~ubuntu-branches/ubuntu/wily/sflphone/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sflphone-client-gnome/po/pt_BR/pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Francois Marier
  • Date: 2011-11-25 13:24:12 UTC
  • mfrom: (4.1.10 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111125132412-dc4qvhyosk74cd42
Tags: 1.0.1-4
Don't assume that arch:all packages will get built (closes: #649726)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Brazilian Portuguese translation for sflphone
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 14:22-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gustavo Guidorizzi <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 18:12+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
22
 
msgid "Registered"
23
 
msgstr "Registrado"
24
 
 
25
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
26
 
msgid "Not Registered"
27
 
msgstr "Não Registrado"
28
 
 
29
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
30
 
msgid "Trying..."
31
 
msgstr "Tentando..."
32
 
 
33
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
34
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:142
35
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:159
36
 
msgid "Error"
37
 
msgstr "Erro"
38
 
 
39
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
40
 
msgid "Authentication Failed"
41
 
msgstr "A autenticação falhou"
42
 
 
43
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
44
 
msgid "Network unreachable"
45
 
msgstr "A rede está inacessível"
46
 
 
47
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
48
 
msgid "Host unreachable"
49
 
msgstr "A máquina está inacessível"
50
 
 
51
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
52
 
msgid "Stun configuration error"
53
 
msgstr "Erro de configuração no stun"
54
 
 
55
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:205
56
 
msgid "Stun server invalid"
57
 
msgstr "Servidor stun inválido"
58
 
 
59
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:208
60
 
msgid "Ready"
61
 
msgstr "Pronto"
62
 
 
63
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:211
64
 
msgid "Invalid"
65
 
msgstr "Inválido"
66
 
 
67
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:125
68
 
msgid "Using account"
69
 
msgstr "Utilizando conta"
70
 
 
71
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:132
72
 
msgid "No registered accounts"
73
 
msgstr "Sem contas registradas"
74
 
 
75
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:319
76
 
msgid ""
77
 
"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
78
 
"Make sure the daemon is running."
79
 
msgstr ""
80
 
"Incapaz de conectar ao servidor SFLphone.\n"
81
 
"Tenha certeza de que o daemon está rodando."
82
 
 
83
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:620
84
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:946
85
 
msgid "Direct SIP call"
86
 
msgstr "Ligações IP diretas"
87
 
 
88
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:390
89
 
msgid "today at %R"
90
 
msgstr "hoje às %R"
91
 
 
92
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:393
93
 
msgid "yesterday at %R"
94
 
msgstr "ontem às %R"
95
 
 
96
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:395
97
 
msgid "%A at %R"
98
 
msgstr "%A às %R"
99
 
 
100
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:399
101
 
msgid "%x at %R"
102
 
msgstr "%x às %R"
103
 
 
104
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:40
105
 
msgid ""
106
 
"ALSA notification\n"
107
 
"\n"
108
 
"Error while opening playback device"
109
 
msgstr ""
110
 
"Notificação do ALSA\n"
111
 
"\n"
112
 
"Erro ao abrir o dispositivo de reprodução"
113
 
 
114
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:43
115
 
msgid ""
116
 
"ALSA notification\n"
117
 
"\n"
118
 
"Error while opening capture device"
119
 
msgstr ""
120
 
"Notificação do ALSA\n"
121
 
"\n"
122
 
"Erro ao abrir o dispositivo de captura"
123
 
 
124
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:46
125
 
msgid ""
126
 
"Pulseaudio notification\n"
127
 
"\n"
128
 
"Pulseaudio is not running"
129
 
msgstr ""
130
 
"Notificação do Pulseaudio\n"
131
 
"\n"
132
 
"Pulseaudio não está rodando"
133
 
 
134
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:105
135
 
msgid "There is one call in progress."
136
 
msgstr "Existe uma ligação em progresso"
137
 
 
138
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:109
139
 
msgid "There are calls in progress."
140
 
msgstr "Existem ligações em progresso"
141
 
 
142
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:114
143
 
msgid "Do you still want to quit?"
144
 
msgstr "Você ainda deseja sair?"
145
 
 
146
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:337
147
 
msgid "SFLphone Error"
148
 
msgstr "Erro no SFLphone"
149
 
 
150
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:456
151
 
#, c-format
152
 
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
153
 
msgstr "ZRTP não é suportado pelo peer %s\n"
154
 
 
155
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:458
156
 
msgid "Secure Communication Unavailable"
157
 
msgstr "Comunicação Segura Indisponível"
158
 
 
159
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:460
160
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:490
161
 
msgid "Continue"
162
 
msgstr "Continuar"
163
 
 
164
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:461
165
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:491
166
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:512
167
 
msgid "Stop Call"
168
 
msgstr "Finalizar Chamada"
169
 
 
170
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:486
171
 
#, c-format
172
 
msgid ""
173
 
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
174
 
"Exact reason: %s\n"
175
 
msgstr ""
176
 
"Um erro %s forçou a ligação com %s a mudar para um modo não encriptado.\n"
177
 
"Motivo exato: %s\n"
178
 
 
179
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:488
180
 
msgid "ZRTP negotiation failed"
181
 
msgstr "Negociação ZRTP falhou"
182
 
 
183
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:506
184
 
#, c-format
185
 
msgid ""
186
 
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
187
 
"conversation without SRTP.\n"
188
 
msgstr ""
189
 
"%s deseja finalizar a utilização de comunicação segura. A confirmação irá "
190
 
"retomar sem SRTP.\n"
191
 
 
192
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:508
193
 
msgid "Confirm Go Clear"
194
 
msgstr "Confirmar Vá Limpar"
195
 
 
196
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:510
197
 
msgid "Confirm"
198
 
msgstr "Confirmar"
199
 
 
200
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:82
201
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:102
202
 
#, c-format
203
 
msgid "%s account : %s"
204
 
msgstr "%s conta : %s"
205
 
 
206
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:86
207
 
#, c-format
208
 
msgid "<i>From</i> %s"
209
 
msgstr "<i>De</i> %s"
210
 
 
211
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:105
212
 
#, c-format
213
 
msgid "%d voice mail"
214
 
msgid_plural "%d voice mails"
215
 
msgstr[0] "%d mensagem de voz"
216
 
msgstr[1] "%d mensagens de voz"
217
 
 
218
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:122
219
 
#, c-format
220
 
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
221
 
msgstr "Ligando com %s conta <i>%s</i>"
222
 
 
223
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:126
224
 
msgid "Current account"
225
 
msgstr "Conta atual"
226
 
 
227
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:141
228
 
msgid "You have no accounts set up"
229
 
msgstr "Você não tem contas configuradas"
230
 
 
231
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:158
232
 
msgid "You have no registered accounts"
233
 
msgstr "Você não tem contas registradas"
234
 
 
235
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:201
236
 
#, c-format
237
 
msgid ""
238
 
"<i>With:</i> %s \n"
239
 
"using %s"
240
 
msgstr ""
241
 
"<i>Com:</i>%s \n"
242
 
"utilisando %s"
243
 
 
244
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:216
245
 
#, c-format
246
 
msgid "%s does not support ZRTP."
247
 
msgstr "%s não suporta ZRTP."
248
 
 
249
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:231
250
 
#, c-format
251
 
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
252
 
msgstr "Negociação ZRTP falhou com %s"
253
 
 
254
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:246
255
 
#, c-format
256
 
msgid "<i>With:</i> %s"
257
 
msgstr "<i>Com:</i> %s"
258
 
 
259
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:173
260
 
msgid "Speakers volume"
261
 
msgstr "Volume dos auto-falantes"
262
 
 
263
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:175
264
 
msgid "Mic volume"
265
 
msgstr "Volume do microfone"
266
 
 
267
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:139
268
 
msgid "_Show main window"
269
 
msgstr "_Apresentar janela principal"
270
 
 
271
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:146
272
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:822
273
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1136
274
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1178
275
 
msgid "_Hang up"
276
 
msgstr "_Desligar"
277
 
 
278
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:200
279
 
msgid "SFLphone"
280
 
msgstr "SFLphone"
281
 
 
282
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:201
283
 
#, c-format
284
 
msgid "%i active account"
285
 
msgid_plural "%i active accounts"
286
 
msgstr[0] "%i conta ativa"
287
 
msgstr[1] "%i contas ativas"
288
 
 
289
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:49
290
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:787
291
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:831
292
 
msgid "Voicemail"
293
 
msgstr "Correio de voz"
294
 
 
295
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:133
296
 
msgid "No address book selected"
297
 
msgstr "Catálogo de endereços"
298
 
 
299
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:156
300
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:879
301
 
msgid "Address book"
302
 
msgstr "Catálogo de endereços"
303
 
 
304
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:338
305
 
#, c-format
306
 
msgid "Voicemail (%i)"
307
 
msgstr "Correio de voz (%i)"
308
 
 
309
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
310
 
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
311
 
msgstr "SFLphone é um cliente VoIP compatível com os protocolos SIP e IAX2."
312
 
 
313
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:408
314
 
msgid "About SFLphone"
315
 
msgstr "Sobre o SFLphone"
316
 
 
317
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:817
318
 
msgid "Call"
319
 
msgstr "_Chamar"
320
 
 
321
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:818
322
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1328
323
 
msgid "_New call"
324
 
msgstr "_Nova ligação"
325
 
 
326
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:819
327
 
msgid "Place a new call"
328
 
msgstr "Faz uma nova chamada"
329
 
 
330
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:820
331
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1124
332
 
msgid "_Pick up"
333
 
msgstr "_Atender"
334
 
 
335
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:821
336
 
msgid "Answer the call"
337
 
msgstr "Responder a chamada"
338
 
 
339
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:823
340
 
msgid "Finish the call"
341
 
msgstr "Terminar a chamada"
342
 
 
343
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:824
344
 
msgid "O_n hold"
345
 
msgstr "Em _Espera"
346
 
 
347
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:825
348
 
msgid "Place the call on hold"
349
 
msgstr "Colocar a chamada em espera"
350
 
 
351
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:826
352
 
msgid "O_ff hold"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:827
356
 
msgid "Place the call off hold"
357
 
msgstr "Encerrar a chamada em espera"
358
 
 
359
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:828
360
 
msgid "Configuration _Assistant"
361
 
msgstr "Arquivo de Configuração"
362
 
 
363
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:829
364
 
msgid "Run the configuration assistant"
365
 
msgstr "Erro de configuração no stun"
366
 
 
367
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:832
368
 
msgid "Call your voicemail"
369
 
msgstr "%d mensagem de voz"
370
 
 
371
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:833
372
 
msgid "_Close"
373
 
msgstr "_Fechar"
374
 
 
375
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:834
376
 
msgid "Minimize to system tray"
377
 
msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema"
378
 
 
379
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:835
380
 
msgid "_Quit"
381
 
msgstr "_Sair"
382
 
 
383
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:836
384
 
msgid "Quit the program"
385
 
msgstr "Sair do programa"
386
 
 
387
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:839
388
 
msgid "_Edit"
389
 
msgstr "_Editar"
390
 
 
391
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:840
392
 
msgid "_Copy"
393
 
msgstr "_Copiar"
394
 
 
395
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:841
396
 
msgid "Copy the selection"
397
 
msgstr "Remover a conta selecionada"
398
 
 
399
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:842
400
 
msgid "_Paste"
401
 
msgstr "_Colar"
402
 
 
403
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:843
404
 
msgid "Paste the clipboard"
405
 
msgstr "Colar o conteúdo da Área de Transferência"
406
 
 
407
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:844
408
 
msgid "Clear _history"
409
 
msgstr "Limpar _histórico"
410
 
 
411
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:845
412
 
msgid "Clear the call history"
413
 
msgstr "Limpar histórico"
414
 
 
415
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:846
416
 
msgid "_Accounts"
417
 
msgstr "_Contas"
418
 
 
419
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:846
420
 
msgid "Edit your accounts"
421
 
msgstr "Conta atual"
422
 
 
423
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:848
424
 
msgid "_Preferences"
425
 
msgstr "Preferências"
426
 
 
427
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:849
428
 
msgid "Change your preferences"
429
 
msgstr "Altera as suas preferências"
430
 
 
431
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:852
432
 
msgid "_View"
433
 
msgstr "_Exibir"
434
 
 
435
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:855
436
 
msgid "_Help"
437
 
msgstr "_Ajuda"
438
 
 
439
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:856
440
 
msgid "Contents"
441
 
msgstr "Continuar"
442
 
 
443
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:857
444
 
msgid "Open the manual"
445
 
msgstr "Abrir o manual"
446
 
 
447
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:858
448
 
msgid "About this application"
449
 
msgstr "Autenticação"
450
 
 
451
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:866
452
 
msgid "_Transfer"
453
 
msgstr "Transferir"
454
 
 
455
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:867
456
 
msgid "Transfer the call"
457
 
msgstr "Transfirir para:"
458
 
 
459
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:868
460
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1160
461
 
msgid "_Record"
462
 
msgstr "_Gravar"
463
 
 
464
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:869
465
 
msgid "Record the current conversation"
466
 
msgstr "Gravar a conversação atual"
467
 
 
468
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:870
469
 
msgid "_Show toolbar"
470
 
msgstr "_Exibir barra de ferramentas"
471
 
 
472
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:871
473
 
msgid "Show the toolbar"
474
 
msgstr "Mostra a barra de ferramentas"
475
 
 
476
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:872
477
 
msgid "_Dialpad"
478
 
msgstr "Desabilitado"
479
 
 
480
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:873
481
 
msgid "Show the dialpad"
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:874
485
 
msgid "_Volume controls"
486
 
msgstr "_Controle de Volumes"
487
 
 
488
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:875
489
 
msgid "Show the volume controls"
490
 
msgstr "Exibir controles de volume"
491
 
 
492
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:876
493
 
msgid "_History"
494
 
msgstr "Histórico"
495
 
 
496
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:877
497
 
msgid "Calls history"
498
 
msgstr "Histórico de chamadas"
499
 
 
500
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:878
501
 
msgid "_Address book"
502
 
msgstr "Catálogo de endereços"
503
 
 
504
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1148
505
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1190
506
 
msgid "On _Hold"
507
 
msgstr "Em _Espera"
508
 
 
509
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1251
510
 
msgid "_Call back"
511
 
msgstr "_Ligar de volta"
512
 
 
513
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1407
514
 
msgid "Edit phone number"
515
 
msgstr "Editar número de telefone"
516
 
 
517
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1419
518
 
msgid "Edit the phone number before making a call"
519
 
msgstr "Edite o número de telefone antes de fazer uma ligação"
520
 
 
521
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:281
522
 
msgid "Account Parameters"
523
 
msgstr "Parâmetros de conta"
524
 
 
525
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:296
526
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
527
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:439
528
 
msgid "_Alias"
529
 
msgstr "_Apelido"
530
 
 
531
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:306
532
 
msgid "_Protocol"
533
 
msgstr "_Protocolo"
534
 
 
535
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:325
536
 
msgid "Unknown"
537
 
msgstr "Desconhecido"
538
 
 
539
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:336
540
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:334
541
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:447
542
 
msgid "_Host name"
543
 
msgstr "_Nome do host"
544
 
 
545
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:345
546
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:342
547
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:455
548
 
msgid "_User name"
549
 
msgstr "_Nome do usuário"
550
 
 
551
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:380
552
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:358
553
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:470
554
 
msgid "_Password"
555
 
msgstr "_Senha"
556
 
 
557
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:403
558
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:375
559
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:485
560
 
msgid "Show password"
561
 
msgstr "Senha"
562
 
 
563
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:408
564
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:380
565
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:490
566
 
msgid "_Voicemail number"
567
 
msgstr "_Senha da caixa postal de voz"
568
 
 
569
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:417
570
 
msgid "_User-agent"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:504
574
 
msgid "Authentication"
575
 
msgstr "Autenticação"
576
 
 
577
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:505
578
 
msgid "Secret"
579
 
msgstr "Segredo"
580
 
 
581
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:755
582
 
msgid "Credential"
583
 
msgstr "Credencial"
584
 
 
585
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:789
586
 
msgid "Authentication name"
587
 
msgstr "Nome de autenticação"
588
 
 
589
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:800
590
 
msgid "Password"
591
 
msgstr "Senha"
592
 
 
593
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:858
594
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1313
595
 
msgid "Security"
596
 
msgstr "Segurança"
597
 
 
598
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:869
599
 
msgid "Use TLS transport (sips)"
600
 
msgstr "Use transporte TLS (sips)"
601
 
 
602
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:875
603
 
msgid "SRTP key exchange"
604
 
msgstr "Troca de chave SRTP"
605
 
 
606
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:881
607
 
msgid "Disabled"
608
 
msgstr "Desabilitado"
609
 
 
610
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:949
611
 
msgid "Registration"
612
 
msgstr "Registro"
613
 
 
614
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:953
615
 
msgid "Registration expire"
616
 
msgstr "Registro expira"
617
 
 
618
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:962
619
 
msgid "_Comply with RFC 3263"
620
 
msgstr "_De acordo com RFC 3263"
621
 
 
622
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:981
623
 
msgid "Network Interface"
624
 
msgstr "A rede está inacessível"
625
 
 
626
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
627
 
msgid "Local address"
628
 
msgstr "Endereço local"
629
 
 
630
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1061
631
 
msgid "Local port"
632
 
msgstr "Porta local"
633
 
 
634
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1098
635
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1131
636
 
msgid "Published address"
637
 
msgstr "Endereço publicado"
638
 
 
639
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1102
640
 
msgid "Using STUN"
641
 
msgstr "Utilizando STUN"
642
 
 
643
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1109
644
 
msgid "STUN server URL"
645
 
msgstr "URL do servidor STUN"
646
 
 
647
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1117
648
 
msgid "Same as local parameters"
649
 
msgstr "Igual aos parâmetros locais"
650
 
 
651
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1120
652
 
msgid "Set published address and port:"
653
 
msgstr "Indique endereço e portas publicadas"
654
 
 
655
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1140
656
 
msgid "Published port"
657
 
msgstr "Porta publicada"
658
 
 
659
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1206
660
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1295
661
 
msgid "Codecs"
662
 
msgstr "Codecs"
663
 
 
664
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1217
665
 
msgid "DTMF"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1227
669
 
msgid "RTP"
670
 
msgstr ""
671
 
 
672
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1231
673
 
msgid "SIP"
674
 
msgstr "SIP"
675
 
 
676
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1265
677
 
msgid "Account settings"
678
 
msgstr "Configurações da conta"
679
 
 
680
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1288
681
 
msgid "Basic"
682
 
msgstr "Básico"
683
 
 
684
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1308
685
 
msgid "Advanced"
686
 
msgstr "Avançado"
687
 
 
688
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1321
689
 
msgid "Network"
690
 
msgstr "Rede"
691
 
 
692
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1512
693
 
msgid ""
694
 
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
695
 
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
696
 
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
697
 
msgstr ""
698
 
"Este perfil é utilizado quando você deseja alcançar um ponto remoto "
699
 
"simplesmente digitando um URI sip como <b>sip:remotepeer</b>. As "
700
 
"configurações que você definir aqui também serão utilizadas se nenhuma conta "
701
 
"puder ser combinada a uma chamada de entrada ou de saída."
702
 
 
703
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:142
704
 
#, c-format
705
 
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
706
 
msgstr "O Servidor retornou \"%s\" (%d)"
707
 
 
708
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:432
709
 
msgid "Protocol"
710
 
msgstr "Protocolo"
711
 
 
712
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:440
713
 
msgid "Status"
714
 
msgstr "Estado"
715
 
 
716
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:522
717
 
msgid "Accounts"
718
 
msgstr "Contas"
719
 
 
720
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:532
721
 
msgid "Configured Accounts"
722
 
msgstr "Contas Configuradas"
723
 
 
724
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:549
725
 
#, c-format
726
 
msgid "There is %d active account"
727
 
msgid_plural "There are %d active accounts"
728
 
msgstr[0] "conta ativa"
729
 
msgstr[1] "conta ativa"
730
 
 
731
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:555
732
 
msgid "You have no active account"
733
 
msgstr "Você não possui uma conta ativa"
734
 
 
735
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:317
736
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:303
737
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/shortcuts-config.c:47
738
 
msgid "General"
739
 
msgstr "Geral"
740
 
 
741
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:323
742
 
msgid "_Use Evolution address books"
743
 
msgstr "_Use o catálogo de endereços do Evolution"
744
 
 
745
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:330
746
 
msgid "Download limit :"
747
 
msgstr "Limite de download :"
748
 
 
749
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:338
750
 
msgid "cards"
751
 
msgstr "cartões"
752
 
 
753
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:344
754
 
msgid "_Display contact photo if available"
755
 
msgstr "_Apresentar foto de contato caso disponível"
756
 
 
757
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:352
758
 
msgid "Fields from Evolution's address books"
759
 
msgstr "Campos do catálogo de endereços do Evolution"
760
 
 
761
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:356
762
 
msgid "_Work"
763
 
msgstr "_Trabalho"
764
 
 
765
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:362
766
 
msgid "_Home"
767
 
msgstr "_Casa"
768
 
 
769
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
770
 
msgid "_Mobile"
771
 
msgstr "_Celular"
772
 
 
773
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:375
774
 
msgid "Address Books"
775
 
msgstr "Catálogos de endereços"
776
 
 
777
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:379
778
 
msgid "Select which Evolution address books to use"
779
 
msgstr "Selecione qual catálogo de endereços do Evolution deseja utilizar"
780
 
 
781
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:415
782
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:704
783
 
msgid "Name"
784
 
msgstr "Nome"
785
 
 
786
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
787
 
#, c-format
788
 
msgid "This assistant is now finished."
789
 
msgstr "Este assistente está finalizado."
790
 
 
791
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
792
 
msgid ""
793
 
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
794
 
"parameters in the Options/Accounts window."
795
 
msgstr ""
796
 
"Você pode a qualquer momento checar seu estado de registro ou modificar seus "
797
 
"parâmetros de conta na janela Opções/Contas."
798
 
 
799
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:91
800
 
msgid "Alias"
801
 
msgstr "Apelido"
802
 
 
803
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:95
804
 
msgid "Server"
805
 
msgstr "Servidor"
806
 
 
807
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:99
808
 
msgid "Username"
809
 
msgstr "Nome de usuário"
810
 
 
811
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:103
812
 
msgid "Security: "
813
 
msgstr "Segurança: "
814
 
 
815
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:105
816
 
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
817
 
msgstr "SRTP/ZRTP rascunho-zimmermann"
818
 
 
819
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:107
820
 
msgid "None"
821
 
msgstr "Nenhum"
822
 
 
823
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:241
824
 
msgid "SFLphone account creation wizard"
825
 
msgstr "Assistente de criação de contas do SFLphone"
826
 
 
827
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:267
828
 
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
829
 
msgstr "Bem vindo ao assistente de criação de contas do SFLphone!"
830
 
 
831
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:268
832
 
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
833
 
msgstr "Este assistente de instalação irá lhe ajudar a configurar uma conta."
834
 
 
835
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:282
836
 
msgid "VoIP Protocols"
837
 
msgstr "Protocolos VoIP"
838
 
 
839
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:282
840
 
msgid "Select an account type"
841
 
msgstr "Selecione um tipo de conta"
842
 
 
843
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:284
844
 
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
845
 
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
846
 
 
847
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
848
 
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
849
 
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
850
 
 
851
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:300
852
 
msgid "Account"
853
 
msgstr "Conta"
854
 
 
855
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:300
856
 
msgid "Please select one of the following options"
857
 
msgstr "Por favor, selecione uma das seguintes opções"
858
 
 
859
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
860
 
msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
861
 
msgstr "Criar uma conta gratuita SIP/IAX2 em sflphone.org"
862
 
 
863
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:304
864
 
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
865
 
msgstr "Registrar uma conta SIP ou IAX2 existente"
866
 
 
867
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:318
868
 
msgid "SIP account settings"
869
 
msgstr "Configurações de conta SIP"
870
 
 
871
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:318
872
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:431
873
 
msgid "Please fill the following information"
874
 
msgstr "Por favor, preencha as informações a seguir"
875
 
 
876
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:388
877
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:417
878
 
msgid "Secure communications with _ZRTP"
879
 
msgstr "Comunicações seguras com _ZRTP"
880
 
 
881
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:401
882
 
msgid "Optional email address"
883
 
msgstr "Endereço de e-mail opcional"
884
 
 
885
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:401
886
 
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
887
 
msgstr ""
888
 
"Este endereço de email será utilizado para enviar as mensagens de voz em sua "
889
 
"caixa postal."
890
 
 
891
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:409
892
 
msgid "_Email address"
893
 
msgstr "_endereço de email"
894
 
 
895
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:431
896
 
msgid "IAX2 account settings"
897
 
msgstr "Configurações de conta IAX2"
898
 
 
899
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:508
900
 
msgid "Network Address Translation (NAT)"
901
 
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
902
 
 
903
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:508
904
 
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
905
 
msgstr ""
906
 
"Você provavelmente precise habilitar isto se estiver por trás de um firewall."
907
 
 
908
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:517
909
 
msgid "E_nable STUN"
910
 
msgstr "Ha_bilitar STUN"
911
 
 
912
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:524
913
 
msgid "_STUN server"
914
 
msgstr "_Servidor STUN"
915
 
 
916
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:538
917
 
msgid "Account Registration"
918
 
msgstr "Registro de conta"
919
 
 
920
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:538
921
 
msgid "Congratulations!"
922
 
msgstr "Parabéns!"
923
 
 
924
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:709
925
 
msgid "Frequency"
926
 
msgstr "Frequência"
927
 
 
928
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:714
929
 
msgid "Bitrate"
930
 
msgstr "Taxa de bits"
931
 
 
932
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:719
933
 
msgid "Bandwidth"
934
 
msgstr "Largura de banda"
935
 
 
936
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:838
937
 
msgid "ALSA plugin"
938
 
msgstr "Plugin ALSA"
939
 
 
940
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:860
941
 
msgid "Output"
942
 
msgstr "Saída"
943
 
 
944
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:882
945
 
msgid "Input"
946
 
msgstr "Entrada"
947
 
 
948
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:904
949
 
#, fuzzy
950
 
msgid "Ringtone"
951
 
msgstr "Ringtones"
952
 
 
953
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:939
954
 
msgid "_Echo Suppression"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:952
958
 
msgid "_Noise Reduction"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:991
962
 
msgid "Sound Manager"
963
 
msgstr "Gerenciador de Som"
964
 
 
965
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1000
966
 
msgid "_Pulseaudio"
967
 
msgstr "_Pulseaudio"
968
 
 
969
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1004
970
 
msgid "_ALSA"
971
 
msgstr "_ALSA"
972
 
 
973
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1010
974
 
msgid "ALSA settings"
975
 
msgstr "Configurações do ALSA"
976
 
 
977
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1031
978
 
msgid "Recordings"
979
 
msgstr "Gravações"
980
 
 
981
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1035
982
 
msgid "Destination folder"
983
 
msgstr "Pasta de destino"
984
 
 
985
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1039
986
 
msgid "Select a folder"
987
 
msgstr "Selecione uma pasta"
988
 
 
989
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1045
990
 
msgid "Ringtones"
991
 
msgstr "Ringtones"
992
 
 
993
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1051
994
 
msgid "_Enable ringtones"
995
 
msgstr "_Habilitar ringtones"
996
 
 
997
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1057
998
 
msgid "Choose a ringtone"
999
 
msgstr "Escolha um ringtone"
1000
 
 
1001
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1063
1002
 
msgid "Audio Files"
1003
 
msgstr "Arquivos de Áudio"
1004
 
 
1005
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1070
1006
 
#, fuzzy
1007
 
msgid "Voice enhancement settings"
1008
 
msgstr "Configurações da conta"
1009
 
 
1010
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
1011
 
msgid "URL Argument"
1012
 
msgstr "Argumento da URL"
1013
 
 
1014
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:146
1015
 
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
1016
 
msgstr "Comandos padrões de ligações recebidas com URL"
1017
 
 
1018
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:149
1019
 
#, c-format
1020
 
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
1021
 
msgstr "%s será substituído pela URL fornecida."
1022
 
 
1023
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:152
1024
 
msgid "Trigger on specific _SIP header"
1025
 
msgstr "Gancho em um cabeçalho _SIP específico"
1026
 
 
1027
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:161
1028
 
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
1029
 
msgstr "Gancho em uma URL _IAX2"
1030
 
 
1031
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:166
1032
 
msgid "Command to _run"
1033
 
msgstr "Comando a _executar"
1034
 
 
1035
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:176
1036
 
msgid "Phone number rewriting"
1037
 
msgstr "Reescrevendo número do telefone"
1038
 
 
1039
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:180
1040
 
msgid "_Prefix dialed numbers with"
1041
 
msgstr "_Prefixo de números discados com"
1042
 
 
1043
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:158
1044
 
msgid "Desktop Notifications"
1045
 
msgstr "Notificações de Desktop"
1046
 
 
1047
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:163
1048
 
msgid "_Enable notifications"
1049
 
msgstr "_Habilitar notificações"
1050
 
 
1051
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:170
1052
 
msgid "System Tray Icon"
1053
 
msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
1054
 
 
1055
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:180
1056
 
msgid "Show SFLphone in the system tray"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:187
1060
 
msgid "_Popup main window on incoming call"
1061
 
msgstr "_Popup na janela principal ao receber ligação"
1062
 
 
1063
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:193
1064
 
msgid "Ne_ver popup main window"
1065
 
msgstr "Nu_nca apresentar popup na janela principal"
1066
 
 
1067
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:203
1068
 
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
1069
 
msgstr "Esconder o SFLphone na _inicialização"
1070
 
 
1071
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:217
1072
 
msgid "Calls History"
1073
 
msgstr "Histórico de Chamadas"
1074
 
 
1075
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:221
1076
 
msgid "_Keep my history for at least"
1077
 
msgstr "_Manter meu histórico por pelo ao menos"
1078
 
 
1079
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:236
1080
 
msgid "days"
1081
 
msgstr "dias"
1082
 
 
1083
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:282
1084
 
msgid "Preferences"
1085
 
msgstr "Preferências"
1086
 
 
1087
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:309
1088
 
msgid "Audio"
1089
 
msgstr "Áudio"
1090
 
 
1091
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:315
1092
 
msgid "Address Book"
1093
 
msgstr "Catálogo de endereços"
1094
 
 
1095
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:321
1096
 
msgid "Hooks"
1097
 
msgstr "Ganchos"
1098
 
 
1099
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:326
1100
 
msgid "Shortcuts"
1101
 
msgstr "Atalhos"
1102
 
 
1103
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/shortcuts-config.c:49
1104
 
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
1105
 
msgstr ""
1106
 
"Tenha cuidado: estes atalhos podem predominar sobre atalhos definidos "
1107
 
"globalmente."
1108
 
 
1109
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:49
1110
 
msgid "Advanced options for TLS"
1111
 
msgstr "Opções avançadas para o TLS"
1112
 
 
1113
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:67
1114
 
msgid "TLS transport"
1115
 
msgstr "Transporte TLS"
1116
 
 
1117
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:71
1118
 
msgid ""
1119
 
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
1120
 
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
1121
 
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
1122
 
"dedicated\n"
1123
 
"port, different one from each other\n"
1124
 
msgstr ""
1125
 
"Transporte TLS pode ser usado juntamente com o UDP para as chamadas que "
1126
 
"iriam\n"
1127
 
"requisitar uma transação sip segura (aka SIPS). Você pode configurar um\n"
1128
 
"transporte TLS diferente para cada conta. Entretanto, cada um destes irá "
1129
 
"funcionar em uma\n"
1130
 
"porta dedicada, uma diferente da outra\n"
1131
 
 
1132
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:118
1133
 
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:133
1137
 
msgid "Certificate of Authority list"
1138
 
msgstr "Certificado da lista de Autoridades"
1139
 
 
1140
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:137
1141
 
msgid "Choose a CA list file (optional)"
1142
 
msgstr "Escolha um arquivo de lista CA (opcional)"
1143
 
 
1144
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:158
1145
 
msgid "Public endpoint certificate file"
1146
 
msgstr "Arquivo certificado endpoint público"
1147
 
 
1148
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:162
1149
 
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
1150
 
msgstr "Escolha um certificado endpoint público (opcional)"
1151
 
 
1152
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:185
1153
 
msgid "Choose a private key file (optional)"
1154
 
msgstr "Escolha um arquivo de chave privada (opcional)"
1155
 
 
1156
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:206
1157
 
msgid "Password for the private key"
1158
 
msgstr "Senha para a chave privada"
1159
 
 
1160
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:229
1161
 
msgid "TLS protocol method"
1162
 
msgstr "Método do protocolo TLS"
1163
 
 
1164
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
1165
 
msgid "TLS cipher list"
1166
 
msgstr "Lista de cifras TLS"
1167
 
 
1168
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:272
1169
 
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
1170
 
msgstr "Instância de nome do servidor para saída da conexão TLS"
1171
 
 
1172
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:280
1173
 
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
1174
 
msgstr "Tempo de negociação expirado (seg:mseg)"
1175
 
 
1176
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:297
1177
 
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
1178
 
msgstr "Verificar os certificados de entrada, como um servidor"
1179
 
 
1180
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:303
1181
 
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
1182
 
msgstr "Verificar certificados de resposta, como um cliente"
1183
 
 
1184
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:309
1185
 
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
1186
 
msgstr "Requer certificado para conexões tls entrantes"
1187
 
 
1188
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:60
1189
 
msgid "ZRTP Options"
1190
 
msgstr "Opções ZRTP"
1191
 
 
1192
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
1193
 
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
1194
 
msgstr "Enviar um Hash Olá no S_DP"
1195
 
 
1196
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
1197
 
msgid "Ask User to Confirm SAS"
1198
 
msgstr "Pergunta ao Usuário para Confirmar SAS"
1199
 
 
1200
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:92
1201
 
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
1202
 
msgstr "_Alerta se o ZRTP não é suportado"
1203
 
 
1204
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:98
1205
 
msgid "Display SAS once for hold events"
1206
 
msgstr "Apresenta o SAS uma vez para realizar eventos"
1207
 
 
1208
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
1209
 
msgid "SDES Options"
1210
 
msgstr "Opções do SDES"
1211
 
 
1212
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:167
1213
 
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
1217
 
msgid "Search all"
1218
 
msgstr "Buscar todos"
1219
 
 
1220
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
1221
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:83
1222
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:95
1223
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:107
1224
 
msgid "Click here to change the search type"
1225
 
msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa"
1226
 
 
1227
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
1228
 
msgid "Search by missed call"
1229
 
msgstr "Buscar por ligações perdidas"
1230
 
 
1231
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
1232
 
msgid "Search by incoming call"
1233
 
msgstr "Buscar por ligações recebidas"
1234
 
 
1235
 
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:106
1236
 
msgid "Search by outgoing call"
1237
 
msgstr "Buscar por ligações feitas"
1238
 
 
1239
 
#~ msgid "_Voice Activity Detection"
1240
 
#~ msgstr "_Detecção de atividade de voz"
1241
 
 
1242
 
#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
1243
 
#~ msgstr "_Redução de ruído (Utilização de banda-estreita)"
1244
 
 
1245
 
#~ msgid "Stun Server"
1246
 
#~ msgstr "Servidor STUN"
1247
 
 
1248
 
#~ msgid "Codec"
1249
 
#~ msgstr "Codec"
1250
 
 
1251
 
#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
1252
 
#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
1253
 
 
1254
 
#~ msgid "Jérémy Quentin"
1255
 
#~ msgstr "Jérémy Quentin"
1256
 
 
1257
 
#~ msgid "Incoming call"
1258
 
#~ msgstr "Chamada recebida"
1259
 
 
1260
 
#~ msgid "Pick up"
1261
 
#~ msgstr "Atender"
1262
 
 
1263
 
#~ msgid "Record"
1264
 
#~ msgstr "Gravar"
1265
 
 
1266
 
#~ msgid "Hang up"
1267
 
#~ msgstr "Desligar"
1268
 
 
1269
 
#~ msgid "Display"
1270
 
#~ msgstr "Exibir"
1271
 
 
1272
 
#~ msgid "Remove"
1273
 
#~ msgstr "Remover"
1274
 
 
1275
 
#~ msgid "Apply"
1276
 
#~ msgstr "Aplicar"
1277
 
 
1278
 
#~ msgid "Add"
1279
 
#~ msgstr "Adicionar"
1280
 
 
1281
 
#~ msgid "Down"
1282
 
#~ msgstr "Abaixo"
1283
 
 
1284
 
#~ msgid "Up"
1285
 
#~ msgstr "Acima"
1286
 
 
1287
 
#~ msgid "IAX"
1288
 
#~ msgstr "IAX"
1289
 
 
1290
 
#~ msgid "ALSA"
1291
 
#~ msgstr "ALSA"
1292
 
 
1293
 
#~ msgid "Mobile"
1294
 
#~ msgstr "Celular"
1295
 
 
1296
 
#~ msgid "PulseAudio"
1297
 
#~ msgstr "PulseAudio"
1298
 
 
1299
 
#~ msgid "Enable notifications"
1300
 
#~ msgstr "Habilitar notificações"
1301
 
 
1302
 
#~ msgid "SIP Port"
1303
 
#~ msgstr "Porta SIP"
1304
 
 
1305
 
#~ msgid "NAT Traversal"
1306
 
#~ msgstr "NAT Traversal"
1307
 
 
1308
 
#~ msgid "Port"
1309
 
#~ msgstr "Porta"
1310
 
 
1311
 
#~ msgid "Voicemail number"
1312
 
#~ msgstr "Número do correio de voz"
1313
 
 
1314
 
#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
1315
 
#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo"
1316
 
 
1317
 
#~ msgid "Account creation wizard"
1318
 
#~ msgstr "Assistente para criação de conta"
1319
 
 
1320
 
#~ msgid ""
1321
 
#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
1322
 
#~ "account."
1323
 
#~ msgstr ""
1324
 
#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para "
1325
 
#~ "criar a conta."
1326
 
 
1327
 
#~ msgid "Enable STUN"
1328
 
#~ msgstr "Habilitar STUN"
1329
 
 
1330
 
#~ msgid "Default account"
1331
 
#~ msgstr "Conta padrão"
1332
 
 
1333
 
#~ msgid "SFLphone KDE Client"
1334
 
#~ msgstr "Cliente KDE para o SFLphone"
1335
 
 
1336
 
#~ msgid "Main screen"
1337
 
#~ msgstr "Tela principal"
1338
 
 
1339
 
#~ msgid "Configure SFLphone"
1340
 
#~ msgstr "Configurar SFLphone"
1341
 
 
1342
 
#~ msgid "Display dialpad"
1343
 
#~ msgstr "Exibir discador"
1344
 
 
1345
 
#~ msgid "You have an incoming call from"
1346
 
#~ msgstr "Você tem uma chamada recebida de"
1347
 
 
1348
 
#~ msgid "Click to accept or refuse it."
1349
 
#~ msgstr "Clique para aceitar ou recusar."
1350
 
 
1351
 
#~ msgid "Address book loading..."
1352
 
#~ msgstr "Carregando catálogo de endereços..."
1353
 
 
1354
 
#~ msgid "Edit before call"
1355
 
#~ msgstr "Edite antes de ligar"
1356
 
 
1357
 
#~ msgid "Hold on"
1358
 
#~ msgstr "Aguardar"
1359
 
 
1360
 
#~ msgid "New call"
1361
 
#~ msgstr "Nova ligação"
1362
 
 
1363
 
#~ msgid "Call back"
1364
 
#~ msgstr "Ligar de volta"
1365
 
 
1366
 
#~ msgid "Give up transfer"
1367
 
#~ msgstr "Desistir de transferência"
1368
 
 
1369
 
#~ msgid "Hold off"
1370
 
#~ msgstr "Recusar"
1371
 
 
1372
 
#~ msgid ""
1373
 
#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
1374
 
#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
1375
 
#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/"
1376
 
#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" "
1377
 
#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right."
1378
 
#~ msgstr ""
1379
 
#~ "Por padrão, quando você realiza uma ligação, sflphone utilizará a prieira "
1380
 
#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das "
1381
 
#~ "contas utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite "
1382
 
#~ "as marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova "
1383
 
#~ "algumas com os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta "
1384
 
#~ "selecionada com o formulário à direita."
1385
 
 
1386
 
#~ msgid ""
1387
 
#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure "
1388
 
#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again "
1389
 
#~ "later, just uncheck it."
1390
 
#~ msgstr ""
1391
 
#~ "Este botão irá remover a conta selecionada na lista apresentada. Tenha "
1392
 
#~ "certeza de que você não precisa mais dela. Se você acha que você irá "
1393
 
#~ "utilizar ela novamente, apenas desmarque a opção."
1394
 
 
1395
 
#~ msgid ""
1396
 
#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be "
1397
 
#~ "able to edit it using the form on the right."
1398
 
#~ msgstr ""
1399
 
#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá "
1400
 
#~ "edita-la utilizando o formulário à direita."
1401
 
 
1402
 
#~ msgid "Get this account down"
1403
 
#~ msgstr "Desabilitar esta conta"
1404
 
 
1405
 
#~ msgid ""
1406
 
#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
1407
 
#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
1408
 
#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
1409
 
#~ msgstr ""
1410
 
#~ "Por padrão, quando você inicia uma ligação, o sflphone irá utilizar a "
1411
 
#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem "
1412
 
#~ "das contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"."
1413
 
 
1414
 
#~ msgid "Get this account up"
1415
 
#~ msgstr "Habilite esta conta"
1416
 
 
1417
 
#~ msgid "Maximum results"
1418
 
#~ msgstr "Resultados máximos"
1419
 
 
1420
 
#~ msgid "Display photo if available"
1421
 
#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível"
1422
 
 
1423
 
#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
1424
 
#~ msgstr "Parâmetros do Stun serão aplicados em cada conta SIP criada."
1425
 
 
1426
 
#~ msgid "Enable Stun"
1427
 
#~ msgstr "Habilitar Stun"
1428
 
 
1429
 
#~ msgid "Format : name.server:port"
1430
 
#~ msgstr "Formato: nome.servidor:porta"
1431
 
 
1432
 
#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
1433
 
#~ msgstr "escolha o servidor Stun (exemplo : servidorstun.org"
1434
 
 
1435
 
#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
1436
 
#~ msgstr "Apresentar os números telefônicos destes tipos :"
1437
 
 
1438
 
#~ msgid "Conform to RFC 3263"
1439
 
#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263"
1440
 
 
1441
 
#~ msgid "Home"
1442
 
#~ msgstr "Casa"
1443
 
 
1444
 
#~ msgid "Work"
1445
 
#~ msgstr "Trabalho"
1446
 
 
1447
 
#~ msgid "Enable ringtones"
1448
 
#~ msgstr "Habilitar ringtones"
1449
 
 
1450
 
#~ msgid "Sound manager"
1451
 
#~ msgstr "Gerenciador de som"
1452
 
 
1453
 
#~ msgid "Keep my history for at least"
1454
 
#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos"
1455
 
 
1456
 
#~ msgid "Mute other applications during a call"
1457
 
#~ msgstr "Silenciar outras aplicações durante uma ligação"
1458
 
 
1459
 
#~ msgid "On messages"
1460
 
#~ msgstr "Em mensagens"
1461
 
 
1462
 
#~ msgid "PulseAudio settings"
1463
 
#~ msgstr "Configurações do PulseAudio"
1464
 
 
1465
 
#~ msgid "Show main window"
1466
 
#~ msgstr "Apresentar janela principal"
1467
 
 
1468
 
#~ msgid "On start"
1469
 
#~ msgstr "Em início"
1470
 
 
1471
 
#~ msgid "On incoming calls"
1472
 
#~ msgstr "Em chamadas recebidas"
1473
 
 
1474
 
#~ msgid "Command to run"
1475
 
#~ msgstr "Comando a executar"
1476
 
 
1477
 
#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
1478
 
#~ msgstr "Gancho na URL IAX2"
1479
 
 
1480
 
#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
1481
 
#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico"
1482
 
 
1483
 
#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
1484
 
#~ msgstr "Atencão:número de resultados excede o máximo de exibição"
1485
 
 
1486
 
#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
1487
 
#~ msgstr "Números discado com o prefixo"
1488
 
 
1489
 
#~ msgid "IP call - %s"
1490
 
#~ msgstr "Ligação IP - %s"
1491
 
 
1492
 
#~ msgid ""
1493
 
#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n"
1494
 
#~ "\n"
1495
 
#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>."
1496
 
#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
1497
 
#~ msgstr ""
1498
 
#~ "<b>Erro: Não foram encontrados codecs de áudio.\n"
1499
 
#~ "\n"
1500
 
#~ "</b> Os codecs de áudio do SFL tem de ser movidos para o diretório <i>%s</"
1501
 
#~ "i> ou para o diretório <b>.sflphone</b> em seu home( <i>%s</i> )"
1502
 
 
1503
 
#~ msgid "_Account creation wizard"
1504
 
#~ msgstr "_Assistante de criação de conta"
1505
 
 
1506
 
#~ msgid "_Enable this account"
1507
 
#~ msgstr "_Habilitar esta conta"
1508
 
 
1509
 
#~ msgid "Registration _expire"
1510
 
#~ msgstr "Registro _expirou"
1511
 
 
1512
 
#~ msgid ""
1513
 
#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
1514
 
#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
1515
 
#~ msgstr ""
1516
 
#~ "STUN será aplicado em cada conta SIP criada.\n"
1517
 
#~ "Será efetivado apenas apoós pressionar \"aplicar\", fechando todas as "
1518
 
#~ "sessões."
1519
 
 
1520
 
#~ msgid ""
1521
 
#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone "
1522
 
#~ "would have to be restarted."
1523
 
#~ msgstr ""
1524
 
#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma "
1525
 
#~ "o SFKPhone teria que ser reiniciado."
1526
 
 
1527
 
#~ msgid "Enable voicemail _notifications"
1528
 
#~ msgstr "Habilitar _notificações de correio de voz"
1529
 
 
1530
 
#~ msgid "PulseAudio sound server"
1531
 
#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
1532
 
 
1533
 
#~ msgid "_Mute other applications during a call"
1534
 
#~ msgstr "_Silenciar outras aplicações durante uma ligação"
1535
 
 
1536
 
#~ msgid "%i account configured"
1537
 
#~ msgid_plural "%i accounts configured"
1538
 
#~ msgstr[0] "%i conta configurada"
1539
 
#~ msgstr[1] "%i contas configuradas"
1540
 
 
1541
 
#~ msgid "Manually"
1542
 
#~ msgstr "Manualmente"
1543
 
 
1544
 
#~ msgid "There "
1545
 
#~ msgstr "Ali "
1546
 
 
1547
 
#~ msgid "are "
1548
 
#~ msgstr "estão "
1549
 
 
1550
 
#~ msgid "is "
1551
 
#~ msgstr "está "
1552
 
 
1553
 
#~ msgid "s"
1554
 
#~ msgstr "s"
1555
 
 
1556
 
#~ msgid "UDP Transport"
1557
 
#~ msgstr "Transporte UDP"
1558
 
 
1559
 
#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
1560
 
#~ msgstr "Armazenar as credenciais SIP como hash MD5"
1561
 
 
1562
 
#~ msgid "Direct IP calls"
1563
 
#~ msgstr "Ligações IP diretas"
1564
 
 
1565
 
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1566
 
#~ msgid "Your names"
1567
 
#~ msgstr ""
1568
 
#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad "
1569
 
#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime "
1570
 
#~ "Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,"
1571
 
#~ "Launchpad Contributions:,André Gondim,Gustavo Guidorizzi,Maxime "
1572
 
#~ "Chambreuil,Ricardo Martins,Thaynã Moretti,kalib"
1573
 
 
1574
 
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1575
 
#~ msgid "Your emails"
1576
 
#~ msgstr ""
1577
 
#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime."
1578
 
#~ "chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,"
1579
 
#~ "kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,"
1580
 
#~ "andregondim@ubuntu.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,ricardo.macedo@yahoo."
1581
 
#~ "com.br,,kalibslack@gmail.com"