983
 
998
msgid "Finish the call"
 
999
msgstr "Acabar la sonada"
 
1000
 
 
1001
#: ../gnome/src/uimanager.c:984
 
1002
msgid "O_n hold"
 
1003
msgstr "Metre en espèra"
 
1004
 
 
1005
#: ../gnome/src/uimanager.c:985
 
1006
msgid "Place the call on hold"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: ../gnome/src/uimanager.c:986
 
1010
msgid "O_ff hold"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../gnome/src/uimanager.c:987
 
1014
msgid "Place the call off hold"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: ../gnome/src/uimanager.c:988 ../gnome/src/uimanager.c:1314
 
1018
msgid "Send _message"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../gnome/src/uimanager.c:989
 
1022
msgid "Send message"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../gnome/src/uimanager.c:990
 
1026
msgid "Configuration _Assistant"
 
1027
msgstr "_Assistent de configuracion"
 
1028
 
 
1029
#: ../gnome/src/uimanager.c:991
 
1030
msgid "Run the configuration assistant"
 
1031
msgstr "Aviar l'assistent de configuracion"
 
1032
 
 
1033
#: ../gnome/src/uimanager.c:993
 
1034
msgid "Call your voicemail"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../gnome/src/uimanager.c:994
 
1038
msgid "_Close"
 
1039
msgstr "_Tampar"
 
1040
 
 
1041
#: ../gnome/src/uimanager.c:995
 
1042
msgid "Minimize to system tray"
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: ../gnome/src/uimanager.c:996
 
1046
msgid "_Quit"
 
1047
msgstr "_Quitar"
 
1048
 
 
1049
#: ../gnome/src/uimanager.c:997
 
1050
msgid "Quit the program"
 
1051
msgstr "Quitar lo programa"
 
1052
 
 
1053
#: ../gnome/src/uimanager.c:998
 
1054
msgid "_Playback record"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../gnome/src/uimanager.c:999
 
1058
msgid "Playback recorded file"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../gnome/src/uimanager.c:1000
 
1062
msgid "_Stop playback"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../gnome/src/uimanager.c:1001
 
1066
msgid "Stop recorded file playback"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: ../gnome/src/uimanager.c:1004
 
1070
msgid "_Edit"
 
1071
msgstr "_Editar"
 
1072
 
 
1073
#: ../gnome/src/uimanager.c:1005
 
1074
msgid "_Copy"
 
1075
msgstr "_Copiar"
 
1076
 
 
1077
#: ../gnome/src/uimanager.c:1006
 
1078
msgid "Copy the selection"
 
1079
msgstr "Copiar la seleccion"
 
1080
 
 
1081
#: ../gnome/src/uimanager.c:1007
 
1082
msgid "_Paste"
 
1083
msgstr "Em_pegar"
 
1084
 
 
1085
#: ../gnome/src/uimanager.c:1008
 
1086
msgid "Paste the clipboard"
 
1087
msgstr "Empegar lo contengut del quichapapièr"
 
1088
 
 
1089
#: ../gnome/src/uimanager.c:1009
 
1090
msgid "Clear _history"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: ../gnome/src/uimanager.c:1010
 
1094
msgid "Clear the call history"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: ../gnome/src/uimanager.c:1011
 
1098
msgid "_Accounts"
 
1099
msgstr "_Comptes"
 
1100
 
 
1101
#: ../gnome/src/uimanager.c:1012
 
1102
msgid "Edit your accounts"
 
1103
msgstr "Modificar vòstres comptes"
 
1104
 
 
1105
#: ../gnome/src/uimanager.c:1013
 
1106
msgid "_Preferences"
 
1107
msgstr "_Preferéncias"
 
1108
 
 
1109
#: ../gnome/src/uimanager.c:1014
 
1110
msgid "Change your preferences"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: ../gnome/src/uimanager.c:1018
 
1114
msgid "_View"
 
1115
msgstr "_Afichatge"
 
1116
 
 
1117
#: ../gnome/src/uimanager.c:1021
 
1118
msgid "_Help"
 
1119
msgstr "_Ajuda"
 
1120
 
 
1121
#: ../gnome/src/uimanager.c:1022
 
1122
msgid "Contents"
 
1123
msgstr "Ensenhador"
 
1124
 
 
1125
#: ../gnome/src/uimanager.c:1023
 
1126
msgid "Open the manual"
 
1127
msgstr "Dobrir lo manual"
 
1128
 
 
1129
#: ../gnome/src/uimanager.c:1025
 
1130
msgid "About this application"
 
1131
msgstr "A prepaus d'aquesta aplicacion"
 
1132
 
 
1133
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
 
1134
msgid "_Transfer"
 
1135
msgstr "_Transferir"
 
1136
 
 
1137
#: ../gnome/src/uimanager.c:1031
 
1138
msgid "Transfer the call"
 
1139
msgstr "Transferir a :"
 
1140
 
 
1141
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032 ../gnome/src/uimanager.c:1291
 
1142
msgid "_Record"
 
1143
msgstr "En_registrar"
 
1144
 
 
1145
#: ../gnome/src/uimanager.c:1032
 
1146
msgid "Record the current conversation"
 
1147
msgstr ""
 
1148
 
 
1149
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
 
1150
msgid "_Show toolbar"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../gnome/src/uimanager.c:1033
 
1154
msgid "Show the toolbar"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
 
1158
msgid "_Dialpad"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../gnome/src/uimanager.c:1034
 
1162
msgid "Show the dialpad"
 
1163
msgstr ""
 
1164
 
 
1165
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
 
1166
msgid "_Volume controls"
 
1167
msgstr ""
 
1168
 
 
1169
#: ../gnome/src/uimanager.c:1035
 
1170
msgid "Show the volume controls"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
 
1174
msgid "_History"
 
1175
msgstr "_Istoric"
 
1176
 
 
1177
#: ../gnome/src/uimanager.c:1036
 
1178
msgid "Calls history"
 
1179
msgstr "Istoric de las sonadas"
 
1180
 
 
1181
#: ../gnome/src/uimanager.c:1037
 
1182
msgid "_Address book"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#: ../gnome/src/uimanager.c:1280 ../gnome/src/uimanager.c:1338
 
1186
msgid "On _Hold"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: ../gnome/src/uimanager.c:1377
 
1190
msgid "_Call back"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../gnome/src/uimanager.c:1474
 
1194
msgid "Edit phone number"
 
1195
msgstr "Editar lo numèro"
 
1196
 
 
1197
#: ../gnome/src/uimanager.c:1485
 
1198
msgid "Edit the phone number before making a call"
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: ../gnome/src/actions.c:168
 
1202
msgid "Using account"
 
1203
msgstr "Utiliza lo compte"
 
1204
 
 
1205
#: ../gnome/src/actions.c:172
 
1206
msgid "No registered accounts"
 
1207
msgstr "Pas de compte enregistrat"
 
1208
 
 
1209
#: ../gnome/src/actions.c:596 ../gnome/src/actions.c:867
 
1210
msgid "Direct SIP call"
 
1211
msgstr "Sonada dirècta SIP"
 
1212
 
 
1213
#: ../gnome/src/statusicon.c:135
 
1214
msgid "_Show main window"
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
 
1217
#: ../gnome/src/statusicon.c:197
 
1218
msgid "SFLphone"
 
1219
msgstr "SFLphone"
 
1220
 
 
1221
#: ../gnome/src/statusicon.c:198
 
1222
#, c-format
 
1223
msgid "%i active account"
 
1224
msgid_plural "%i active accounts"
 
1225
msgstr[0] ""
 
1226
msgstr[1] ""
 
1227
 
 
1228
#~ msgid "Codecs"
 
1229
#~ msgstr "Codecs"
 
1230
 
 
1231
#~ msgid "Bandwidth"
 
1232
#~ msgstr "Benda passanta"
 
1233
 
 
1234
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1235
#~ msgid "Your names"
 
1236
#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Cédric VALMARY (Tot en òc)"
 
1237
 
 
1238
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1239
#~ msgid "Your emails"
 
1240
#~ msgstr ",,cvalmary@yahoo.fr"