1
# Brazilian Portuguese translation for sflphone
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the sflphone package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: sflphone\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-17 14:22-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Gustavo Guidorizzi <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-17 18:12+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:181
25
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:184
26
msgid "Not Registered"
27
msgstr "Não Registrado"
29
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:187
33
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:190
34
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:142
35
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:159
39
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:193
40
msgid "Authentication Failed"
41
msgstr "A autenticação falhou"
43
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:196
44
msgid "Network unreachable"
45
msgstr "A rede está inacessível"
47
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:199
48
msgid "Host unreachable"
49
msgstr "A máquina está inacessível"
51
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:202
52
msgid "Stun configuration error"
53
msgstr "Erro de configuração no stun"
55
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:205
56
msgid "Stun server invalid"
57
msgstr "Servidor stun inválido"
59
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:208
63
#: ../sflphone-client-gnome/src/accountlist.c:211
67
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:125
69
msgstr "Utilizando conta"
71
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:132
72
msgid "No registered accounts"
73
msgstr "Sem contas registradas"
75
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:319
77
"Unable to connect to the SFLphone server.\n"
78
"Make sure the daemon is running."
80
"Incapaz de conectar ao servidor SFLphone.\n"
81
"Tenha certeza de que o daemon está rodando."
83
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:620
84
#: ../sflphone-client-gnome/src/actions.c:946
85
msgid "Direct SIP call"
86
msgstr "Ligações IP diretas"
88
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:390
92
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:393
93
msgid "yesterday at %R"
96
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:395
100
#: ../sflphone-client-gnome/src/callable_obj.c:399
104
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:40
106
"ALSA notification\n"
108
"Error while opening playback device"
110
"Notificação do ALSA\n"
112
"Erro ao abrir o dispositivo de reprodução"
114
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:43
116
"ALSA notification\n"
118
"Error while opening capture device"
120
"Notificação do ALSA\n"
122
"Erro ao abrir o dispositivo de captura"
124
#: ../sflphone-client-gnome/src/errors.c:46
126
"Pulseaudio notification\n"
128
"Pulseaudio is not running"
130
"Notificação do Pulseaudio\n"
132
"Pulseaudio não está rodando"
134
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:105
135
msgid "There is one call in progress."
136
msgstr "Existe uma ligação em progresso"
138
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:109
139
msgid "There are calls in progress."
140
msgstr "Existem ligações em progresso"
142
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:114
143
msgid "Do you still want to quit?"
144
msgstr "Você ainda deseja sair?"
146
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:337
147
msgid "SFLphone Error"
148
msgstr "Erro no SFLphone"
150
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:456
152
msgid "ZRTP is not supported by peer %s\n"
153
msgstr "ZRTP não é suportado pelo peer %s\n"
155
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:458
156
msgid "Secure Communication Unavailable"
157
msgstr "Comunicação Segura Indisponível"
159
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:460
160
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:490
164
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:461
165
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:491
166
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:512
168
msgstr "Finalizar Chamada"
170
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:486
173
"A %s error forced the call with %s to fall under unencrypted mode.\n"
176
"Um erro %s forçou a ligação com %s a mudar para um modo não encriptado.\n"
179
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:488
180
msgid "ZRTP negotiation failed"
181
msgstr "Negociação ZRTP falhou"
183
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:506
186
"%s wants to stop using secure communication. Confirm will resume "
187
"conversation without SRTP.\n"
189
"%s deseja finalizar a utilização de comunicação segura. A confirmação irá "
190
"retomar sem SRTP.\n"
192
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:508
193
msgid "Confirm Go Clear"
194
msgstr "Confirmar Vá Limpar"
196
#: ../sflphone-client-gnome/src/mainwindow.c:510
200
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:82
201
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:102
203
msgid "%s account : %s"
204
msgstr "%s conta : %s"
206
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:86
208
msgid "<i>From</i> %s"
209
msgstr "<i>De</i> %s"
211
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:105
213
msgid "%d voice mail"
214
msgid_plural "%d voice mails"
215
msgstr[0] "%d mensagem de voz"
216
msgstr[1] "%d mensagens de voz"
218
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:122
220
msgid "Calling with %s account <i>%s</i>"
221
msgstr "Ligando com %s conta <i>%s</i>"
223
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:126
224
msgid "Current account"
227
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:141
228
msgid "You have no accounts set up"
229
msgstr "Você não tem contas configuradas"
231
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:158
232
msgid "You have no registered accounts"
233
msgstr "Você não tem contas registradas"
235
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:201
244
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:216
246
msgid "%s does not support ZRTP."
247
msgstr "%s não suporta ZRTP."
249
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:231
251
msgid "ZRTP negotiation failed with %s"
252
msgstr "Negociação ZRTP falhou com %s"
254
#: ../sflphone-client-gnome/src/sflnotify.c:246
256
msgid "<i>With:</i> %s"
257
msgstr "<i>Com:</i> %s"
259
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:173
260
msgid "Speakers volume"
261
msgstr "Volume dos auto-falantes"
263
#: ../sflphone-client-gnome/src/sliders.c:175
265
msgstr "Volume do microfone"
267
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:139
268
msgid "_Show main window"
269
msgstr "_Apresentar janela principal"
271
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:146
272
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:822
273
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1136
274
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1178
278
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:200
282
#: ../sflphone-client-gnome/src/statusicon.c:201
284
msgid "%i active account"
285
msgid_plural "%i active accounts"
286
msgstr[0] "%i conta ativa"
287
msgstr[1] "%i contas ativas"
289
#: ../sflphone-client-gnome/src/toolbar.c:49
290
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:787
291
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:831
293
msgstr "Correio de voz"
295
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:133
296
msgid "No address book selected"
297
msgstr "Catálogo de endereços"
299
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:156
300
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:879
302
msgstr "Catálogo de endereços"
304
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:338
306
msgid "Voicemail (%i)"
307
msgstr "Correio de voz (%i)"
309
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:406
310
msgid "SFLphone is a VoIP client compatible with SIP and IAX2 protocols."
311
msgstr "SFLphone é um cliente VoIP compatível com os protocolos SIP e IAX2."
313
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:408
314
msgid "About SFLphone"
315
msgstr "Sobre o SFLphone"
317
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:817
321
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:818
322
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1328
324
msgstr "_Nova ligação"
326
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:819
327
msgid "Place a new call"
328
msgstr "Faz uma nova chamada"
330
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:820
331
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1124
335
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:821
336
msgid "Answer the call"
337
msgstr "Responder a chamada"
339
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:823
340
msgid "Finish the call"
341
msgstr "Terminar a chamada"
343
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:824
347
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:825
348
msgid "Place the call on hold"
349
msgstr "Colocar a chamada em espera"
351
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:826
355
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:827
356
msgid "Place the call off hold"
357
msgstr "Encerrar a chamada em espera"
359
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:828
360
msgid "Configuration _Assistant"
361
msgstr "Arquivo de Configuração"
363
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:829
364
msgid "Run the configuration assistant"
365
msgstr "Erro de configuração no stun"
367
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:832
368
msgid "Call your voicemail"
369
msgstr "%d mensagem de voz"
371
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:833
375
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:834
376
msgid "Minimize to system tray"
377
msgstr "Minimizar para a bandeja do sistema"
379
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:835
383
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:836
384
msgid "Quit the program"
385
msgstr "Sair do programa"
387
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:839
391
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:840
395
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:841
396
msgid "Copy the selection"
397
msgstr "Remover a conta selecionada"
399
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:842
403
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:843
404
msgid "Paste the clipboard"
405
msgstr "Colar o conteúdo da Área de Transferência"
407
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:844
408
msgid "Clear _history"
409
msgstr "Limpar _histórico"
411
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:845
412
msgid "Clear the call history"
413
msgstr "Limpar histórico"
415
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:846
419
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:846
420
msgid "Edit your accounts"
423
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:848
425
msgstr "Preferências"
427
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:849
428
msgid "Change your preferences"
429
msgstr "Altera as suas preferências"
431
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:852
435
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:855
439
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:856
443
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:857
444
msgid "Open the manual"
445
msgstr "Abrir o manual"
447
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:858
448
msgid "About this application"
449
msgstr "Autenticação"
451
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:866
455
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:867
456
msgid "Transfer the call"
457
msgstr "Transfirir para:"
459
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:868
460
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1160
464
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:869
465
msgid "Record the current conversation"
466
msgstr "Gravar a conversação atual"
468
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:870
469
msgid "_Show toolbar"
470
msgstr "_Exibir barra de ferramentas"
472
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:871
473
msgid "Show the toolbar"
474
msgstr "Mostra a barra de ferramentas"
476
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:872
478
msgstr "Desabilitado"
480
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:873
481
msgid "Show the dialpad"
484
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:874
485
msgid "_Volume controls"
486
msgstr "_Controle de Volumes"
488
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:875
489
msgid "Show the volume controls"
490
msgstr "Exibir controles de volume"
492
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:876
496
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:877
497
msgid "Calls history"
498
msgstr "Histórico de chamadas"
500
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:878
501
msgid "_Address book"
502
msgstr "Catálogo de endereços"
504
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1148
505
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1190
509
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1251
511
msgstr "_Ligar de volta"
513
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1407
514
msgid "Edit phone number"
515
msgstr "Editar número de telefone"
517
#: ../sflphone-client-gnome/src/uimanager.c:1419
518
msgid "Edit the phone number before making a call"
519
msgstr "Edite o número de telefone antes de fazer uma ligação"
521
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:281
522
msgid "Account Parameters"
523
msgstr "Parâmetros de conta"
525
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:296
526
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:326
527
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:439
531
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:306
535
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:325
537
msgstr "Desconhecido"
539
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:336
540
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:334
541
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:447
543
msgstr "_Nome do host"
545
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:345
546
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:342
547
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:455
549
msgstr "_Nome do usuário"
551
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:380
552
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:358
553
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:470
557
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:403
558
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:375
559
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:485
560
msgid "Show password"
563
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:408
564
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:380
565
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:490
566
msgid "_Voicemail number"
567
msgstr "_Senha da caixa postal de voz"
569
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:417
573
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:504
574
msgid "Authentication"
575
msgstr "Autenticação"
577
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:505
581
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:755
585
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:789
586
msgid "Authentication name"
587
msgstr "Nome de autenticação"
589
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:800
593
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:858
594
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1313
598
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:869
599
msgid "Use TLS transport (sips)"
600
msgstr "Use transporte TLS (sips)"
602
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:875
603
msgid "SRTP key exchange"
604
msgstr "Troca de chave SRTP"
606
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:881
608
msgstr "Desabilitado"
610
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:949
614
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:953
615
msgid "Registration expire"
616
msgstr "Registro expira"
618
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:962
619
msgid "_Comply with RFC 3263"
620
msgstr "_De acordo com RFC 3263"
622
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:981
623
msgid "Network Interface"
624
msgstr "A rede está inacessível"
626
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:994
627
msgid "Local address"
628
msgstr "Endereço local"
630
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1061
634
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1098
635
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1131
636
msgid "Published address"
637
msgstr "Endereço publicado"
639
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1102
641
msgstr "Utilizando STUN"
643
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1109
644
msgid "STUN server URL"
645
msgstr "URL do servidor STUN"
647
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1117
648
msgid "Same as local parameters"
649
msgstr "Igual aos parâmetros locais"
651
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1120
652
msgid "Set published address and port:"
653
msgstr "Indique endereço e portas publicadas"
655
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1140
656
msgid "Published port"
657
msgstr "Porta publicada"
659
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1206
660
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1295
664
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1217
668
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1227
672
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1231
676
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1265
677
msgid "Account settings"
678
msgstr "Configurações da conta"
680
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1288
684
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1308
688
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1321
692
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountconfigdialog.c:1512
694
"This profile is used when you want to reach a remote peer simply by typing a "
695
"sip URI such as <b>sip:remotepeer</b>. The settings you define here will "
696
"also be used if no account can be matched to an incoming or outgoing call."
698
"Este perfil é utilizado quando você deseja alcançar um ponto remoto "
699
"simplesmente digitando um URI sip como <b>sip:remotepeer</b>. As "
700
"configurações que você definir aqui também serão utilizadas se nenhuma conta "
701
"puder ser combinada a uma chamada de entrada ou de saída."
703
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:142
705
msgid "Server returned \"%s\" (%d)"
706
msgstr "O Servidor retornou \"%s\" (%d)"
708
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:432
712
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:440
716
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:522
720
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:532
721
msgid "Configured Accounts"
722
msgstr "Contas Configuradas"
724
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:549
726
msgid "There is %d active account"
727
msgid_plural "There are %d active accounts"
728
msgstr[0] "conta ativa"
729
msgstr[1] "conta ativa"
731
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/accountlistconfigdialog.c:555
732
msgid "You have no active account"
733
msgstr "Você não possui uma conta ativa"
735
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:317
736
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:303
737
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/shortcuts-config.c:47
741
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:323
742
msgid "_Use Evolution address books"
743
msgstr "_Use o catálogo de endereços do Evolution"
745
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:330
746
msgid "Download limit :"
747
msgstr "Limite de download :"
749
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:338
753
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:344
754
msgid "_Display contact photo if available"
755
msgstr "_Apresentar foto de contato caso disponível"
757
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:352
758
msgid "Fields from Evolution's address books"
759
msgstr "Campos do catálogo de endereços do Evolution"
761
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:356
765
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:362
769
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:368
773
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:375
774
msgid "Address Books"
775
msgstr "Catálogos de endereços"
777
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:379
778
msgid "Select which Evolution address books to use"
779
msgstr "Selecione qual catálogo de endereços do Evolution deseja utilizar"
781
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/addressbook-config.c:415
782
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:704
786
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:86
788
msgid "This assistant is now finished."
789
msgstr "Este assistente está finalizado."
791
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:88
793
"You can at any time check your registration state or modify your accounts "
794
"parameters in the Options/Accounts window."
796
"Você pode a qualquer momento checar seu estado de registro ou modificar seus "
797
"parâmetros de conta na janela Opções/Contas."
799
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:91
803
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:95
807
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:99
809
msgstr "Nome de usuário"
811
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:103
815
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:105
816
msgid "SRTP/ZRTP draft-zimmermann"
817
msgstr "SRTP/ZRTP rascunho-zimmermann"
819
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:107
823
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:241
824
msgid "SFLphone account creation wizard"
825
msgstr "Assistente de criação de contas do SFLphone"
827
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:267
828
msgid "Welcome to the Account creation wizard of SFLphone!"
829
msgstr "Bem vindo ao assistente de criação de contas do SFLphone!"
831
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:268
832
msgid "This installation wizard will help you configure an account."
833
msgstr "Este assistente de instalação irá lhe ajudar a configurar uma conta."
835
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:282
836
msgid "VoIP Protocols"
837
msgstr "Protocolos VoIP"
839
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:282
840
msgid "Select an account type"
841
msgstr "Selecione um tipo de conta"
843
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:284
844
msgid "SIP (Session Initiation Protocol)"
845
msgstr "SIP (Session Initiation Protocol)"
847
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:286
848
msgid "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
849
msgstr "IAX2 (InterAsterix Exchange)"
851
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:300
855
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:300
856
msgid "Please select one of the following options"
857
msgstr "Por favor, selecione uma das seguintes opções"
859
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:302
860
msgid "Create a free SIP/IAX2 account on sflphone.org"
861
msgstr "Criar uma conta gratuita SIP/IAX2 em sflphone.org"
863
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:304
864
msgid "Register an existing SIP or IAX2 account"
865
msgstr "Registrar uma conta SIP ou IAX2 existente"
867
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:318
868
msgid "SIP account settings"
869
msgstr "Configurações de conta SIP"
871
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:318
872
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:431
873
msgid "Please fill the following information"
874
msgstr "Por favor, preencha as informações a seguir"
876
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:388
877
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:417
878
msgid "Secure communications with _ZRTP"
879
msgstr "Comunicações seguras com _ZRTP"
881
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:401
882
msgid "Optional email address"
883
msgstr "Endereço de e-mail opcional"
885
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:401
886
msgid "This email address will be used to send your voicemail messages."
888
"Este endereço de email será utilizado para enviar as mensagens de voz em sua "
891
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:409
892
msgid "_Email address"
893
msgstr "_endereço de email"
895
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:431
896
msgid "IAX2 account settings"
897
msgstr "Configurações de conta IAX2"
899
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:508
900
msgid "Network Address Translation (NAT)"
901
msgstr "Network Address Translation (NAT)"
903
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:508
904
msgid "You should probably enable this if you are behind a firewall."
906
"Você provavelmente precise habilitar isto se estiver por trás de um firewall."
908
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:517
910
msgstr "Ha_bilitar STUN"
912
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:524
914
msgstr "_Servidor STUN"
916
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:538
917
msgid "Account Registration"
918
msgstr "Registro de conta"
920
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/assistant.c:538
921
msgid "Congratulations!"
924
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:709
928
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:714
930
msgstr "Taxa de bits"
932
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:719
934
msgstr "Largura de banda"
936
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:838
940
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:860
944
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:882
948
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:904
953
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:939
954
msgid "_Echo Suppression"
957
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:952
958
msgid "_Noise Reduction"
961
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:991
962
msgid "Sound Manager"
963
msgstr "Gerenciador de Som"
965
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1000
969
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1004
973
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1010
974
msgid "ALSA settings"
975
msgstr "Configurações do ALSA"
977
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1031
981
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1035
982
msgid "Destination folder"
983
msgstr "Pasta de destino"
985
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1039
986
msgid "Select a folder"
987
msgstr "Selecione uma pasta"
989
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1045
993
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1051
994
msgid "_Enable ringtones"
995
msgstr "_Habilitar ringtones"
997
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1057
998
msgid "Choose a ringtone"
999
msgstr "Escolha um ringtone"
1001
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1063
1003
msgstr "Arquivos de Áudio"
1005
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/audioconf.c:1070
1007
msgid "Voice enhancement settings"
1008
msgstr "Configurações da conta"
1010
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:141
1011
msgid "URL Argument"
1012
msgstr "Argumento da URL"
1014
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:146
1015
msgid "Custom commands on incoming calls with URL"
1016
msgstr "Comandos padrões de ligações recebidas com URL"
1018
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:149
1020
msgid "%s will be replaced with the passed URL."
1021
msgstr "%s será substituído pela URL fornecida."
1023
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:152
1024
msgid "Trigger on specific _SIP header"
1025
msgstr "Gancho em um cabeçalho _SIP específico"
1027
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:161
1028
msgid "Trigger on _IAX2 URL"
1029
msgstr "Gancho em uma URL _IAX2"
1031
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:166
1032
msgid "Command to _run"
1033
msgstr "Comando a _executar"
1035
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:176
1036
msgid "Phone number rewriting"
1037
msgstr "Reescrevendo número do telefone"
1039
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/hooks-config.c:180
1040
msgid "_Prefix dialed numbers with"
1041
msgstr "_Prefixo de números discados com"
1043
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:158
1044
msgid "Desktop Notifications"
1045
msgstr "Notificações de Desktop"
1047
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:163
1048
msgid "_Enable notifications"
1049
msgstr "_Habilitar notificações"
1051
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:170
1052
msgid "System Tray Icon"
1053
msgstr "Ícone da bandeja do sistema"
1055
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:180
1056
msgid "Show SFLphone in the system tray"
1059
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:187
1060
msgid "_Popup main window on incoming call"
1061
msgstr "_Popup na janela principal ao receber ligação"
1063
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:193
1064
msgid "Ne_ver popup main window"
1065
msgstr "Nu_nca apresentar popup na janela principal"
1067
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:203
1068
msgid "Hide SFLphone window on _startup"
1069
msgstr "Esconder o SFLphone na _inicialização"
1071
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:217
1072
msgid "Calls History"
1073
msgstr "Histórico de Chamadas"
1075
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:221
1076
msgid "_Keep my history for at least"
1077
msgstr "_Manter meu histórico por pelo ao menos"
1079
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:236
1083
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:282
1085
msgstr "Preferências"
1087
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:309
1091
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:315
1092
msgid "Address Book"
1093
msgstr "Catálogo de endereços"
1095
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:321
1099
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/preferencesdialog.c:326
1103
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/shortcuts-config.c:49
1104
msgid "Be careful: these shortcuts might override system-wide shortcuts."
1106
"Tenha cuidado: estes atalhos podem predominar sobre atalhos definidos "
1109
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:49
1110
msgid "Advanced options for TLS"
1111
msgstr "Opções avançadas para o TLS"
1113
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:67
1114
msgid "TLS transport"
1115
msgstr "Transporte TLS"
1117
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:71
1119
"TLS transport can be used along with UDP for those calls that would\n"
1120
"require secure sip transactions (aka SIPS). You can configure a different\n"
1121
"TLS transport for each account. However, each of them will run on a "
1123
"port, different one from each other\n"
1125
"Transporte TLS pode ser usado juntamente com o UDP para as chamadas que "
1127
"requisitar uma transação sip segura (aka SIPS). Você pode configurar um\n"
1128
"transporte TLS diferente para cada conta. Entretanto, cada um destes irá "
1129
"funcionar em uma\n"
1130
"porta dedicada, uma diferente da outra\n"
1132
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:118
1133
msgid "Global TLS listener (all accounts)"
1136
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:133
1137
msgid "Certificate of Authority list"
1138
msgstr "Certificado da lista de Autoridades"
1140
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:137
1141
msgid "Choose a CA list file (optional)"
1142
msgstr "Escolha um arquivo de lista CA (opcional)"
1144
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:158
1145
msgid "Public endpoint certificate file"
1146
msgstr "Arquivo certificado endpoint público"
1148
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:162
1149
msgid "Choose a public endpoint certificate (optional)"
1150
msgstr "Escolha um certificado endpoint público (opcional)"
1152
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:185
1153
msgid "Choose a private key file (optional)"
1154
msgstr "Escolha um arquivo de chave privada (opcional)"
1156
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:206
1157
msgid "Password for the private key"
1158
msgstr "Senha para a chave privada"
1160
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:229
1161
msgid "TLS protocol method"
1162
msgstr "Método do protocolo TLS"
1164
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:263
1165
msgid "TLS cipher list"
1166
msgstr "Lista de cifras TLS"
1168
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:272
1169
msgid "Server name instance for outgoing TLS connection"
1170
msgstr "Instância de nome do servidor para saída da conexão TLS"
1172
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:280
1173
msgid "Negotiation timeout (sec:msec)"
1174
msgstr "Tempo de negociação expirado (seg:mseg)"
1176
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:297
1177
msgid "Verify incoming certificates, as a server"
1178
msgstr "Verificar os certificados de entrada, como um servidor"
1180
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:303
1181
msgid "Verify certificates from answer, as a client"
1182
msgstr "Verificar certificados de resposta, como um cliente"
1184
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/tlsadvanceddialog.c:309
1185
msgid "Require certificate for incoming tls connections"
1186
msgstr "Requer certificado para conexões tls entrantes"
1188
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:60
1189
msgid "ZRTP Options"
1190
msgstr "Opções ZRTP"
1192
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:80
1193
msgid "Send Hello Hash in S_DP"
1194
msgstr "Enviar um Hash Olá no S_DP"
1196
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:86
1197
msgid "Ask User to Confirm SAS"
1198
msgstr "Pergunta ao Usuário para Confirmar SAS"
1200
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:92
1201
msgid "_Warn if ZRTP not supported"
1202
msgstr "_Alerta se o ZRTP não é suportado"
1204
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:98
1205
msgid "Display SAS once for hold events"
1206
msgstr "Apresenta o SAS uma vez para realizar eventos"
1208
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:142
1209
msgid "SDES Options"
1210
msgstr "Opções do SDES"
1212
#: ../sflphone-client-gnome/src/config/zrtpadvanceddialog.c:167
1213
msgid "Fallback on RTP on SDES failure"
1216
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:69
1218
msgstr "Buscar todos"
1220
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:70
1221
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:83
1222
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:95
1223
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:107
1224
msgid "Click here to change the search type"
1225
msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa"
1227
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:82
1228
msgid "Search by missed call"
1229
msgstr "Buscar por ligações perdidas"
1231
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:94
1232
msgid "Search by incoming call"
1233
msgstr "Buscar por ligações recebidas"
1235
#: ../sflphone-client-gnome/src/contacts/searchbar.c:106
1236
msgid "Search by outgoing call"
1237
msgstr "Buscar por ligações feitas"
1239
#~ msgid "_Voice Activity Detection"
1240
#~ msgstr "_Detecção de atividade de voz"
1242
#~ msgid "_Noise Reduction (Narrow-Band Companding)"
1243
#~ msgstr "_Redução de ruído (Utilização de banda-estreita)"
1245
#~ msgid "Stun Server"
1246
#~ msgstr "Servidor STUN"
1251
#~ msgid "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
1252
#~ msgstr "(C) 2009 Savoir-faire Linux"
1254
#~ msgid "Jérémy Quentin"
1255
#~ msgstr "Jérémy Quentin"
1257
#~ msgid "Incoming call"
1258
#~ msgstr "Chamada recebida"
1267
#~ msgstr "Desligar"
1279
#~ msgstr "Adicionar"
1296
#~ msgid "PulseAudio"
1297
#~ msgstr "PulseAudio"
1299
#~ msgid "Enable notifications"
1300
#~ msgstr "Habilitar notificações"
1303
#~ msgstr "Porta SIP"
1305
#~ msgid "NAT Traversal"
1306
#~ msgstr "NAT Traversal"
1311
#~ msgid "Voicemail number"
1312
#~ msgstr "Número do correio de voz"
1314
#~ msgid "Creation of account has failed for the reason"
1315
#~ msgstr "A criação da conta falhou pelo motivo"
1317
#~ msgid "Account creation wizard"
1318
#~ msgstr "Assistente para criação de conta"
1321
#~ "After checking the settings you chose, click \"Finish\" to create the "
1324
#~ "Após checar as configurações que deseja, clique em \"Finalizar\" para "
1327
#~ msgid "Enable STUN"
1328
#~ msgstr "Habilitar STUN"
1330
#~ msgid "Default account"
1331
#~ msgstr "Conta padrão"
1333
#~ msgid "SFLphone KDE Client"
1334
#~ msgstr "Cliente KDE para o SFLphone"
1336
#~ msgid "Main screen"
1337
#~ msgstr "Tela principal"
1339
#~ msgid "Configure SFLphone"
1340
#~ msgstr "Configurar SFLphone"
1342
#~ msgid "Display dialpad"
1343
#~ msgstr "Exibir discador"
1345
#~ msgid "You have an incoming call from"
1346
#~ msgstr "Você tem uma chamada recebida de"
1348
#~ msgid "Click to accept or refuse it."
1349
#~ msgstr "Clique para aceitar ou recusar."
1351
#~ msgid "Address book loading..."
1352
#~ msgstr "Carregando catálogo de endereços..."
1354
#~ msgid "Edit before call"
1355
#~ msgstr "Edite antes de ligar"
1358
#~ msgstr "Aguardar"
1361
#~ msgstr "Nova ligação"
1363
#~ msgid "Call back"
1364
#~ msgstr "Ligar de volta"
1366
#~ msgid "Give up transfer"
1367
#~ msgstr "Desistir de transferência"
1373
#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
1374
#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
1375
#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows. Enable/disable them by checking/"
1376
#~ "unchecking them on the left of the item. Add or remove some with \"Plus\" "
1377
#~ "and \"Sub\" buttons. Edit the selected account with the form on the right."
1379
#~ "Por padrão, quando você realiza uma ligação, sflphone utilizará a prieira "
1380
#~ "conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem das "
1381
#~ "contas utilizando as setas de \"Cima\" e \"Baixo\". Habilite/desabilite "
1382
#~ "as marcando/desmarcando à esquerda de cada item. Adicione ou remova "
1383
#~ "algumas com os botões \"Adicionar\" e \"Remover\". Edite a conta "
1384
#~ "selecionada com o formulário à direita."
1387
#~ "This button will remove the selected account in the list below. Be sure "
1388
#~ "you really don't need it anymore. If you think you might use it again "
1389
#~ "later, just uncheck it."
1391
#~ "Este botão irá remover a conta selecionada na lista apresentada. Tenha "
1392
#~ "certeza de que você não precisa mais dela. Se você acha que você irá "
1393
#~ "utilizar ela novamente, apenas desmarque a opção."
1396
#~ "This button enables you to initialize a new account. You will then be "
1397
#~ "able to edit it using the form on the right."
1399
#~ "Este botão lhe permite iniciar uma nova conta. Em seguida você poderá "
1400
#~ "edita-la utilizando o formulário à direita."
1402
#~ msgid "Get this account down"
1403
#~ msgstr "Desabilitar esta conta"
1406
#~ "By default, when you place a call, sflphone will use the first account in "
1407
#~ "this list which is \"registered\". Change the order of the accounts using "
1408
#~ "the \"Up\" and \"Down\" arrows."
1410
#~ "Por padrão, quando você inicia uma ligação, o sflphone irá utilizar a "
1411
#~ "primeira conta desta lista que estiver \"registrada\". Modifique a ordem "
1412
#~ "das contas utilizando as setas para \"Cima\" e para \"Baixo\"."
1414
#~ msgid "Get this account up"
1415
#~ msgstr "Habilite esta conta"
1417
#~ msgid "Maximum results"
1418
#~ msgstr "Resultados máximos"
1420
#~ msgid "Display photo if available"
1421
#~ msgstr "Apresentar foto caso disponível"
1423
#~ msgid "Stun parameters will be applied on each SIP account created."
1424
#~ msgstr "Parâmetros do Stun serão aplicados em cada conta SIP criada."
1426
#~ msgid "Enable Stun"
1427
#~ msgstr "Habilitar Stun"
1429
#~ msgid "Format : name.server:port"
1430
#~ msgstr "Formato: nome.servidor:porta"
1432
#~ msgid "choose Stun server (example : stunserver.org)"
1433
#~ msgstr "escolha o servidor Stun (exemplo : servidorstun.org"
1435
#~ msgid "Display phone numbers of these types :"
1436
#~ msgstr "Apresentar os números telefônicos destes tipos :"
1438
#~ msgid "Conform to RFC 3263"
1439
#~ msgstr "De acordo com a RFC 3263"
1445
#~ msgstr "Trabalho"
1447
#~ msgid "Enable ringtones"
1448
#~ msgstr "Habilitar ringtones"
1450
#~ msgid "Sound manager"
1451
#~ msgstr "Gerenciador de som"
1453
#~ msgid "Keep my history for at least"
1454
#~ msgstr "Mantenha meu histórico por pelo ao menos"
1456
#~ msgid "Mute other applications during a call"
1457
#~ msgstr "Silenciar outras aplicações durante uma ligação"
1459
#~ msgid "On messages"
1460
#~ msgstr "Em mensagens"
1462
#~ msgid "PulseAudio settings"
1463
#~ msgstr "Configurações do PulseAudio"
1465
#~ msgid "Show main window"
1466
#~ msgstr "Apresentar janela principal"
1469
#~ msgstr "Em início"
1471
#~ msgid "On incoming calls"
1472
#~ msgstr "Em chamadas recebidas"
1474
#~ msgid "Command to run"
1475
#~ msgstr "Comando a executar"
1477
#~ msgid "Trigger on IAX2 URL"
1478
#~ msgstr "Gancho na URL IAX2"
1480
#~ msgid "Trigger on specific SIP header"
1481
#~ msgstr "Gancho no cabeçalho SIP específico"
1483
#~ msgid "Attention:number of results exceeds max displayed."
1484
#~ msgstr "Atencão:número de resultados excede o máximo de exibição"
1486
#~ msgid "Prefix dialed numbers with"
1487
#~ msgstr "Números discado com o prefixo"
1489
#~ msgid "IP call - %s"
1490
#~ msgstr "Ligação IP - %s"
1493
#~ "<b>Error: No audio codecs found.\n"
1495
#~ "</b> SFL audio codecs have to be placed in <i>%s</i> or in the <b>."
1496
#~ "sflphone</b> directory in your home( <i>%s</i> )"
1498
#~ "<b>Erro: Não foram encontrados codecs de áudio.\n"
1500
#~ "</b> Os codecs de áudio do SFL tem de ser movidos para o diretório <i>%s</"
1501
#~ "i> ou para o diretório <b>.sflphone</b> em seu home( <i>%s</i> )"
1503
#~ msgid "_Account creation wizard"
1504
#~ msgstr "_Assistante de criação de conta"
1506
#~ msgid "_Enable this account"
1507
#~ msgstr "_Habilitar esta conta"
1509
#~ msgid "Registration _expire"
1510
#~ msgstr "Registro _expirou"
1513
#~ "STUN will apply to each SIP account created.\n"
1514
#~ "It will be effective only after pressing \"apply\", closing all sessions."
1516
#~ "STUN será aplicado em cada conta SIP criada.\n"
1517
#~ "Será efetivado apenas apoós pressionar \"aplicar\", fechando todas as "
1521
#~ "Pressing \"apply\" will restart the network layer. Otherwise, SFLPhone "
1522
#~ "would have to be restarted."
1524
#~ "Pressionando \"aplicar\" a camada de rede será reiniciada. De outra forma "
1525
#~ "o SFKPhone teria que ser reiniciado."
1527
#~ msgid "Enable voicemail _notifications"
1528
#~ msgstr "Habilitar _notificações de correio de voz"
1530
#~ msgid "PulseAudio sound server"
1531
#~ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
1533
#~ msgid "_Mute other applications during a call"
1534
#~ msgstr "_Silenciar outras aplicações durante uma ligação"
1536
#~ msgid "%i account configured"
1537
#~ msgid_plural "%i accounts configured"
1538
#~ msgstr[0] "%i conta configurada"
1539
#~ msgstr[1] "%i contas configuradas"
1542
#~ msgstr "Manualmente"
1556
#~ msgid "UDP Transport"
1557
#~ msgstr "Transporte UDP"
1559
#~ msgid "Store SIP credentials as MD5 hash"
1560
#~ msgstr "Armazenar as credenciais SIP como hash MD5"
1562
#~ msgid "Direct IP calls"
1563
#~ msgstr "Ligações IP diretas"
1565
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1566
#~ msgid "Your names"
1568
#~ ",Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad "
1569
#~ "Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime "
1570
#~ "Chambreuil,kalib, ,Launchpad Contributions:,Maxime Chambreuil,kalib, ,"
1571
#~ "Launchpad Contributions:,André Gondim,Gustavo Guidorizzi,Maxime "
1572
#~ "Chambreuil,Ricardo Martins,Thaynã Moretti,kalib"
1574
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1575
#~ msgid "Your emails"
1577
#~ ",,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime."
1578
#~ "chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,"
1579
#~ "kalibslack@gmail.com,,,maxime.chambreuil@gmail.com,kalibslack@gmail.com,,,"
1580
#~ "andregondim@ubuntu.com,,maxime.chambreuil@gmail.com,ricardo.macedo@yahoo."
1581
#~ "com.br,,kalibslack@gmail.com"