~ubuntu-branches/ubuntu/wily/smplayer/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/translations/smplayer_cs.ts

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Maia Kozheva
  • Date: 2009-11-04 12:45:38 UTC
  • mto: (1.1.10 upstream) (3.1.3 squeeze)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 15.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091104124538-i5ntu42ni0e1njnv
Import upstream version 0.6.8

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
2
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs">
3
 
<defaultcodec></defaultcodec>
4
3
<context>
5
4
    <name>About</name>
6
5
    <message>
14
13
        <translation>Tento program je svobodný software, který můžete šířit a modifikovat dle licence GNU General Public License publikovanou nadací Free Software Foundation od verze 2, případně vyšší.</translation>
15
14
    </message>
16
15
    <message>
17
 
        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
 
16
        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
18
17
        <source>The following people have contributed with translations:</source>
19
18
        <translation>Tito lidé přispěli překladem do uvedené lokalizace:</translation>
20
19
    </message>
21
20
    <message>
22
 
        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
 
21
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
23
22
        <source>German</source>
24
23
        <translation>Německá</translation>
25
24
    </message>
26
25
    <message>
27
 
        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
 
26
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
28
27
        <source>Slovak</source>
29
28
        <translation>Slovenská</translation>
30
29
    </message>
31
30
    <message>
32
 
        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
 
31
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
33
32
        <source>Italian</source>
34
33
        <translation>Italská</translation>
35
34
    </message>
36
35
    <message>
37
 
        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
 
36
        <location filename="../about.cpp" line="161"/>
38
37
        <source>French</source>
39
38
        <translation>Francouzská</translation>
40
39
    </message>
41
40
    <message>
42
 
        <location filename="../about.cpp" line="221"/>
 
41
        <location filename="../about.cpp" line="224"/>
43
42
        <source>%1, %2 and %3</source>
44
43
        <translation>%1, %2 a %3</translation>
45
44
    </message>
46
45
    <message>
47
 
        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
 
46
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
48
47
        <source>Simplified-Chinese</source>
49
48
        <translation>Zjednodušená Čínská</translation>
50
49
    </message>
51
50
    <message>
52
 
        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
 
51
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
53
52
        <source>Russian</source>
54
53
        <translation>Ruská</translation>
55
54
    </message>
56
55
    <message>
57
 
        <location filename="../about.cpp" line="220"/>
 
56
        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
58
57
        <source>%1 and %2</source>
59
58
        <translation>%1 a %2</translation>
60
59
    </message>
61
60
    <message>
62
 
        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
 
61
        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
63
62
        <source>Hungarian</source>
64
63
        <translation>Maďarská</translation>
65
64
    </message>
66
65
    <message>
67
 
        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
 
66
        <location filename="../about.cpp" line="170"/>
68
67
        <source>Polish</source>
69
68
        <translation>Polská</translation>
70
69
    </message>
71
70
    <message>
72
 
        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
 
71
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
73
72
        <source>Japanese</source>
74
73
        <translation>Japonská</translation>
75
74
    </message>
76
75
    <message>
77
 
        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
 
76
        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
78
77
        <source>Dutch</source>
79
78
        <translation>Holandská</translation>
80
79
    </message>
81
80
    <message>
82
 
        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
 
81
        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
83
82
        <source>Ukrainian</source>
84
83
        <translation>Ukrajinská</translation>
85
84
    </message>
86
85
    <message>
87
 
        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
 
86
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
88
87
        <source>Portuguese - Brazil</source>
89
88
        <translation>Portugalská - Brazílie</translation>
90
89
    </message>
91
90
    <message>
92
 
        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
 
91
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
93
92
        <source>Georgian</source>
94
93
        <translation>Gruzínská</translation>
95
94
    </message>
96
95
    <message>
97
 
        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
 
96
        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
98
97
        <source>Czech</source>
99
98
        <translation>Česká</translation>
100
99
    </message>
101
100
    <message>
102
 
        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
 
101
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
103
102
        <source>Bulgarian</source>
104
103
        <translation>Bulharská</translation>
105
104
    </message>
106
105
    <message>
107
 
        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
 
106
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
108
107
        <source>Turkish</source>
109
108
        <translation>Turecká</translation>
110
109
    </message>
111
110
    <message>
112
 
        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
 
111
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
113
112
        <source>Swedish</source>
114
113
        <translation>Švédská</translation>
115
114
    </message>
116
115
    <message>
117
 
        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
 
116
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
118
117
        <source>Serbian</source>
119
118
        <translation>Srbská</translation>
120
119
    </message>
121
120
    <message>
122
 
        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
 
121
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
123
122
        <source>Traditional Chinese</source>
124
123
        <translation>Tradiční Čínská</translation>
125
124
    </message>
126
125
    <message>
127
 
        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
 
126
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
128
127
        <source>Romanian</source>
129
128
        <translation>Rumunská</translation>
130
129
    </message>
131
130
    <message>
132
 
        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
 
131
        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
133
132
        <source>Portuguese - Portugal</source>
134
133
        <translation>Portugalská</translation>
135
134
    </message>
136
135
    <message>
137
 
        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
 
136
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
138
137
        <source>Greek</source>
139
138
        <translation>Řecká</translation>
140
139
    </message>
141
140
    <message>
142
 
        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
 
141
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
143
142
        <source>Finnish</source>
144
143
        <translation>Finská</translation>
145
144
    </message>
146
145
    <message>
147
 
        <location filename="../about.cpp" line="243"/>
 
146
        <location filename="../about.cpp" line="246"/>
148
147
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
149
148
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
150
149
    </message>
151
150
    <message>
152
 
        <location filename="../about.cpp" line="264"/>
 
151
        <location filename="../about.cpp" line="267"/>
153
152
        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
154
153
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
155
154
    </message>
204
203
        <translation>Další informace</translation>
205
204
    </message>
206
205
    <message>
207
 
        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
 
206
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
208
207
        <source>Korean</source>
209
208
        <translation>Korejská</translation>
210
209
    </message>
211
210
    <message>
212
 
        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
 
211
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
213
212
        <source>Macedonian</source>
214
213
        <translation>Makedonská</translation>
215
214
    </message>
216
215
    <message>
217
 
        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
 
216
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
218
217
        <source>Basque</source>
219
218
        <translation>Baskská</translation>
220
219
    </message>
224
223
        <translation>Používá MPlayer %1</translation>
225
224
    </message>
226
225
    <message>
227
 
        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
 
226
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
228
227
        <source>Catalan</source>
229
228
        <translation>Katalánská</translation>
230
229
    </message>
239
238
        <translation>Používá Qt %1 (přeloženo s Qt %2)</translation>
240
239
    </message>
241
240
    <message>
242
 
        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
 
241
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
243
242
        <source>Slovenian</source>
244
243
        <translation>Slovinská</translation>
245
244
    </message>
246
245
    <message>
247
 
        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
 
246
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
248
247
        <source>Arabic</source>
249
248
        <translation>Arabská</translation>
250
249
    </message>
251
250
    <message>
252
 
        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
 
251
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
253
252
        <source>Kurdish</source>
254
253
        <translation>Kurdská</translation>
255
254
    </message>
256
255
    <message>
257
 
        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
 
256
        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
258
257
        <source>Galician</source>
259
258
        <translation>Haličská</translation>
260
259
    </message>
264
263
        <translation>Tito lidé přispěli opravami kódu (viz changelog):</translation>
265
264
    </message>
266
265
    <message>
267
 
        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
 
266
        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
268
267
        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
269
268
        <translation>Byl-li někdo vynechán, ozvěte se.</translation>
270
269
    </message>
274
273
        <translation>Logo SMPlayeru od %1</translation>
275
274
    </message>
276
275
    <message>
277
 
        <location filename="../about.cpp" line="222"/>
 
276
        <location filename="../about.cpp" line="225"/>
278
277
        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
279
278
        <translation>%1, %2, %3 a %4</translation>
280
279
    </message>
281
280
    <message>
282
 
        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
 
281
        <location filename="../about.cpp" line="226"/>
283
282
        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
284
283
        <translation>%1, %2, %3, %4 a %5</translation>
285
284
    </message>
 
285
    <message>
 
286
        <location filename="../about.cpp" line="205"/>
 
287
        <source>Vietnamese</source>
 
288
        <translation>Vietnamština</translation>
 
289
    </message>
 
290
    <message>
 
291
        <location filename="../about.cpp" line="206"/>
 
292
        <source>Estonian</source>
 
293
        <translation>Estonština</translation>
 
294
    </message>
286
295
</context>
287
296
<context>
288
297
    <name>ActionsEditor</name>
312
321
        <translation>&amp;Načíst</translation>
313
322
    </message>
314
323
    <message>
315
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="475"/>
 
324
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
316
325
        <source>Key files</source>
317
326
        <translation>Soubory zkratek</translation>
318
327
    </message>
319
328
    <message>
320
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="423"/>
 
329
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
321
330
        <source>Choose a filename</source>
322
331
        <translation>Zvolte název souboru k uložení</translation>
323
332
    </message>
324
333
    <message>
325
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="434"/>
 
334
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
326
335
        <source>Confirm overwrite?</source>
327
336
        <translation>Opravdu přepsat?</translation>
328
337
    </message>
329
338
    <message>
330
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="436"/>
 
339
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
331
340
        <source>The file %1 already exists.
332
341
Do you want to overwrite?</source>
333
342
        <translation>Soubor %1 již existuje.
334
343
Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
335
344
    </message>
336
345
    <message>
337
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="481"/>
 
346
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
338
347
        <source>Error</source>
339
348
        <translation>Chyba</translation>
340
349
    </message>
341
350
    <message>
342
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="448"/>
 
351
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
343
352
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
344
353
        <translation>Tento soubor nemůže být uložen</translation>
345
354
    </message>
346
355
    <message>
347
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="474"/>
 
356
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
348
357
        <source>Choose a file</source>
349
358
        <translation>Zvolte soubor k načtení</translation>
350
359
    </message>
351
360
    <message>
352
 
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="482"/>
 
361
        <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
353
362
        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
354
363
        <translation>Tento soubor nemůže být načten</translation>
355
364
    </message>
455
464
<context>
456
465
    <name>BaseGui</name>
457
466
    <message>
458
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1224"/>
 
467
        <location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
459
468
        <source>&amp;File...</source>
460
469
        <translation>&amp;Soubor...</translation>
461
470
    </message>
462
471
    <message>
463
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1225"/>
 
472
        <location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
464
473
        <source>D&amp;irectory...</source>
465
474
        <translation>&amp;Adresář...</translation>
466
475
    </message>
467
476
    <message>
468
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1226"/>
 
477
        <location filename="../basegui.cpp" line="1295"/>
469
478
        <source>&amp;Playlist...</source>
470
479
        <translation>&amp;Playlist...</translation>
471
480
    </message>
472
481
    <message>
473
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1229"/>
 
482
        <location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
474
483
        <source>&amp;DVD from drive</source>
475
484
        <translation>&amp;DVD z mechaniky</translation>
476
485
    </message>
477
486
    <message>
478
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1230"/>
 
487
        <location filename="../basegui.cpp" line="1299"/>
479
488
        <source>D&amp;VD from folder...</source>
480
489
        <translation>D&amp;VD z adresáře...</translation>
481
490
    </message>
482
491
    <message>
483
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1231"/>
 
492
        <location filename="../basegui.cpp" line="1300"/>
484
493
        <source>&amp;URL...</source>
485
494
        <translation>&amp;URL...</translation>
486
495
    </message>
487
496
    <message>
488
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1235"/>
 
497
        <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
489
498
        <source>P&amp;lay</source>
490
499
        <translation>Př&amp;ehrát</translation>
491
500
    </message>
492
501
    <message>
493
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1241"/>
 
502
        <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
494
503
        <source>&amp;Pause</source>
495
504
        <translation>&amp;Pozastavit</translation>
496
505
    </message>
497
506
    <message>
498
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1242"/>
 
507
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
499
508
        <source>&amp;Stop</source>
500
509
        <translation>&amp;Zastavit</translation>
501
510
    </message>
502
511
    <message>
503
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1243"/>
 
512
        <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
504
513
        <source>&amp;Frame step</source>
505
514
        <translation>&amp;Krokovat snímky</translation>
506
515
    </message>
507
516
    <message>
508
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1245"/>
 
517
        <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
509
518
        <source>Play / Pause</source>
510
519
        <translation>Spustit / Pozastavit</translation>
511
520
    </message>
512
521
    <message>
513
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1251"/>
 
522
        <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
514
523
        <source>Pause / Frame step</source>
515
524
        <translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
516
525
    </message>
517
526
    <message>
518
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1255"/>
 
527
        <location filename="../basegui.cpp" line="1335"/>
519
528
        <source>&amp;Repeat</source>
520
529
        <translation>&amp;Opakovat</translation>
521
530
    </message>
522
531
    <message>
523
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1259"/>
 
532
        <location filename="../basegui.cpp" line="1339"/>
524
533
        <source>&amp;Normal speed</source>
525
534
        <translation>&amp;Normální rychlost</translation>
526
535
    </message>
527
536
    <message>
528
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1260"/>
 
537
        <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
529
538
        <source>&amp;Halve speed</source>
530
539
        <translation>&amp;Poloviční rychlost</translation>
531
540
    </message>
532
541
    <message>
533
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1261"/>
 
542
        <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
534
543
        <source>&amp;Double speed</source>
535
544
        <translation>&amp;Dvojnásobná rychlost</translation>
536
545
    </message>
537
546
    <message>
538
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1262"/>
 
547
        <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
539
548
        <source>Speed &amp;-10%</source>
540
549
        <translation>Rychlost &amp;-10%</translation>
541
550
    </message>
542
551
    <message>
543
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1263"/>
 
552
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
544
553
        <source>Speed &amp;+10%</source>
545
554
        <translation>Rychlost &amp;+10%</translation>
546
555
    </message>
547
556
    <message>
548
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
 
557
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
549
558
        <source>Sp&amp;eed</source>
550
559
        <translation>&amp;Rychlost</translation>
551
560
    </message>
552
561
    <message>
553
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1270"/>
 
562
        <location filename="../basegui.cpp" line="1350"/>
554
563
        <source>&amp;Fullscreen</source>
555
564
        <translation>&amp;Celá obrazovka</translation>
556
565
    </message>
557
566
    <message>
558
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1271"/>
 
567
        <location filename="../basegui.cpp" line="1351"/>
559
568
        <source>&amp;Compact mode</source>
560
569
        <translation>&amp;Kompaktní mód</translation>
561
570
    </message>
562
571
    <message>
563
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1272"/>
 
572
        <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
564
573
        <source>&amp;Equalizer</source>
565
574
        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
566
575
    </message>
567
576
    <message>
568
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1273"/>
 
577
        <location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
569
578
        <source>&amp;Screenshot</source>
570
579
        <translation>&amp;Snímek obrazovky</translation>
571
580
    </message>
572
581
    <message>
573
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
 
582
        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
574
583
        <source>S&amp;tay on top</source>
575
584
        <translation>&amp;Vždy nahoře</translation>
576
585
    </message>
577
586
    <message>
578
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1290"/>
 
587
        <location filename="../basegui.cpp" line="1373"/>
579
588
        <source>&amp;Postprocessing</source>
580
589
        <translation>&amp;Postprocessing</translation>
581
590
    </message>
582
591
    <message>
583
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1291"/>
 
592
        <location filename="../basegui.cpp" line="1374"/>
584
593
        <source>&amp;Autodetect phase</source>
585
594
        <translation>&amp;Autodetekce fáze</translation>
586
595
    </message>
587
596
    <message>
588
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1292"/>
 
597
        <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
589
598
        <source>&amp;Deblock</source>
590
599
        <translation>&amp;Deblock</translation>
591
600
    </message>
592
601
    <message>
593
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1293"/>
 
602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
594
603
        <source>De&amp;ring</source>
595
604
        <translation>De&amp;ring</translation>
596
605
    </message>
597
606
    <message>
598
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1294"/>
 
607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1377"/>
599
608
        <source>Add n&amp;oise</source>
600
609
        <translation>Přidat š&amp;um</translation>
601
610
    </message>
602
611
    <message>
603
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
 
612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
604
613
        <source>F&amp;ilters</source>
605
614
        <translation>F&amp;iltry</translation>
606
615
    </message>
607
616
    <message>
608
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1304"/>
 
617
        <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
609
618
        <source>&amp;Mute</source>
610
619
        <translation>&amp;Ztlumit</translation>
611
620
    </message>
612
621
    <message>
613
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
 
622
        <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
614
623
        <source>Volume &amp;-</source>
615
624
        <translation>Hlasitost &amp;-</translation>
616
625
    </message>
617
626
    <message>
618
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1306"/>
 
627
        <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
619
628
        <source>Volume &amp;+</source>
620
629
        <translation>Hlasitost &amp;+</translation>
621
630
    </message>
622
631
    <message>
623
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
 
632
        <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
624
633
        <source>&amp;Delay -</source>
625
634
        <translation>Zp&amp;oždění -</translation>
626
635
    </message>
627
636
    <message>
628
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
 
637
        <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
629
638
        <source>D&amp;elay +</source>
630
639
        <translation>Z&amp;poždění +</translation>
631
640
    </message>
632
641
    <message>
633
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1314"/>
 
642
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
634
643
        <source>&amp;Extrastereo</source>
635
644
        <translation>&amp;Extra Stereo</translation>
636
645
    </message>
637
646
    <message>
638
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1315"/>
 
647
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
639
648
        <source>&amp;Karaoke</source>
640
649
        <translation>&amp;Karaoke</translation>
641
650
    </message>
642
651
    <message>
643
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
 
652
        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
644
653
        <source>&amp;Filters</source>
645
654
        <translation>&amp;Filtry</translation>
646
655
    </message>
647
656
    <message>
648
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1319"/>
 
657
        <location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
649
658
        <source>&amp;Load...</source>
650
659
        <translation>&amp;Načíst...</translation>
651
660
    </message>
652
661
    <message>
653
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1321"/>
 
662
        <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
654
663
        <source>Delay &amp;-</source>
655
664
        <translation>Zpoždění &amp;-</translation>
656
665
    </message>
657
666
    <message>
658
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1322"/>
 
667
        <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
659
668
        <source>Delay &amp;+</source>
660
669
        <translation>Zpoždění &amp;+</translation>
661
670
    </message>
662
671
    <message>
663
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1324"/>
 
672
        <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
664
673
        <source>&amp;Up</source>
665
674
        <translation>N&amp;ahoru</translation>
666
675
    </message>
667
676
    <message>
668
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1325"/>
 
677
        <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
669
678
        <source>&amp;Down</source>
670
679
        <translation>&amp;Dolů</translation>
671
680
    </message>
672
681
    <message>
673
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
 
682
        <location filename="../basegui.cpp" line="1423"/>
674
683
        <source>&amp;Playlist</source>
675
684
        <translation>&amp;Playlist</translation>
676
685
    </message>
677
686
    <message>
678
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
 
687
        <location filename="../basegui.cpp" line="1426"/>
679
688
        <source>&amp;Show frame counter</source>
680
689
        <translation>&amp;Zobrazit počítadlo snímků</translation>
681
690
    </message>
682
691
    <message>
683
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
 
692
        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
684
693
        <source>P&amp;references</source>
685
694
        <translation>&amp;Nastavení</translation>
686
695
    </message>
687
696
    <message>
688
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
 
697
        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
689
698
        <source>&amp;View logs</source>
690
699
        <translation>Zobrazit &amp;logy</translation>
691
700
    </message>
692
701
    <message>
693
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
 
702
        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
694
703
        <source>About &amp;Qt</source>
695
704
        <translation>O &amp;Qt</translation>
696
705
    </message>
697
706
    <message>
698
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
 
707
        <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
699
708
        <source>About &amp;SMPlayer</source>
700
709
        <translation>O &amp;SMplayeru</translation>
701
710
    </message>
702
711
    <message>
703
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
 
712
        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
704
713
        <source>&amp;Open</source>
705
714
        <translation>&amp;Otevřít</translation>
706
715
    </message>
707
716
    <message>
708
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
 
717
        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
709
718
        <source>&amp;Play</source>
710
719
        <translation>&amp;Přehrát</translation>
711
720
    </message>
712
721
    <message>
713
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
 
722
        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
714
723
        <source>&amp;Video</source>
715
724
        <translation>&amp;Video</translation>
716
725
    </message>
717
726
    <message>
718
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
 
727
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
719
728
        <source>&amp;Audio</source>
720
729
        <translation>&amp;Audio</translation>
721
730
    </message>
722
731
    <message>
723
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
 
732
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
724
733
        <source>&amp;Subtitles</source>
725
734
        <translation>&amp;Titulky</translation>
726
735
    </message>
727
736
    <message>
728
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
 
737
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
729
738
        <source>&amp;Browse</source>
730
739
        <translation>Navi&amp;gace</translation>
731
740
    </message>
732
741
    <message>
733
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
 
742
        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
734
743
        <source>Op&amp;tions</source>
735
744
        <translation>&amp;Možnosti</translation>
736
745
    </message>
737
746
    <message>
738
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
 
747
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
739
748
        <source>&amp;Help</source>
740
749
        <translation>&amp;Nápověda</translation>
741
750
    </message>
742
751
    <message>
743
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
 
752
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
744
753
        <source>&amp;Recent files</source>
745
754
        <translation>&amp;Naposledy otevřené</translation>
746
755
    </message>
747
756
    <message>
748
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
 
757
        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
749
758
        <source>&amp;Clear</source>
750
759
        <translation>&amp;Vyčistit</translation>
751
760
    </message>
752
761
    <message>
753
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
 
762
        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
754
763
        <source>Si&amp;ze</source>
755
764
        <translation>Ve&amp;likost</translation>
756
765
    </message>
757
766
    <message>
758
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
 
767
        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
759
768
        <source>&amp;Aspect ratio</source>
760
769
        <translation>Po&amp;měr stran</translation>
761
770
    </message>
762
771
    <message>
763
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
 
772
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
764
773
        <source>&amp;Deinterlace</source>
765
774
        <translation>Odstranění p&amp;rokládání</translation>
766
775
    </message>
767
776
    <message>
768
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
 
777
        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
769
778
        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
770
 
        <translation>4:3 &amp;Letterbox</translation>
 
779
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
771
780
    </message>
772
781
    <message>
773
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
 
782
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
774
783
        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
775
 
        <translation>16:9 L&amp;etterbox</translation>
 
784
        <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
776
785
    </message>
777
786
    <message>
778
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
 
787
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
779
788
        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
780
 
        <translation>4:3 &amp;Panscan</translation>
 
789
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
781
790
    </message>
782
791
    <message>
783
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
 
792
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
784
793
        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
785
 
        <translation>4:3 &amp;na 16:9</translation>
 
794
        <translation type="obsolete">4:3 &amp;na 16:9</translation>
786
795
    </message>
787
796
    <message>
788
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2568"/>
 
797
        <location filename="../basegui.cpp" line="2697"/>
789
798
        <source>&amp;None</source>
790
799
        <translation>Žá&amp;dné</translation>
791
800
    </message>
792
801
    <message>
793
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
 
802
        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
794
803
        <source>&amp;Lowpass5</source>
795
804
        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
796
805
    </message>
797
806
    <message>
798
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
 
807
        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
799
808
        <source>Linear &amp;Blend</source>
800
809
        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
801
810
    </message>
802
811
    <message>
803
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
 
812
        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
804
813
        <source>&amp;Channels</source>
805
814
        <translation>&amp;Kanály</translation>
806
815
    </message>
807
816
    <message>
808
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
 
817
        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
809
818
        <source>&amp;Stereo mode</source>
810
819
        <translation>&amp;Stereo mód</translation>
811
820
    </message>
812
821
    <message>
813
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
 
822
        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
814
823
        <source>&amp;Stereo</source>
815
824
        <translation>&amp;Stereo</translation>
816
825
    </message>
817
826
    <message>
818
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
 
827
        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
819
828
        <source>&amp;4.0 Surround</source>
820
829
        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
821
830
    </message>
822
831
    <message>
823
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
 
832
        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
824
833
        <source>&amp;5.1 Surround</source>
825
834
        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
826
835
    </message>
827
836
    <message>
828
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
 
837
        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
829
838
        <source>&amp;Left channel</source>
830
839
        <translation>&amp;Levý kanál</translation>
831
840
    </message>
832
841
    <message>
833
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
 
842
        <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
834
843
        <source>&amp;Right channel</source>
835
844
        <translation>&amp;Pravý kanál</translation>
836
845
    </message>
837
846
    <message>
838
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
 
847
        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
839
848
        <source>&amp;Select</source>
840
849
        <translation>&amp;Vybrat</translation>
841
850
    </message>
842
851
    <message>
843
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
 
852
        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
844
853
        <source>&amp;Title</source>
845
854
        <translation>&amp;Titul</translation>
846
855
    </message>
847
856
    <message>
848
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
 
857
        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
849
858
        <source>&amp;Chapter</source>
850
859
        <translation>&amp;Kapitola</translation>
851
860
    </message>
852
861
    <message>
853
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
 
862
        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
854
863
        <source>&amp;Angle</source>
855
864
        <translation>Ú&amp;hel</translation>
856
865
    </message>
857
866
    <message>
858
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
 
867
        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
859
868
        <source>&amp;OSD</source>
860
869
        <translation>&amp;OSD</translation>
861
870
    </message>
862
871
    <message>
863
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
 
872
        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
864
873
        <source>&amp;Disabled</source>
865
874
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
866
875
    </message>
867
876
    <message>
868
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
 
877
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
869
878
        <source>&amp;Seek bar</source>
870
 
        <translation>&amp;Ukazatel pozice</translation>
 
879
        <translation type="obsolete">&amp;Ukazatel pozice</translation>
871
880
    </message>
872
881
    <message>
873
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
 
882
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
874
883
        <source>&amp;Time</source>
875
 
        <translation>Č&amp;as</translation>
 
884
        <translation type="obsolete">Č&amp;as</translation>
876
885
    </message>
877
886
    <message>
878
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
 
887
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
879
888
        <source>Time + T&amp;otal time</source>
880
 
        <translation>Čas + &amp;Celkový čas</translation>
 
889
        <translation type="obsolete">Čas + &amp;Celkový čas</translation>
881
890
    </message>
882
891
    <message>
883
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
 
892
        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
884
893
        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
885
894
        <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
886
895
    </message>
887
896
    <message>
888
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
 
897
        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
889
898
        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
890
899
        <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
891
900
    </message>
892
901
    <message>
893
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
 
902
        <location filename="../basegui.cpp" line="2862"/>
894
903
        <source>&lt;empty&gt;</source>
895
904
        <translation>&lt;prázdné&gt;</translation>
896
905
    </message>
897
906
    <message>
898
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3073"/>
 
907
        <location filename="../basegui.cpp" line="3226"/>
899
908
        <source>Video</source>
900
909
        <translation>Video</translation>
901
910
    </message>
902
911
    <message>
903
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3264"/>
 
912
        <location filename="../basegui.cpp" line="3417"/>
904
913
        <source>Audio</source>
905
914
        <translation>Audio</translation>
906
915
    </message>
907
916
    <message>
908
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
 
917
        <location filename="../basegui.cpp" line="3228"/>
909
918
        <source>Playlists</source>
910
919
        <translation>Playlisty</translation>
911
920
    </message>
912
921
    <message>
913
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3265"/>
 
922
        <location filename="../basegui.cpp" line="3418"/>
914
923
        <source>All files</source>
915
924
        <translation>Všechny soubory</translation>
916
925
    </message>
917
926
    <message>
918
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3262"/>
 
927
        <location filename="../basegui.cpp" line="3415"/>
919
928
        <source>Choose a file</source>
920
929
        <translation>Zvolte soubor</translation>
921
930
    </message>
922
931
    <message>
923
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3123"/>
 
932
        <location filename="../basegui.cpp" line="3276"/>
924
933
        <source>SMPlayer - Information</source>
925
934
        <translation>SMplayer - informace</translation>
926
935
    </message>
927
936
    <message>
928
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3126"/>
 
937
        <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
929
938
        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
930
939
The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
931
940
        <translation>Mechaniky CDROM / DVD nejsou nastaveny.
932
941
Bude zobrazeno konfigurační okno.</translation>
933
942
    </message>
934
943
    <message>
935
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
 
944
        <location filename="../basegui.cpp" line="3360"/>
936
945
        <source>Choose a directory</source>
937
946
        <translation>Zvolte adresář</translation>
938
947
    </message>
939
948
    <message>
940
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3243"/>
 
949
        <location filename="../basegui.cpp" line="3396"/>
941
950
        <source>Subtitles</source>
942
951
        <translation>Titulky</translation>
943
952
    </message>
944
953
    <message>
945
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3295"/>
 
954
        <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
946
955
        <source>About Qt</source>
947
956
        <translation>O Qt</translation>
948
957
    </message>
949
958
    <message>
950
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
 
959
        <location filename="../basegui.cpp" line="3903"/>
951
960
        <source>Playing %1</source>
952
961
        <translation>Přehrávám %1</translation>
953
962
    </message>
954
963
    <message>
955
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
 
964
        <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
956
965
        <source>Pause</source>
957
966
        <translation>Pozastaveno</translation>
958
967
    </message>
959
968
    <message>
960
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3750"/>
 
969
        <location filename="../basegui.cpp" line="3905"/>
961
970
        <source>Stop</source>
962
971
        <translation>Zastaveno</translation>
963
972
    </message>
964
973
    <message>
965
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1320"/>
 
974
        <location filename="../basegui.cpp" line="1401"/>
966
975
        <source>U&amp;nload</source>
967
976
        <translation>&amp;Uvolnit</translation>
968
977
    </message>
969
978
    <message>
970
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1227"/>
 
979
        <location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
971
980
        <source>V&amp;CD</source>
972
981
        <translation>V&amp;CD</translation>
973
982
    </message>
974
983
    <message>
975
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1232"/>
 
984
        <location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
976
985
        <source>C&amp;lose</source>
977
986
        <translation>&amp;Zavřít</translation>
978
987
    </message>
979
988
    <message>
980
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
 
989
        <location filename="../basegui.cpp" line="1424"/>
981
990
        <source>View &amp;info and properties...</source>
982
991
        <translation>Zobrazit &amp;info a vlastnosti...</translation>
983
992
    </message>
984
993
    <message>
985
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1278"/>
 
994
        <location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
986
995
        <source>Zoom &amp;-</source>
987
996
        <translation>Zoom &amp;-</translation>
988
997
    </message>
989
998
    <message>
990
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1279"/>
 
999
        <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
991
1000
        <source>Zoom &amp;+</source>
992
1001
        <translation>Zoom &amp;+</translation>
993
1002
    </message>
994
1003
    <message>
995
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1280"/>
 
1004
        <location filename="../basegui.cpp" line="1363"/>
996
1005
        <source>&amp;Reset</source>
997
1006
        <translation>&amp;Reset</translation>
998
1007
    </message>
999
1008
    <message>
1000
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1284"/>
 
1009
        <location filename="../basegui.cpp" line="1367"/>
1001
1010
        <source>Move &amp;left</source>
1002
1011
        <translation>Posunout do&amp;leva</translation>
1003
1012
    </message>
1004
1013
    <message>
1005
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1285"/>
 
1014
        <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
1006
1015
        <source>Move &amp;right</source>
1007
1016
        <translation>Posunout dop&amp;rava</translation>
1008
1017
    </message>
1009
1018
    <message>
1010
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1286"/>
 
1019
        <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
1011
1020
        <source>Move &amp;up</source>
1012
1021
        <translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
1013
1022
    </message>
1014
1023
    <message>
1015
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1287"/>
 
1024
        <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
1016
1025
        <source>Move &amp;down</source>
1017
1026
        <translation>Posunout &amp;dolů</translation>
1018
1027
    </message>
1019
1028
    <message>
1020
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1329"/>
 
1029
        <location filename="../basegui.cpp" line="1410"/>
1021
1030
        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
1022
1031
        <translation>&amp;Předešlý řádek titulků</translation>
1023
1032
    </message>
1024
1033
    <message>
1025
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1331"/>
 
1034
        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
1026
1035
        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
1027
1036
        <translation>Da&amp;lší řádek titulků</translation>
1028
1037
    </message>
1029
1038
    <message>
1030
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1449"/>
 
1039
        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
1031
1040
        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
1032
1041
        <translation>P&amp;an &amp;&amp; scan</translation>
1033
1042
    </message>
1034
1043
    <message>
1035
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
 
1044
        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
1036
1045
        <source>-%1</source>
1037
1046
        <translation>-%1</translation>
1038
1047
    </message>
1039
1048
    <message>
1040
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
 
1049
        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
1041
1050
        <source>+%1</source>
1042
1051
        <translation>+%1</translation>
1043
1052
    </message>
1044
1053
    <message>
1045
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1375"/>
 
1054
        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
1046
1055
        <source>Dec volume (2)</source>
1047
1056
        <translation>Hlasitost - (2)</translation>
1048
1057
    </message>
1049
1058
    <message>
1050
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1376"/>
 
1059
        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
1051
1060
        <source>Inc volume (2)</source>
1052
1061
        <translation>Hlasitost + (2)</translation>
1053
1062
    </message>
1054
1063
    <message>
1055
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
 
1064
        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
1056
1065
        <source>Exit fullscreen</source>
1057
1066
        <translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
1058
1067
    </message>
1059
1068
    <message>
1060
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1381"/>
 
1069
        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
1061
1070
        <source>OSD - Next level</source>
1062
1071
        <translation>OSD - Přepni zobrazení</translation>
1063
1072
    </message>
1064
1073
    <message>
1065
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
 
1074
        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
1066
1075
        <source>Dec contrast</source>
1067
1076
        <translation>Kontrast -</translation>
1068
1077
    </message>
1069
1078
    <message>
1070
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
 
1079
        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
1071
1080
        <source>Inc contrast</source>
1072
1081
        <translation>Kontrast +</translation>
1073
1082
    </message>
1074
1083
    <message>
1075
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
 
1084
        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
1076
1085
        <source>Dec brightness</source>
1077
1086
        <translation>Jas -</translation>
1078
1087
    </message>
1079
1088
    <message>
1080
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
 
1089
        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
1081
1090
        <source>Inc brightness</source>
1082
1091
        <translation>Jas +</translation>
1083
1092
    </message>
1084
1093
    <message>
1085
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
 
1094
        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
1086
1095
        <source>Dec hue</source>
1087
1096
        <translation>Odstín -</translation>
1088
1097
    </message>
1089
1098
    <message>
1090
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1387"/>
 
1099
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
1091
1100
        <source>Inc hue</source>
1092
1101
        <translation>Odstín +</translation>
1093
1102
    </message>
1094
1103
    <message>
1095
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
 
1104
        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
1096
1105
        <source>Dec saturation</source>
1097
1106
        <translation>Sytost -</translation>
1098
1107
    </message>
1099
1108
    <message>
1100
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
 
1109
        <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
1101
1110
        <source>Dec gamma</source>
1102
1111
        <translation>Gamma -</translation>
1103
1112
    </message>
1104
1113
    <message>
1105
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
 
1114
        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
1106
1115
        <source>Next audio</source>
1107
1116
        <translation>Další audio stopa</translation>
1108
1117
    </message>
1109
1118
    <message>
1110
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
 
1119
        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
1111
1120
        <source>Next subtitle</source>
1112
1121
        <translation>Další titulky</translation>
1113
1122
    </message>
1114
1123
    <message>
1115
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
 
1124
        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
1116
1125
        <source>Next chapter</source>
1117
1126
        <translation>Další kapitola</translation>
1118
1127
    </message>
1119
1128
    <message>
1120
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
 
1129
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
1121
1130
        <source>Previous chapter</source>
1122
1131
        <translation>Předešlá kapitola</translation>
1123
1132
    </message>
1124
1133
    <message>
1125
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1389"/>
 
1134
        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
1126
1135
        <source>Inc saturation</source>
1127
1136
        <translation>Sytost +</translation>
1128
1137
    </message>
1129
1138
    <message>
1130
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
 
1139
        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
1131
1140
        <source>Inc gamma</source>
1132
1141
        <translation>Gamma +</translation>
1133
1142
    </message>
1134
1143
    <message>
1135
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
 
1144
        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
1136
1145
        <source>&amp;Load external file...</source>
1137
1146
        <translation>Načíst e&amp;xterní soubor...</translation>
1138
1147
    </message>
1139
1148
    <message>
1140
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
 
1149
        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
1141
1150
        <source>&amp;Kerndeint</source>
1142
1151
        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
1143
1152
    </message>
1144
1153
    <message>
1145
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
 
1154
        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
1146
1155
        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
1147
1156
        <translation>&amp;Yadif (normalní)</translation>
1148
1157
    </message>
1149
1158
    <message>
1150
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
 
1159
        <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
1151
1160
        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
1152
1161
        <translation>Y&amp;adif (dvojitý počet snímků/s)</translation>
1153
1162
    </message>
1154
1163
    <message>
1155
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1360"/>
 
1164
        <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
1156
1165
        <source>&amp;Next</source>
1157
1166
        <translation>&amp;Další</translation>
1158
1167
    </message>
1159
1168
    <message>
1160
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1361"/>
 
1169
        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
1161
1170
        <source>Pre&amp;vious</source>
1162
1171
        <translation>Před&amp;chozí</translation>
1163
1172
    </message>
1164
1173
    <message>
1165
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1316"/>
 
1174
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
1166
1175
        <source>Volume &amp;normalization</source>
1167
1176
        <translation>&amp;Normalizace hlasitosti</translation>
1168
1177
    </message>
1169
1178
    <message>
1170
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1228"/>
 
1179
        <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
1171
1180
        <source>&amp;Audio CD</source>
1172
1181
        <translation>Zvuk&amp;ové CD</translation>
1173
1182
    </message>
1174
1183
    <message>
1175
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
 
1184
        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
1176
1185
        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
1177
1186
        <translation>&amp;Normální odstranění šumu</translation>
1178
1187
    </message>
1179
1188
    <message>
1180
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
 
1189
        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
1181
1190
        <source>Denoise &amp;soft</source>
1182
1191
        <translation>&amp;Měkké odstranění šumu</translation>
1183
1192
    </message>
1184
1193
    <message>
1185
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
 
1194
        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
1186
1195
        <source>Denoise o&amp;ff</source>
1187
1196
        <translation>N&amp;eodstraňovat šum</translation>
1188
1197
    </message>
1189
1198
    <message>
1190
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1332"/>
 
1199
        <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
1191
1200
        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
1192
1201
        <translation>Použít &amp;SSA/ASS knihovnu</translation>
1193
1202
    </message>
1194
1203
    <message>
1195
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1275"/>
 
1204
        <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
1196
1205
        <source>Flip i&amp;mage</source>
1197
1206
        <translation>Převrátit o&amp;braz</translation>
1198
1207
    </message>
1199
1208
    <message>
1200
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
 
1209
        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
1201
1210
        <source>&amp;Toggle double size</source>
1202
1211
        <translation>Dvoji&amp;tá velikost</translation>
1203
1212
    </message>
1204
1213
    <message>
1205
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1326"/>
 
1214
        <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
1206
1215
        <source>S&amp;ize -</source>
1207
1216
        <translation>Z&amp;menšit</translation>
1208
1217
    </message>
1209
1218
    <message>
1210
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1327"/>
 
1219
        <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
1211
1220
        <source>Si&amp;ze +</source>
1212
1221
        <translation>Zvě&amp;tšit</translation>
1213
1222
    </message>
1214
1223
    <message>
1215
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1296"/>
 
1224
        <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
1216
1225
        <source>Add &amp;black borders</source>
1217
1226
        <translation>Přidat &amp;okraje</translation>
1218
1227
    </message>
1219
1228
    <message>
1220
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1298"/>
 
1229
        <location filename="../basegui.cpp" line="1379"/>
1221
1230
        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
1222
1231
        <translation>Softwarové &amp;roztažení</translation>
1223
1232
    </message>
1224
1233
    <message>
1225
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1353"/>
 
1234
        <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
1226
1235
        <source>&amp;FAQ</source>
1227
1236
        <translation>&amp;FAQ</translation>
1228
1237
    </message>
1229
1238
    <message>
1230
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
 
1239
        <location filename="../basegui.cpp" line="1359"/>
1231
1240
        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
1232
1241
        <translation>Zobrazit &amp;pohybové vektory</translation>
1233
1242
    </message>
1234
1243
    <message>
1235
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
 
1244
        <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
1236
1245
        <source>&amp;Command line options</source>
1237
1246
        <translation>&amp;Argumenty příkazového řádku</translation>
1238
1247
    </message>
1239
1248
    <message>
1240
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3280"/>
 
1249
        <location filename="../basegui.cpp" line="3433"/>
1241
1250
        <source>SMPlayer command line options</source>
1242
1251
        <translation>Argumenty příkazového řádku</translation>
1243
1252
    </message>
1244
1253
    <message>
1245
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1333"/>
 
1254
        <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
1246
1255
        <source>Enable &amp;closed caption</source>
1247
1256
        <translation>&amp;Closed caption titulky</translation>
1248
1257
    </message>
1249
1258
    <message>
1250
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1334"/>
 
1259
        <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
1251
1260
        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
1252
 
        <translation>Pouze &amp;vynucené titulky</translation>
 
1261
        <translation>Pouze v&amp;ynucené titulky</translation>
1253
1262
    </message>
1254
1263
    <message>
1255
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
 
1264
        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
1256
1265
        <source>Reset video equalizer</source>
1257
1266
        <translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation>
1258
1267
    </message>
1259
1268
    <message>
1260
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
 
1269
        <location filename="../basegui.cpp" line="4298"/>
1261
1270
        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
1262
1271
        <translation>MPlayer skončil chybou.</translation>
1263
1272
    </message>
1264
1273
    <message>
1265
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
 
1274
        <location filename="../basegui.cpp" line="4299"/>
1266
1275
        <source>Exit code: %1</source>
1267
1276
        <translation>Návratová hodnota: %1</translation>
1268
1277
    </message>
1269
1278
    <message>
1270
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4162"/>
 
1279
        <location filename="../basegui.cpp" line="4316"/>
1271
1280
        <source>MPlayer failed to start.</source>
1272
1281
        <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation>
1273
1282
    </message>
1274
1283
    <message>
1275
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4163"/>
 
1284
        <location filename="../basegui.cpp" line="4317"/>
1276
1285
        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
1277
1286
        <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavení.</translation>
1278
1287
    </message>
1279
1288
    <message>
1280
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
 
1289
        <location filename="../basegui.cpp" line="4319"/>
1281
1290
        <source>MPlayer has crashed.</source>
1282
1291
        <translation>MPlayer havaroval.</translation>
1283
1292
    </message>
1284
1293
    <message>
1285
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
 
1294
        <location filename="../basegui.cpp" line="4320"/>
1286
1295
        <source>See the log for more info.</source>
1287
1296
        <translation>Více informací je v logu.</translation>
1288
1297
    </message>
1289
1298
    <message>
1290
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
 
1299
        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
1291
1300
        <source>&amp;Rotate</source>
1292
1301
        <translation>&amp;Otočit</translation>
1293
1302
    </message>
1294
1303
    <message>
1295
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
 
1304
        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
1296
1305
        <source>&amp;Off</source>
1297
1306
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
1298
1307
    </message>
1299
1308
    <message>
1300
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
 
1309
        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
1301
1310
        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
1302
1311
        <translation>Otočit dopr&amp;ava a převrátit</translation>
1303
1312
    </message>
1304
1313
    <message>
1305
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
 
1314
        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
1306
1315
        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
1307
1316
        <translation>Otočit dop&amp;rava</translation>
1308
1317
    </message>
1309
1318
    <message>
1310
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
 
1319
        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
1311
1320
        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
1312
1321
        <translation>Otočit do&amp;leva</translation>
1313
1322
    </message>
1314
1323
    <message>
1315
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
 
1324
        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
1316
1325
        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
1317
1326
        <translation>Otočit dol&amp;eva a převrátit</translation>
1318
1327
    </message>
1319
1328
    <message>
1320
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1256"/>
 
1329
        <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
1321
1330
        <source>&amp;Jump to...</source>
1322
1331
        <translation>&amp;Na pozici...</translation>
1323
1332
    </message>
1324
1333
    <message>
1325
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1400"/>
 
1334
        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
1326
1335
        <source>Show context menu</source>
1327
1336
        <translation>Zobraz kontextové menu</translation>
1328
1337
    </message>
1329
1338
    <message>
1330
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3072"/>
 
1339
        <location filename="../basegui.cpp" line="3225"/>
1331
1340
        <source>Multimedia</source>
1332
1341
        <translation>Multimédia</translation>
1333
1342
    </message>
1334
1343
    <message>
1335
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1301"/>
 
1344
        <location filename="../basegui.cpp" line="1382"/>
1336
1345
        <source>E&amp;qualizer</source>
1337
1346
        <translation>&amp;Ekvalizér</translation>
1338
1347
    </message>
1339
1348
    <message>
1340
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
 
1349
        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
1341
1350
        <source>Reset audio equalizer</source>
1342
1351
        <translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation>
1343
1352
    </message>
1344
1353
    <message>
1345
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1336"/>
 
1354
        <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
1346
1355
        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
1347
1356
        <translation>Vyhledat titulky na &amp;OpenSubtitiles.org...</translation>
1348
1357
    </message>
1349
1358
    <message>
1350
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1337"/>
 
1359
        <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
1351
1360
        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
1352
1361
        <translation>Poslat &amp;titulky na OpenSubtitles.org...</translation>
1353
1362
    </message>
1354
1363
    <message>
1355
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
 
1364
        <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
1356
1365
        <source>&amp;Tips</source>
1357
1366
        <translation>&amp;Tipy</translation>
1358
1367
    </message>
1359
1368
    <message>
1360
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
 
1369
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
1361
1370
        <source>&amp;Auto</source>
1362
1371
        <translation>&amp;Auto</translation>
1363
1372
    </message>
1364
1373
    <message>
1365
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1264"/>
 
1374
        <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
1366
1375
        <source>Speed -&amp;4%</source>
1367
1376
        <translation>R&amp;ychlost -4%</translation>
1368
1377
    </message>
1369
1378
    <message>
1370
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1265"/>
 
1379
        <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
1371
1380
        <source>&amp;Speed +4%</source>
1372
1381
        <translation>Ry&amp;chlost +4%</translation>
1373
1382
    </message>
1374
1383
    <message>
1375
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1266"/>
 
1384
        <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
1376
1385
        <source>Speed -&amp;1%</source>
1377
1386
        <translation>Rych&amp;lost -1%</translation>
1378
1387
    </message>
1379
1388
    <message>
1380
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1267"/>
 
1389
        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
1381
1390
        <source>S&amp;peed +1%</source>
1382
1391
        <translation>Rychl&amp;ost +1%</translation>
1383
1392
    </message>
1384
1393
    <message>
1385
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
 
1394
        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
1386
1395
        <source>Scree&amp;n</source>
1387
1396
        <translation>Obra&amp;zovka</translation>
1388
1397
    </message>
1389
1398
    <message>
1390
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
 
1399
        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
1391
1400
        <source>&amp;Default</source>
1392
1401
        <translation>&amp;Výchozí</translation>
1393
1402
    </message>
1394
1403
    <message>
1395
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1276"/>
 
1404
        <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
1396
1405
        <source>Mirr&amp;or image</source>
1397
1406
        <translation>&amp;Zrcadlit obraz</translation>
1398
1407
    </message>
1399
1408
    <message>
1400
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
 
1409
        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
1401
1410
        <source>Next video</source>
1402
1411
        <translation>Další video stopa</translation>
1403
1412
    </message>
1404
1413
    <message>
1405
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
 
1414
        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
1406
1415
        <source>&amp;Track</source>
1407
1416
        <comment>video</comment>
1408
1417
        <translation>S&amp;topa</translation>
1409
1418
    </message>
1410
1419
    <message>
1411
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
 
1420
        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
1412
1421
        <source>&amp;Track</source>
1413
1422
        <comment>audio</comment>
1414
1423
        <translation>S&amp;topa</translation>
1415
1424
    </message>
1416
1425
    <message>
1417
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3578"/>
 
1426
        <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
1418
1427
        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
1419
1428
        <translation>Varování - Použit starý MPlayer</translation>
1420
1429
    </message>
1421
1430
    <message>
1422
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3582"/>
 
1431
        <location filename="../basegui.cpp" line="3737"/>
1423
1432
        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
1424
1433
        <translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správně: ne všechna nastavení budou funkční, výběr titulků může selhat, ...</translation>
1425
1434
    </message>
1426
1435
    <message>
1427
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3585"/>
 
1436
        <location filename="../basegui.cpp" line="3740"/>
1428
1437
        <source>Please, update your MPlayer.</source>
1429
1438
        <translation>Prosím, updatujte si MPlayer.</translation>
1430
1439
    </message>
1431
1440
    <message>
1432
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3586"/>
 
1441
        <location filename="../basegui.cpp" line="3741"/>
1433
1442
        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
1434
1443
        <translation>(Toto varování dále nebude zobrazeno)</translation>
1435
1444
    </message>
1436
1445
    <message>
1437
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
 
1446
        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
1438
1447
        <source>Next aspect ratio</source>
1439
1448
        <translation>Další poměr stran</translation>
1440
1449
    </message>
1441
1450
    <message>
1442
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1281"/>
 
1451
        <location filename="../basegui.cpp" line="1364"/>
1443
1452
        <source>&amp;Auto zoom</source>
1444
1453
        <translation>&amp;Auto zoom</translation>
1445
1454
    </message>
1446
1455
    <message>
1447
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1274"/>
 
1456
        <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
1448
1457
        <source>Pre&amp;view...</source>
1449
1458
        <translation>&amp;Náhled...</translation>
1450
1459
    </message>
1451
1460
    <message>
1452
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1282"/>
 
1461
        <location filename="../basegui.cpp" line="1365"/>
1453
1462
        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
1454
1463
        <translation>Zoom na &amp;16:9</translation>
1455
1464
    </message>
1456
1465
    <message>
1457
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1283"/>
 
1466
        <location filename="../basegui.cpp" line="1366"/>
1458
1467
        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
1459
1468
        <translation>Zoom na &amp;2.35:1</translation>
1460
1469
    </message>
1461
1470
    <message>
1462
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
 
1471
        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
1463
1472
        <source>&amp;Always</source>
1464
1473
        <translation>&amp;Zapnuto</translation>
1465
1474
    </message>
1466
1475
    <message>
1467
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
 
1476
        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
1468
1477
        <source>&amp;Never</source>
1469
1478
        <translation>&amp;Vypnuto</translation>
1470
1479
    </message>
1471
1480
    <message>
1472
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
 
1481
        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
1473
1482
        <source>While &amp;playing</source>
1474
1483
        <translation>&amp;Při přehrávání</translation>
1475
1484
    </message>
1476
1485
    <message>
1477
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
 
1486
        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
1478
1487
        <source>DVD &amp;menu</source>
1479
1488
        <translation>DVD &amp;menu</translation>
1480
1489
    </message>
1481
1490
    <message>
1482
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
 
1491
        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
1483
1492
        <source>DVD &amp;previous menu</source>
1484
1493
        <translation>DVD &amp;předchozí menu</translation>
1485
1494
    </message>
1486
1495
    <message>
1487
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
 
1496
        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
1488
1497
        <source>DVD menu, move up</source>
1489
1498
        <translation>DVD menu, nahoru</translation>
1490
1499
    </message>
1491
1500
    <message>
1492
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
 
1501
        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
1493
1502
        <source>DVD menu, move down</source>
1494
1503
        <translation>DVD menu, dolů</translation>
1495
1504
    </message>
1496
1505
    <message>
1497
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
 
1506
        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
1498
1507
        <source>DVD menu, move left</source>
1499
1508
        <translation>DVD menu, doleva</translation>
1500
1509
    </message>
1501
1510
    <message>
1502
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
 
1511
        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
1503
1512
        <source>DVD menu, move right</source>
1504
1513
        <translation>DVD menu, doprava</translation>
1505
1514
    </message>
1506
1515
    <message>
1507
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
 
1516
        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
1508
1517
        <source>DVD menu, select option</source>
1509
1518
        <translation>DVD menu, výběr</translation>
1510
1519
    </message>
1511
1520
    <message>
1512
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
 
1521
        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
1513
1522
        <source>DVD menu, mouse click</source>
1514
1523
        <translation>DVD menu, klik</translation>
1515
1524
    </message>
1516
1525
    <message>
1517
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
 
1526
        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
1518
1527
        <source>Set dela&amp;y...</source>
1519
1528
        <translation>Nastavit zpož&amp;dění...</translation>
1520
1529
    </message>
1521
1530
    <message>
1522
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1323"/>
 
1531
        <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
1523
1532
        <source>Se&amp;t delay...</source>
1524
1533
        <translation>Nastav&amp;it zpoždění...</translation>
1525
1534
    </message>
1526
1535
    <message>
1527
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3300"/>
 
1536
        <location filename="../basegui.cpp" line="3453"/>
1528
1537
        <source>&amp;Jump to:</source>
1529
1538
        <translation>&amp;Jdi na:</translation>
1530
1539
    </message>
1531
1540
    <message>
1532
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3301"/>
 
1541
        <location filename="../basegui.cpp" line="3454"/>
1533
1542
        <source>SMPlayer - Seek</source>
1534
1543
        <translation>SMPlayer - Pozice</translation>
1535
1544
    </message>
1536
1545
    <message>
1537
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3311"/>
 
1546
        <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/>
1538
1547
        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
1539
1548
        <translation>SMPlayer - Zpoždění audia</translation>
1540
1549
    </message>
1541
1550
    <message>
1542
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3312"/>
 
1551
        <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/>
1543
1552
        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
1544
1553
        <translation>Zpoždění audia (v ms):</translation>
1545
1554
    </message>
1546
1555
    <message>
1547
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3321"/>
 
1556
        <location filename="../basegui.cpp" line="3474"/>
1548
1557
        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
1549
1558
        <translation>SMPlayer - Zpoždění titulků</translation>
1550
1559
    </message>
1551
1560
    <message>
1552
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="3322"/>
 
1561
        <location filename="../basegui.cpp" line="3475"/>
1553
1562
        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
1554
1563
        <translation>Zpoždění titulků (v ms):</translation>
1555
1564
    </message>
1556
1565
    <message>
1557
 
        <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
 
1566
        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
1558
1567
        <source>Toggle stay on top</source>
1559
1568
        <translation>Přepni vždy nahoře</translation>
1560
1569
    </message>
 
1570
    <message>
 
1571
        <location filename="../basegui.cpp" line="4032"/>
 
1572
        <source>Jump to %1</source>
 
1573
        <translation>Jdi na %1</translation>
 
1574
    </message>
 
1575
    <message>
 
1576
        <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
 
1577
        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
 
1578
        <translation>S&amp;pustit/zastavit snímkování</translation>
 
1579
    </message>
 
1580
    <message>
 
1581
        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
 
1582
        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
 
1583
        <translation>&amp;Zobrazit titulky</translation>
 
1584
    </message>
 
1585
    <message>
 
1586
        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
 
1587
        <source>Next wheel function</source>
 
1588
        <translation>Další funkce kolečka</translation>
 
1589
    </message>
 
1590
    <message>
 
1591
        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
 
1592
        <source>P&amp;rogram</source>
 
1593
        <comment>program</comment>
 
1594
        <translation>P&amp;rogram</translation>
 
1595
    </message>
 
1596
    <message>
 
1597
        <location filename="../basegui.cpp" line="1305"/>
 
1598
        <source>&amp;Edit...</source>
 
1599
        <translation>&amp;Upravit...</translation>
 
1600
    </message>
 
1601
    <message>
 
1602
        <location filename="../basegui.cpp" line="1308"/>
 
1603
        <source>Next TV channel</source>
 
1604
        <translation>Další TV kanál</translation>
 
1605
    </message>
 
1606
    <message>
 
1607
        <location filename="../basegui.cpp" line="1309"/>
 
1608
        <source>Previous TV channel</source>
 
1609
        <translation>Předchozí TV kanál</translation>
 
1610
    </message>
 
1611
    <message>
 
1612
        <location filename="../basegui.cpp" line="1310"/>
 
1613
        <source>Next radio channel</source>
 
1614
        <translation>Další radiokanál</translation>
 
1615
    </message>
 
1616
    <message>
 
1617
        <location filename="../basegui.cpp" line="1311"/>
 
1618
        <source>Previous radio channel</source>
 
1619
        <translation>Předchozí radiokanál</translation>
 
1620
    </message>
 
1621
    <message>
 
1622
        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
 
1623
        <source>&amp;TV</source>
 
1624
        <translation>&amp;TV</translation>
 
1625
    </message>
 
1626
    <message>
 
1627
        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
 
1628
        <source>Radi&amp;o</source>
 
1629
        <translation>Rádi&amp;o</translation>
 
1630
    </message>
 
1631
    <message>
 
1632
        <location filename="../basegui.cpp" line="1307"/>
 
1633
        <source>&amp;Jump...</source>
 
1634
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1635
    </message>
 
1636
    <message>
 
1637
        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
 
1638
        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
 
1639
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1640
    </message>
 
1641
    <message>
 
1642
        <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
 
1643
        <source>Volume + &amp;Seek</source>
 
1644
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1645
    </message>
 
1646
    <message>
 
1647
        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
 
1648
        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
 
1649
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1650
    </message>
 
1651
    <message>
 
1652
        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
 
1653
        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
 
1654
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1655
    </message>
1561
1656
</context>
1562
1657
<context>
1563
1658
    <name>BaseGuiPlus</name>
1564
1659
    <message>
1565
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="170"/>
 
1660
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
1566
1661
        <source>SMPlayer is still running here</source>
1567
1662
        <translation>SMPlayer zde stále běží</translation>
1568
1663
    </message>
1569
1664
    <message>
1570
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="191"/>
 
1665
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
1571
1666
        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
1572
1667
        <translation>Zo&amp;brazit ikonu v systémové liště</translation>
1573
1668
    </message>
1574
1669
    <message>
1575
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="202"/>
 
1670
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
1576
1671
        <source>&amp;Hide</source>
1577
1672
        <translation>&amp;Skrýt</translation>
1578
1673
    </message>
1579
1674
    <message>
1580
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
 
1675
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
1581
1676
        <source>&amp;Restore</source>
1582
1677
        <translation>&amp;Obnovit</translation>
1583
1678
    </message>
1584
1679
    <message>
1585
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
 
1680
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
1586
1681
        <source>&amp;Quit</source>
1587
1682
        <translation>&amp;Konec</translation>
1588
1683
    </message>
1589
1684
    <message>
1590
 
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="196"/>
 
1685
        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
1591
1686
        <source>Playlist</source>
1592
1687
        <translation>Playlist</translation>
1593
1688
    </message>
1595
1690
<context>
1596
1691
    <name>Core</name>
1597
1692
    <message>
1598
 
        <location filename="../core.cpp" line="2382"/>
 
1693
        <location filename="../core.cpp" line="2465"/>
1599
1694
        <source>Brightness: %1</source>
1600
1695
        <translation>Jas: %1</translation>
1601
1696
    </message>
1602
1697
    <message>
1603
 
        <location filename="../core.cpp" line="2397"/>
 
1698
        <location filename="../core.cpp" line="2480"/>
1604
1699
        <source>Contrast: %1</source>
1605
1700
        <translation>Kontrast: %1</translation>
1606
1701
    </message>
1607
1702
    <message>
1608
 
        <location filename="../core.cpp" line="2411"/>
 
1703
        <location filename="../core.cpp" line="2494"/>
1609
1704
        <source>Gamma: %1</source>
1610
1705
        <translation>Gamma: %1</translation>
1611
1706
    </message>
1612
1707
    <message>
1613
 
        <location filename="../core.cpp" line="2425"/>
 
1708
        <location filename="../core.cpp" line="2508"/>
1614
1709
        <source>Hue: %1</source>
1615
1710
        <translation>Odstín: %1</translation>
1616
1711
    </message>
1617
1712
    <message>
1618
 
        <location filename="../core.cpp" line="2439"/>
 
1713
        <location filename="../core.cpp" line="2522"/>
1619
1714
        <source>Saturation: %1</source>
1620
1715
        <translation>Saturace: %1</translation>
1621
1716
    </message>
1622
1717
    <message>
1623
 
        <location filename="../core.cpp" line="2559"/>
 
1718
        <location filename="../core.cpp" line="2651"/>
1624
1719
        <source>Volume: %1</source>
1625
1720
        <translation>Hlasitost: %1</translation>
1626
1721
    </message>
1627
1722
    <message>
1628
 
        <location filename="../core.cpp" line="3370"/>
 
1723
        <location filename="../core.cpp" line="3461"/>
1629
1724
        <source>Zoom: %1</source>
1630
1725
        <translation>Zoom: %1</translation>
1631
1726
    </message>
1632
1727
    <message>
1633
 
        <location filename="../core.cpp" line="2680"/>
 
1728
        <location filename="../core.cpp" line="2779"/>
1634
1729
        <source>Font scale: %1</source>
1635
1730
        <translation>Velikost písma: %1</translation>
1636
1731
    </message>
1637
1732
    <message>
1638
 
        <location filename="../core.cpp" line="3189"/>
 
1733
        <location filename="../core.cpp" line="3332"/>
1639
1734
        <source>Aspect ratio: %1</source>
1640
1735
        <translation>Poměr stran: %1</translation>
1641
1736
    </message>
1642
1737
    <message>
1643
 
        <location filename="../core.cpp" line="3572"/>
 
1738
        <location filename="../core.cpp" line="3663"/>
1644
1739
        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
1645
1740
        <translation>Obnovuji paměť fontů. Může to chvíli trvat...</translation>
1646
1741
    </message>
 
1742
    <message>
 
1743
        <location filename="../core.cpp" line="2693"/>
 
1744
        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
 
1745
        <translation>Zpoždění titulků: %1 ms</translation>
 
1746
    </message>
 
1747
    <message>
 
1748
        <location filename="../core.cpp" line="2710"/>
 
1749
        <source>Audio delay: %1 ms</source>
 
1750
        <translation>Zpoždění zvuku: %1 ms</translation>
 
1751
    </message>
 
1752
    <message>
 
1753
        <location filename="../core.cpp" line="2576"/>
 
1754
        <source>Speed: %1</source>
 
1755
        <translation>Rychlost: %1</translation>
 
1756
    </message>
 
1757
    <message>
 
1758
        <location filename="../core.cpp" line="2822"/>
 
1759
        <source>Subtitles on</source>
 
1760
        <translation>Titulky zapnuty</translation>
 
1761
    </message>
 
1762
    <message>
 
1763
        <location filename="../core.cpp" line="2824"/>
 
1764
        <source>Subtitles off</source>
 
1765
        <translation>Titulky vypnuty</translation>
 
1766
    </message>
 
1767
    <message>
 
1768
        <location filename="../core.cpp" line="3379"/>
 
1769
        <source>Mouse wheel seeks now</source>
 
1770
        <translation>Kolečko myši nyní seekuje</translation>
 
1771
    </message>
 
1772
    <message>
 
1773
        <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
 
1774
        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
 
1775
        <translation>Kolečko myši nyní mění hlasitost</translation>
 
1776
    </message>
 
1777
    <message>
 
1778
        <location filename="../core.cpp" line="3385"/>
 
1779
        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
 
1780
        <translation>Kolečko myši nyní zoomuje</translation>
 
1781
    </message>
 
1782
    <message>
 
1783
        <location filename="../core.cpp" line="3388"/>
 
1784
        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
 
1785
        <translation>Kolečko myši nyní mění rychlost</translation>
 
1786
    </message>
1647
1787
</context>
1648
1788
<context>
1649
1789
    <name>DefaultGui</name>
1715
1855
    </message>
1716
1856
</context>
1717
1857
<context>
 
1858
    <name>FavoriteEditor</name>
 
1859
    <message>
 
1860
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
 
1861
        <source>Icon</source>
 
1862
        <translation>Ikona</translation>
 
1863
    </message>
 
1864
    <message>
 
1865
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
 
1866
        <source>Name</source>
 
1867
        <translation>Název</translation>
 
1868
    </message>
 
1869
    <message>
 
1870
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
 
1871
        <source>Media</source>
 
1872
        <translation>Zdroj</translation>
 
1873
    </message>
 
1874
    <message>
 
1875
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/>
 
1876
        <source>Favorite editor</source>
 
1877
        <translation>Editor oblíbených</translation>
 
1878
    </message>
 
1879
    <message>
 
1880
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
 
1881
        <source>Favorite list</source>
 
1882
        <translation>Seznam oblíbených</translation>
 
1883
    </message>
 
1884
    <message>
 
1885
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/>
 
1886
        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
 
1887
        <translation>Zde můžete updavovat, mazat, řadit a přidávat položky. Dvojklikem na pole můžete dané pole editovat.</translation>
 
1888
    </message>
 
1889
    <message>
 
1890
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/>
 
1891
        <source>Select an icon file</source>
 
1892
        <translation>Vyberte ikonu</translation>
 
1893
    </message>
 
1894
    <message>
 
1895
        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/>
 
1896
        <source>Images</source>
 
1897
        <translation>Obrázky</translation>
 
1898
    </message>
 
1899
    <message>
 
1900
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
 
1901
        <source>icon</source>
 
1902
        <translation>ikona</translation>
 
1903
    </message>
 
1904
    <message>
 
1905
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
 
1906
        <source>&amp;New</source>
 
1907
        <translation>&amp;Nový</translation>
 
1908
    </message>
 
1909
    <message>
 
1910
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
 
1911
        <source>D&amp;elete</source>
 
1912
        <translation>&amp;Smazat</translation>
 
1913
    </message>
 
1914
    <message>
 
1915
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
 
1916
        <source>Delete &amp;all</source>
 
1917
        <translation>Smazat &amp;vše</translation>
 
1918
    </message>
 
1919
    <message>
 
1920
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>
 
1921
        <source>&amp;Up</source>
 
1922
        <translation>N&amp;ahoru</translation>
 
1923
    </message>
 
1924
    <message>
 
1925
        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
 
1926
        <source>&amp;Down</source>
 
1927
        <translation>&amp;Dolů</translation>
 
1928
    </message>
 
1929
</context>
 
1930
<context>
 
1931
    <name>Favorites</name>
 
1932
    <message>
 
1933
        <location filename="../favorites.cpp" line="254"/>
 
1934
        <source>Jump to item</source>
 
1935
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1936
    </message>
 
1937
    <message>
 
1938
        <location filename="../favorites.cpp" line="255"/>
 
1939
        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
 
1940
        <translation type="unfinished"></translation>
 
1941
    </message>
 
1942
</context>
 
1943
<context>
1718
1944
    <name>FileDownloader</name>
1719
1945
    <message>
1720
 
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
 
1946
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
1721
1947
        <source>Downloading...</source>
1722
1948
        <translation>Stahuji...</translation>
1723
1949
    </message>
1724
1950
    <message>
1725
 
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="65"/>
 
1951
        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
1726
1952
        <source>Downloading %1</source>
1727
1953
        <translation>Stahuji %1</translation>
1728
1954
    </message>
1841
2067
    </message>
1842
2068
</context>
1843
2069
<context>
 
2070
    <name>Filters</name>
 
2071
    <message>
 
2072
        <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
 
2073
        <source>add noise</source>
 
2074
        <translation>přidat šum</translation>
 
2075
    </message>
 
2076
    <message>
 
2077
        <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
 
2078
        <source>deblock</source>
 
2079
        <translation>deblock</translation>
 
2080
    </message>
 
2081
    <message>
 
2082
        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
 
2083
        <source>normal denoise</source>
 
2084
        <translation>normální odstranění šumu</translation>
 
2085
    </message>
 
2086
    <message>
 
2087
        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
 
2088
        <source>soft denoise</source>
 
2089
        <translation>měkké odstranění šumu</translation>
 
2090
    </message>
 
2091
    <message>
 
2092
        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
 
2093
        <source>volume normalization</source>
 
2094
        <translation>normalizace hlasitosti</translation>
 
2095
    </message>
 
2096
</context>
 
2097
<context>
1844
2098
    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
1845
2099
    <message>
1846
2100
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
1976
2230
        <translation>Z&amp;kopírovat do schránky</translation>
1977
2231
    </message>
1978
2232
    <message>
1979
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
 
2233
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
1980
2234
        <source>Error</source>
1981
2235
        <translation>Chyba</translation>
1982
2236
    </message>
1983
2237
    <message>
1984
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="281"/>
 
2238
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="287"/>
1985
2239
        <source>Download failed: %1.</source>
1986
2240
        <translation>Stahování selhalo: %1.</translation>
1987
2241
    </message>
1988
2242
    <message>
1989
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="285"/>
 
2243
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
1990
2244
        <source>Connecting to %1...</source>
1991
2245
        <translation>Připojování k %1...</translation>
1992
2246
    </message>
1993
2247
    <message>
1994
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="291"/>
 
2248
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="297"/>
1995
2249
        <source>Downloading...</source>
1996
2250
        <translation>Stahuji...</translation>
1997
2251
    </message>
1998
2252
    <message>
1999
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="299"/>
 
2253
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
2000
2254
        <source>Done.</source>
2001
2255
        <translation>Dokončeno.</translation>
2002
2256
    </message>
2003
2257
    <message>
2004
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
 
2258
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/>
2005
2259
        <source>%1 files available</source>
2006
2260
        <translation>%1 souborů ke stažení</translation>
2007
2261
    </message>
2008
2262
    <message>
2009
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
 
2263
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
2010
2264
        <source>Failed to parse the received data.</source>
2011
2265
        <translation>Nelze přečíst přijatá data.</translation>
2012
2266
    </message>
2031
2285
        <translation>&amp;Obnovit</translation>
2032
2286
    </message>
2033
2287
    <message>
2034
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="499"/>
 
2288
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="505"/>
2035
2289
        <source>Subtitle saved as %1</source>
2036
2290
        <translation>Titulky uloženy jako %1</translation>
2037
2291
    </message>
2038
2292
    <message numerus="yes">
2039
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
 
2293
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="528"/>
2040
2294
        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
2041
2295
        <translation>
2042
 
            <numerusform>%1 titulky </numerusform>
2043
 
            <numerusform>%1 titulky</numerusform>
2044
 
            <numerusform>%1 titulků</numerusform>
 
2296
            <numerusform>rozbaleny %1 titulky</numerusform>
 
2297
            <numerusform>rozbaleny %1 titulky</numerusform>
 
2298
            <numerusform>rozbaleno %1 titulků</numerusform>
2045
2299
        </translation>
2046
2300
    </message>
2047
2301
    <message>
2048
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="536"/>
 
2302
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="542"/>
2049
2303
        <source>Overwrite?</source>
2050
2304
        <translation>Přepsat?</translation>
2051
2305
    </message>
2052
2306
    <message>
2053
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="537"/>
 
2307
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="543"/>
2054
2308
        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
2055
2309
        <translation>Soubor %1 již existuje, přepsat?</translation>
2056
2310
    </message>
2057
2311
    <message>
2058
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
 
2312
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="460"/>
2059
2313
        <source>Error saving file</source>
2060
2314
        <translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
2061
2315
    </message>
2062
2316
    <message>
2063
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
 
2317
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="463"/>
2064
2318
        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
2065
2319
file in folder %1
2066
2320
Please check the permissions of that folder.</source>
2069
2323
Zkontrolujte přístupová práva.</translation>
2070
2324
    </message>
2071
2325
    <message>
2072
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="448"/>
 
2326
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
2073
2327
        <source>Download failed</source>
2074
2328
        <translation>Stahování selhalo</translation>
2075
2329
    </message>
2076
2330
    <message>
2077
 
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
 
2331
        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="438"/>
2078
2332
        <source>Temporary file %1</source>
2079
2333
        <translation>Dočasný soubor %1</translation>
2080
2334
    </message>
2087
2341
<context>
2088
2342
    <name>InfoFile</name>
2089
2343
    <message>
2090
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="61"/>
 
2344
        <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
2091
2345
        <source>General</source>
2092
2346
        <translation>Obecné</translation>
2093
2347
    </message>
2094
2348
    <message>
2095
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
 
2349
        <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
2096
2350
        <source>Size</source>
2097
2351
        <translation>Velikost</translation>
2098
2352
    </message>
2099
2353
    <message>
2100
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
 
2354
        <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
2101
2355
        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
2102
2356
        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
2103
2357
    </message>
2104
2358
    <message>
2105
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
 
2359
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
2106
2360
        <source>URL</source>
2107
2361
        <translation>URL</translation>
2108
2362
    </message>
2109
2363
    <message>
2110
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
 
2364
        <location filename="../infofile.cpp" line="76"/>
2111
2365
        <source>Length</source>
2112
2366
        <translation>Délka</translation>
2113
2367
    </message>
2114
2368
    <message>
2115
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="75"/>
 
2369
        <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
2116
2370
        <source>Demuxer</source>
2117
2371
        <translation>Dekodér</translation>
2118
2372
    </message>
2119
2373
    <message>
2120
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
 
2374
        <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
2121
2375
        <source>Name</source>
2122
2376
        <translation>Název</translation>
2123
2377
    </message>
2124
2378
    <message>
2125
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
 
2379
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
2126
2380
        <source>Artist</source>
2127
2381
        <translation>Umělec</translation>
2128
2382
    </message>
2129
2383
    <message>
2130
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
 
2384
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
2131
2385
        <source>Author</source>
2132
2386
        <translation>Autor</translation>
2133
2387
    </message>
2134
2388
    <message>
2135
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
 
2389
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
2136
2390
        <source>Album</source>
2137
2391
        <translation>Album</translation>
2138
2392
    </message>
2139
2393
    <message>
2140
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
 
2394
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
2141
2395
        <source>Genre</source>
2142
2396
        <translation>Žánr</translation>
2143
2397
    </message>
2144
2398
    <message>
2145
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
 
2399
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
2146
2400
        <source>Date</source>
2147
2401
        <translation>Datum</translation>
2148
2402
    </message>
2149
2403
    <message>
2150
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
 
2404
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
2151
2405
        <source>Track</source>
2152
2406
        <translation>Stopa</translation>
2153
2407
    </message>
2154
2408
    <message>
2155
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
 
2409
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
2156
2410
        <source>Copyright</source>
2157
2411
        <translation>Copyright</translation>
2158
2412
    </message>
2159
2413
    <message>
2160
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
 
2414
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
2161
2415
        <source>Comment</source>
2162
2416
        <translation>Komentář</translation>
2163
2417
    </message>
2164
2418
    <message>
2165
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
 
2419
        <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
2166
2420
        <source>Software</source>
2167
2421
        <translation>Software</translation>
2168
2422
    </message>
2169
2423
    <message>
2170
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
 
2424
        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
2171
2425
        <source>Clip info</source>
2172
2426
        <translation>Informace o klipu</translation>
2173
2427
    </message>
2174
2428
    <message>
2175
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
 
2429
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
2176
2430
        <source>Video</source>
2177
2431
        <translation>Video</translation>
2178
2432
    </message>
2179
2433
    <message>
2180
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
 
2434
        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
2181
2435
        <source>Resolution</source>
2182
2436
        <translation>Rozlišení</translation>
2183
2437
    </message>
2184
2438
    <message>
2185
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
 
2439
        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
2186
2440
        <source>Aspect ratio</source>
2187
2441
        <translation>Poměr stran</translation>
2188
2442
    </message>
2189
2443
    <message>
2190
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
 
2444
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
2191
2445
        <source>Format</source>
2192
2446
        <translation>Formát</translation>
2193
2447
    </message>
2194
2448
    <message>
2195
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
2449
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
2196
2450
        <source>Bitrate</source>
2197
2451
        <translation>Datový tok</translation>
2198
2452
    </message>
2199
2453
    <message>
2200
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
 
2454
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
2201
2455
        <source>%1 kbps</source>
2202
2456
        <translation>%1 kbps</translation>
2203
2457
    </message>
2204
2458
    <message>
2205
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
 
2459
        <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
2206
2460
        <source>Frames per second</source>
2207
2461
        <translation>Snímků za sekundu</translation>
2208
2462
    </message>
2209
2463
    <message>
2210
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
 
2464
        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
2211
2465
        <source>Selected codec</source>
2212
2466
        <translation>Vybraný kodek</translation>
2213
2467
    </message>
2214
2468
    <message>
2215
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
 
2469
        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
2216
2470
        <source>Initial Audio Stream</source>
2217
2471
        <translation>Výchozí audio stopa</translation>
2218
2472
    </message>
2219
2473
    <message>
2220
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
 
2474
        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
2221
2475
        <source>Rate</source>
2222
2476
        <translation>Frekvence</translation>
2223
2477
    </message>
2224
2478
    <message>
2225
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
 
2479
        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
2226
2480
        <source>%1 Hz</source>
2227
2481
        <translation>%1 Hz</translation>
2228
2482
    </message>
2229
2483
    <message>
2230
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
 
2484
        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
2231
2485
        <source>Channels</source>
2232
2486
        <translation>Kanály</translation>
2233
2487
    </message>
2234
2488
    <message>
2235
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
 
2489
        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
2236
2490
        <source>Audio Streams</source>
2237
2491
        <translation>Audio stopy</translation>
2238
2492
    </message>
2239
2493
    <message>
2240
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
 
2494
        <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
2241
2495
        <source>Language</source>
2242
2496
        <translation>Jazyk</translation>
2243
2497
    </message>
2244
2498
    <message>
2245
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="166"/>
 
2499
        <location filename="../infofile.cpp" line="168"/>
2246
2500
        <source>empty</source>
2247
2501
        <translation>prázdný</translation>
2248
2502
    </message>
2249
2503
    <message>
2250
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
 
2504
        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
2251
2505
        <source>Subtitles</source>
2252
2506
        <translation>Titulky</translation>
2253
2507
    </message>
2254
2508
    <message>
2255
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
 
2509
        <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
2256
2510
        <source>Type</source>
2257
2511
        <translation>Typ</translation>
2258
2512
    </message>
2259
2513
    <message>
2260
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
 
2514
        <location filename="../infofile.cpp" line="154"/>
2261
2515
        <source>ID</source>
2262
2516
        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
2263
2517
        <translation>ID</translation>
2264
2518
    </message>
2265
2519
    <message>
2266
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
 
2520
        <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
2267
2521
        <source>#</source>
2268
2522
        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
2269
2523
        <translation></translation>
2270
2524
    </message>
2271
2525
    <message>
2272
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
 
2526
        <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
2273
2527
        <source>Stream title</source>
2274
2528
        <translation>Název streamu</translation>
2275
2529
    </message>
2276
2530
    <message>
2277
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
 
2531
        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
2278
2532
        <source>Stream URL</source>
2279
2533
        <translation>Adresa streamu</translation>
2280
2534
    </message>
2281
2535
    <message>
2282
 
        <location filename="../infofile.cpp" line="64"/>
 
2536
        <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
2283
2537
        <source>File</source>
2284
2538
        <translation>Soubor</translation>
2285
2539
    </message>
2396
2650
        <translation>Amharština</translation>
2397
2651
    </message>
2398
2652
    <message>
2399
 
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
 
2653
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
2400
2654
        <source>Arabic</source>
2401
2655
        <translation>Arabština</translation>
2402
2656
    </message>
2501
2755
        <translation>Španělština</translation>
2502
2756
    </message>
2503
2757
    <message>
2504
 
        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
2505
 
        <source>Estonian</source>
2506
 
        <translation>Estonština</translation>
2507
 
    </message>
2508
 
    <message>
2509
2758
        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
 
2759
        <source>Estonian</source>
 
2760
        <translation>Estonština</translation>
 
2761
    </message>
 
2762
    <message>
 
2763
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
2510
2764
        <source>Basque</source>
2511
2765
        <translation>Baskičtina</translation>
2512
2766
    </message>
2516
2770
        <translation>Perština</translation>
2517
2771
    </message>
2518
2772
    <message>
2519
 
        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
 
2773
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
2520
2774
        <source>Finnish</source>
2521
2775
        <translation>Finština</translation>
2522
2776
    </message>
2526
2780
        <translation>Faerština</translation>
2527
2781
    </message>
2528
2782
    <message>
2529
 
        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
 
2783
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
2530
2784
        <source>French</source>
2531
2785
        <translation>Francouzština</translation>
2532
2786
    </message>
2541
2795
        <translation>Irština</translation>
2542
2796
    </message>
2543
2797
    <message>
2544
 
        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
 
2798
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
2545
2799
        <source>Galician</source>
2546
2800
        <translation>Gaelština</translation>
2547
2801
    </message>
2576
2830
        <translation>Chorvatština</translation>
2577
2831
    </message>
2578
2832
    <message>
2579
 
        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
 
2833
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
2580
2834
        <source>Hungarian</source>
2581
2835
        <translation>Maďarština</translation>
2582
2836
    </message>
2606
2860
        <translation>Islandština</translation>
2607
2861
    </message>
2608
2862
    <message>
2609
 
        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
 
2863
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
2610
2864
        <source>Italian</source>
2611
2865
        <translation>Italština</translation>
2612
2866
    </message>
2616
2870
        <translation>Inuktitut</translation>
2617
2871
    </message>
2618
2872
    <message>
2619
 
        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
 
2873
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
2620
2874
        <source>Japanese</source>
2621
2875
        <translation>Japonština</translation>
2622
2876
    </message>
2626
2880
        <translation>Javánština</translation>
2627
2881
    </message>
2628
2882
    <message>
2629
 
        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
 
2883
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
2630
2884
        <source>Georgian</source>
2631
2885
        <translation>Gruzínština</translation>
2632
2886
    </message>
2646
2900
        <translation>Kannadština</translation>
2647
2901
    </message>
2648
2902
    <message>
2649
 
        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
 
2903
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
2650
2904
        <source>Korean</source>
2651
2905
        <translation>Korejština</translation>
2652
2906
    </message>
2656
2910
        <translation>Kašmírština</translation>
2657
2911
    </message>
2658
2912
    <message>
2659
 
        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
 
2913
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
2660
2914
        <source>Kurdish</source>
2661
2915
        <translation>Kurdština</translation>
2662
2916
    </message>
2696
2950
        <translation>Maorština</translation>
2697
2951
    </message>
2698
2952
    <message>
2699
 
        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
 
2953
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
2700
2954
        <source>Macedonian</source>
2701
2955
        <translation>Makedonština</translation>
2702
2956
    </message>
2746
3000
        <translation>Nepálština</translation>
2747
3001
    </message>
2748
3002
    <message>
2749
 
        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
 
3003
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
2750
3004
        <source>Dutch</source>
2751
3005
        <translation>Holandština</translation>
2752
3006
    </message>
2766
3020
        <translation>Urijština</translation>
2767
3021
    </message>
2768
3022
    <message>
2769
 
        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
 
3023
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
2770
3024
        <source>Polish</source>
2771
3025
        <translation>Polština</translation>
2772
3026
    </message>
2781
3035
        <translation>Kečujština</translation>
2782
3036
    </message>
2783
3037
    <message>
2784
 
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
 
3038
        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
2785
3039
        <source>Romanian</source>
2786
3040
        <translation>Rumunština</translation>
2787
3041
    </message>
2788
3042
    <message>
2789
 
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
 
3043
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
2790
3044
        <source>Russian</source>
2791
3045
        <translation>Ruština</translation>
2792
3046
    </message>
2806
3060
        <translation>Sindhština</translation>
2807
3061
    </message>
2808
3062
    <message>
2809
 
        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
 
3063
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
2810
3064
        <source>Slovak</source>
2811
3065
        <translation>Slovenština</translation>
2812
3066
    </message>
2813
3067
    <message>
2814
 
        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
 
3068
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
2815
3069
        <source>Slovenian</source>
2816
3070
        <translation>Slovinština</translation>
2817
3071
    </message>
2836
3090
        <translation>Albánština</translation>
2837
3091
    </message>
2838
3092
    <message>
2839
 
        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
 
3093
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
2840
3094
        <source>Serbian</source>
2841
3095
        <translation>Srbština</translation>
2842
3096
    </message>
2846
3100
        <translation>Sundština</translation>
2847
3101
    </message>
2848
3102
    <message>
2849
 
        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
 
3103
        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
2850
3104
        <source>Swedish</source>
2851
3105
        <translation>Švédština</translation>
2852
3106
    </message>
2896
3150
        <translation>Tonžština</translation>
2897
3151
    </message>
2898
3152
    <message>
2899
 
        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
 
3153
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
2900
3154
        <source>Turkish</source>
2901
3155
        <translation>Turečtina</translation>
2902
3156
    </message>
2921
3175
        <translation>Ujgurština</translation>
2922
3176
    </message>
2923
3177
    <message>
2924
 
        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
 
3178
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
2925
3179
        <source>Ukrainian</source>
2926
3180
        <translation>Ukrajinština</translation>
2927
3181
    </message>
2936
3190
        <translation>Uzbečtina</translation>
2937
3191
    </message>
2938
3192
    <message>
2939
 
        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
 
3193
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
2940
3194
        <source>Vietnamese</source>
2941
3195
        <translation>Vietnamština</translation>
2942
3196
    </message>
2976
3230
        <translation>Zulština</translation>
2977
3231
    </message>
2978
3232
    <message>
2979
 
        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
 
3233
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
2980
3234
        <source>Portuguese - Brazil</source>
2981
3235
        <translation>Portugalština - Brazílie</translation>
2982
3236
    </message>
2983
3237
    <message>
2984
 
        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
 
3238
        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
2985
3239
        <source>Portuguese - Portugal</source>
2986
3240
        <translation>Portugalština - Portugalsko</translation>
2987
3241
    </message>
2988
3242
    <message>
2989
 
        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
 
3243
        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
2990
3244
        <source>Simplified-Chinese</source>
2991
3245
        <translation>Zjednodušená Čínština</translation>
2992
3246
    </message>
2993
3247
    <message>
2994
 
        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
 
3248
        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
2995
3249
        <source>Traditional Chinese</source>
2996
3250
        <translation>Tradiční Čínština</translation>
2997
3251
    </message>
2998
3252
    <message>
2999
 
        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
 
3253
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
3000
3254
        <source>Unicode</source>
3001
3255
        <translation>Unicode</translation>
3002
3256
    </message>
3003
3257
    <message>
3004
 
        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
 
3258
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
3005
3259
        <source>UTF-8</source>
3006
3260
        <translation>UTF-8</translation>
3007
3261
    </message>
3008
3262
    <message>
3009
 
        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
 
3263
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
3010
3264
        <source>Western European Languages</source>
3011
3265
        <translation>Západoevropské jazyky</translation>
3012
3266
    </message>
3013
3267
    <message>
3014
 
        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
 
3268
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
3015
3269
        <source>Western European Languages with Euro</source>
3016
3270
        <translation>Západoevropské jazyky s Euro</translation>
3017
3271
    </message>
3018
3272
    <message>
3019
 
        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
 
3273
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
3020
3274
        <source>Slavic/Central European Languages</source>
3021
3275
        <translation>Středoevropské jazyky</translation>
3022
3276
    </message>
3023
3277
    <message>
3024
 
        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
 
3278
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
3025
3279
        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
3026
3280
        <translation>Esperanto, Galicijština, Maltština, Turečtina</translation>
3027
3281
    </message>
3028
3282
    <message>
3029
 
        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
 
3283
        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
3030
3284
        <source>Old Baltic charset</source>
3031
3285
        <translation>Staré baltské kódování</translation>
3032
3286
    </message>
3033
3287
    <message>
3034
 
        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
 
3288
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
3035
3289
        <source>Cyrillic</source>
3036
3290
        <translation>Cyrilice</translation>
3037
3291
    </message>
3038
3292
    <message>
3039
 
        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
 
3293
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
3040
3294
        <source>Modern Greek</source>
3041
3295
        <translation>Moderní řečtina</translation>
3042
3296
    </message>
3043
3297
    <message>
3044
 
        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
 
3298
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
3045
3299
        <source>Baltic</source>
3046
3300
        <translation>Baltské</translation>
3047
3301
    </message>
3048
3302
    <message>
3049
 
        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
 
3303
        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
3050
3304
        <source>Celtic</source>
3051
3305
        <translation>Keltské</translation>
3052
3306
    </message>
3053
3307
    <message>
3054
 
        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
 
3308
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
3055
3309
        <source>Hebrew charsets</source>
3056
3310
        <translation>Hebrejské znaky</translation>
3057
3311
    </message>
3058
3312
    <message>
3059
 
        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
 
3313
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
3060
3314
        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
3061
3315
        <translation>Ukrajinské, Běloruské</translation>
3062
3316
    </message>
3063
3317
    <message>
3064
 
        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
 
3318
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
3065
3319
        <source>Simplified Chinese charset</source>
3066
3320
        <translation>Zjednodušené čínské znaky</translation>
3067
3321
    </message>
3068
3322
    <message>
3069
 
        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
 
3323
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
3070
3324
        <source>Traditional Chinese charset</source>
3071
3325
        <translation>Tradiční čínské znaky</translation>
3072
3326
    </message>
3073
3327
    <message>
3074
 
        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
 
3328
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
3075
3329
        <source>Japanese charsets</source>
3076
3330
        <translation>Japonské znaky</translation>
3077
3331
    </message>
3078
3332
    <message>
3079
 
        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
 
3333
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
3080
3334
        <source>Korean charset</source>
3081
3335
        <translation>Korejské znaky</translation>
3082
3336
    </message>
3083
3337
    <message>
3084
 
        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
 
3338
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
3085
3339
        <source>Thai charset</source>
3086
3340
        <translation>Thajské znaky</translation>
3087
3341
    </message>
3088
3342
    <message>
3089
 
        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
 
3343
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
3090
3344
        <source>Cyrillic Windows</source>
3091
3345
        <translation>Cyrilice Windows</translation>
3092
3346
    </message>
3093
3347
    <message>
3094
 
        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
 
3348
        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
3095
3349
        <source>Slavic/Central European Windows</source>
3096
3350
        <translation>Středoevropské Windows</translation>
3097
3351
    </message>
3098
3352
    <message>
3099
 
        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
 
3353
        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
3100
3354
        <source>Arabic Windows</source>
3101
3355
        <translation>Arabské Windows</translation>
3102
3356
    </message>
3508
3762
<context>
3509
3763
    <name>Playlist</name>
3510
3764
    <message>
3511
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
 
3765
        <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
3512
3766
        <source>Name</source>
3513
3767
        <translation>Název</translation>
3514
3768
    </message>
3515
3769
    <message>
3516
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="278"/>
 
3770
        <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
3517
3771
        <source>Length</source>
3518
3772
        <translation>Délka</translation>
3519
3773
    </message>
3520
3774
    <message>
3521
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
 
3775
        <location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
3522
3776
        <source>&amp;Play</source>
3523
3777
        <translation>&amp;Přehrát</translation>
3524
3778
    </message>
3525
3779
    <message>
3526
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
 
3780
        <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
3527
3781
        <source>&amp;Edit</source>
3528
3782
        <translation>&amp;Upravit</translation>
3529
3783
    </message>
3530
3784
    <message>
3531
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
 
3785
        <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
3532
3786
        <source>Playlists</source>
3533
3787
        <translation>Playlisty</translation>
3534
3788
    </message>
3535
3789
    <message>
3536
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="681"/>
 
3790
        <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
3537
3791
        <source>Choose a file</source>
3538
3792
        <translation>Otevřít soubor</translation>
3539
3793
    </message>
3540
3794
    <message>
3541
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="699"/>
 
3795
        <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
3542
3796
        <source>Choose a filename</source>
3543
3797
        <translation>Uložit jako</translation>
3544
3798
    </message>
3545
3799
    <message>
3546
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="710"/>
 
3800
        <location filename="../playlist.cpp" line="727"/>
3547
3801
        <source>Confirm overwrite?</source>
3548
3802
        <translation>Opravdu přepsat?</translation>
3549
3803
    </message>
3550
3804
    <message>
3551
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
 
3805
        <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
3552
3806
        <source>The file %1 already exists.
3553
3807
Do you want to overwrite?</source>
3554
3808
        <translation>Soubor %1 již existuje.
3555
3809
Opravdu jej chcete přepsat?</translation>
3556
3810
    </message>
3557
3811
    <message>
3558
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="896"/>
 
3812
        <location filename="../playlist.cpp" line="913"/>
3559
3813
        <source>All files</source>
3560
3814
        <translation>Všechny soubory</translation>
3561
3815
    </message>
3562
3816
    <message>
3563
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="894"/>
 
3817
        <location filename="../playlist.cpp" line="911"/>
3564
3818
        <source>Select one or more files to open</source>
3565
3819
        <translation>Výberte soubory k načtení</translation>
3566
3820
    </message>
3567
3821
    <message>
3568
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="949"/>
 
3822
        <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
3569
3823
        <source>Choose a directory</source>
3570
3824
        <translation>Přidat adresář</translation>
3571
3825
    </message>
3572
3826
    <message>
3573
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1137"/>
 
3827
        <location filename="../playlist.cpp" line="1154"/>
3574
3828
        <source>Edit name</source>
3575
3829
        <translation>Změnit název</translation>
3576
3830
    </message>
3577
3831
    <message>
3578
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="1138"/>
 
3832
        <location filename="../playlist.cpp" line="1155"/>
3579
3833
        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
3580
3834
        <translation>Zadejte název, pod kterým bude soubor zobrazován v seznamu:</translation>
3581
3835
    </message>
3582
3836
    <message>
3583
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="280"/>
 
3837
        <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
3584
3838
        <source>&amp;Load</source>
3585
3839
        <translation>N&amp;ačíst</translation>
3586
3840
    </message>
3587
3841
    <message>
3588
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
 
3842
        <location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
3589
3843
        <source>&amp;Save</source>
3590
3844
        <translation>&amp;Uložit</translation>
3591
3845
    </message>
3592
3846
    <message>
3593
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="285"/>
 
3847
        <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
3594
3848
        <source>&amp;Next</source>
3595
3849
        <translation>&amp;Další</translation>
3596
3850
    </message>
3597
3851
    <message>
3598
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
 
3852
        <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
3599
3853
        <source>Pre&amp;vious</source>
3600
3854
        <translation>&amp;Předchozí</translation>
3601
3855
    </message>
3602
3856
    <message>
3603
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
 
3857
        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
3604
3858
        <source>Move &amp;up</source>
3605
3859
        <translation>Posunout &amp;nahoru</translation>
3606
3860
    </message>
3607
3861
    <message>
3608
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="299"/>
 
3862
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
3609
3863
        <source>Move &amp;down</source>
3610
3864
        <translation>Posunout &amp;dolů</translation>
3611
3865
    </message>
3612
3866
    <message>
3613
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
 
3867
        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
3614
3868
        <source>&amp;Repeat</source>
3615
3869
        <translation>&amp;Opakovat</translation>
3616
3870
    </message>
3617
3871
    <message>
3618
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
 
3872
        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
3619
3873
        <source>S&amp;huffle</source>
3620
3874
        <translation>Ná&amp;hodně</translation>
3621
3875
    </message>
3622
3876
    <message>
3623
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
 
3877
        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
3624
3878
        <source>Add &amp;current file</source>
3625
3879
        <translation>Přida&amp;t stávající soubor</translation>
3626
3880
    </message>
3627
3881
    <message>
3628
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
 
3882
        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
3629
3883
        <source>Add &amp;file(s)</source>
3630
3884
        <translation>Přidat &amp;soubor(y)</translation>
3631
3885
    </message>
3632
3886
    <message>
3633
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
 
3887
        <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
3634
3888
        <source>Add &amp;directory</source>
3635
3889
        <translation>Přidat ad&amp;resář</translation>
3636
3890
    </message>
3637
3891
    <message>
3638
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="312"/>
 
3892
        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
3639
3893
        <source>Remove &amp;selected</source>
3640
3894
        <translation>Odebrat o&amp;značené</translation>
3641
3895
    </message>
3642
3896
    <message>
3643
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
 
3897
        <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
3644
3898
        <source>Remove &amp;all</source>
3645
3899
        <translation>Odebrat &amp;vše</translation>
3646
3900
    </message>
3647
3901
    <message>
3648
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
 
3902
        <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
3649
3903
        <source>Add...</source>
3650
3904
        <translation>Přidat...</translation>
3651
3905
    </message>
3652
3906
    <message>
3653
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
 
3907
        <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
3654
3908
        <source>Remove...</source>
3655
3909
        <translation>Odebrat...</translation>
3656
3910
    </message>
3657
3911
    <message>
3658
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
 
3912
        <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
3659
3913
        <source>SMPlayer - Playlist</source>
3660
3914
        <translation>SMPlayer - Playlist</translation>
3661
3915
    </message>
3662
3916
    <message>
3663
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="736"/>
 
3917
        <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
3664
3918
        <source>Playlist modified</source>
3665
3919
        <translation>Playlist změněn</translation>
3666
3920
    </message>
3667
3921
    <message>
3668
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="737"/>
 
3922
        <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
3669
3923
        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
3670
3924
        <translation>Byly provedeny změny, chcete je uložit do playlistu?</translation>
3671
3925
    </message>
3672
3926
    <message>
3673
 
        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
 
3927
        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
3674
3928
        <source>Preferences</source>
3675
3929
        <translation>Nastavení</translation>
3676
3930
    </message>
3716
3970
<context>
3717
3971
    <name>PrefAdvanced</name>
3718
3972
    <message>
3719
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="334"/>
 
3973
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="344"/>
3720
3974
        <source>Advanced</source>
3721
3975
        <translation>Pokročilé</translation>
3722
3976
    </message>
3761
4015
Příklad: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
3762
4016
    </message>
3763
4017
    <message>
3764
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
 
4018
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
3765
4019
        <source>Log MPlayer output</source>
3766
4020
        <translation>Logovat výstup MPlayeru</translation>
3767
4021
    </message>
3768
4022
    <message>
3769
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
 
4023
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
3770
4024
        <source>Log SMPlayer output</source>
3771
4025
        <translation>Logovat výstup SMPlayeru</translation>
3772
4026
    </message>
3773
4027
    <message>
3774
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="652"/>
 
4028
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="681"/>
3775
4029
        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
3776
4030
        <translation>Tato možnost je určena pro ladění aplikace.</translation>
3777
4031
    </message>
3778
4032
    <message>
3779
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="376"/>
 
4033
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
3780
4034
        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
3781
4035
        <translation>Zaškrtnutím této volby můžete zmenšit blikání, ale také se výstupní video nemusí zobrazovat správně.</translation>
3782
4036
    </message>
3783
4037
    <message>
3784
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
 
4038
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
3785
4039
        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
3786
4040
        <translation>Filtr pro logy SMPlayeru</translation>
3787
4041
    </message>
3816
4070
        <translation>&amp;Klíčovací barva:</translation>
3817
4071
    </message>
3818
4072
    <message>
3819
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
 
4073
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="590"/>
3820
4074
        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
3821
4075
        <translation>Logovat výstup &amp;SMPlayeru</translation>
3822
4076
    </message>
3823
4077
    <message>
3824
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="662"/>
 
4078
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="691"/>
3825
4079
        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
3826
4080
        <translation>&amp;Filtr pro logy SMPlayeru:</translation>
3827
4081
    </message>
3831
4085
        <translation>&amp;Změnit...</translation>
3832
4086
    </message>
3833
4087
    <message>
3834
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
 
4088
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
3835
4089
        <source>Autosave MPlayer log</source>
3836
4090
        <translation>Automaticky ukládat log MPlayeru</translation>
3837
4091
    </message>
3838
4092
    <message>
3839
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
 
4093
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
3840
4094
        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
3841
4095
        <translation>Zaškrtnutím této volby se log MPlayeru uloží vždy při spuštění přehrávání nového souboru. Vhodné pro externí aplikace, které potřebují zjistit informace o právě přehrávaném souboru.</translation>
3842
4096
    </message>
3843
4097
    <message>
3844
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
 
4098
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
3845
4099
        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
3846
4100
        <translation>Soubor pro automatické ukládání logu MPlayeru</translation>
3847
4101
    </message>
3848
4102
    <message>
3849
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
 
4103
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
3850
4104
        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
3851
4105
        <translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru.</translation>
3852
4106
    </message>
3853
4107
    <message>
3854
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
 
4108
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
3855
4109
        <source>Logs</source>
3856
4110
        <translation>Logy</translation>
3857
4111
    </message>
3858
4112
    <message>
3859
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
 
4113
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
3860
4114
        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
3861
4115
        <translation>Logovat výstup &amp;MPlayeru</translation>
3862
4116
    </message>
3863
4117
    <message>
3864
 
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="619"/>
 
4118
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="645"/>
3865
4119
        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
3866
4120
        <translation>A&amp;utomaticky ukládat log MPlayeru</translation>
3867
4121
    </message>
3871
4125
        <translation>Nastavení MP&amp;layeru</translation>
3872
4126
    </message>
3873
4127
    <message>
3874
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="365"/>
 
4128
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
3875
4129
        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
3876
4130
        <translation>Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
3877
4131
    </message>
3878
4132
    <message>
3879
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="369"/>
 
4133
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
3880
4134
        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
3881
4135
        <translation>MPlayer v současnosti nedokáže otevřít soubory, jejichž jména obsahují znaky jiné než lokální kódové stránky. Zaškrtnutím této volby donutíte SMPlayer, aby MPlayeru posílal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevřít.</translation>
3882
4136
    </message>
3886
4140
        <translation>&amp;Předávat MPlayeru krátké názvy souborů (8+3)</translation>
3887
4141
    </message>
3888
4142
    <message>
3889
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="336"/>
 
4143
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="346"/>
3890
4144
        <source>Monitor aspect</source>
3891
4145
        <translation>Poměr stran monitoru</translation>
3892
4146
    </message>
3893
4147
    <message>
3894
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="337"/>
 
4148
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
3895
4149
        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
3896
4150
        <translation>Vyberte poměr stran svého monitoru.</translation>
3897
4151
    </message>
3898
4152
    <message>
3899
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="339"/>
 
4153
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="349"/>
3900
4154
        <source>Run MPlayer in its own window</source>
3901
4155
        <translation>Spustit MPlayer ve vlastním okně</translation>
3902
4156
    </message>
3903
4157
    <message>
3904
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="345"/>
 
4158
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="355"/>
3905
4159
        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
3906
4160
        <translation>Zaškrtnutím této možnosti se nebude výstup MPlayeru integrovat do hlavního okna SMPlayeru, ale bude mít své vlastní okno. Události z klávesnice a myši budou spravovány přímo MPlayerem, takže klávesové zkratky a akce myši nejspíše nebudou fungovat jak mají, pokud okno MPlayeru ztratí focus.</translation>
3907
4161
    </message>
3908
4162
    <message>
3909
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="380"/>
 
4163
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="390"/>
3910
4164
        <source>Colorkey</source>
3911
4165
        <translation>Klíčovací barva</translation>
3912
4166
    </message>
3913
4167
    <message>
3914
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="383"/>
 
4168
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
3915
4169
        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
3916
4170
        <translation>Vidíte-li části videa vykresleny přes jiná okna, můžete změnit klíčovací barvu. Zkuste barvy podobné černé.</translation>
3917
4171
    </message>
3918
4172
    <message>
3919
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
 
4173
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
3920
4174
        <source>Options for MPlayer</source>
3921
4175
        <translation>Nastavení MPlayeru</translation>
3922
4176
    </message>
3923
4177
    <message>
3924
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
 
4178
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
3925
4179
        <source>Options</source>
3926
4180
        <translation>Nastavení</translation>
3927
4181
    </message>
3928
4182
    <message>
3929
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
 
4183
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
3930
4184
        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
3931
4185
        <translation>Zde můžete zadat nastavení pro MPlayer. Oddělujte je mezerami.</translation>
3932
4186
    </message>
3933
4187
    <message>
3934
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
 
4188
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
3935
4189
        <source>Video filters</source>
3936
4190
        <translation>Video filtry</translation>
3937
4191
    </message>
3938
4192
    <message>
3939
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
 
4193
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
3940
4194
        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
3941
4195
        <translation>Zde můžete přidávat video filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
3942
4196
    </message>
3943
4197
    <message>
3944
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
 
4198
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
3945
4199
        <source>Audio filters</source>
3946
4200
        <translation>Audio filtry</translation>
3947
4201
    </message>
3948
4202
    <message>
3949
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
 
4203
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
3950
4204
        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
3951
4205
        <translation>Zde můžete přidávat audio filtry pro MPlayer. Oddělujte je čárkami. Nepoužívejte mezery!</translation>
3952
4206
    </message>
3953
4207
    <message>
3954
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
 
4208
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="384"/>
3955
4209
        <source>Repaint the background of the video window</source>
3956
4210
        <translation>Překreslit pozadí videa</translation>
3957
4211
    </message>
3961
4215
        <translation>Překreslit poza&amp;dí videa</translation>
3962
4216
    </message>
3963
4217
    <message>
3964
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
 
4218
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
3965
4219
        <source>IPv4</source>
3966
4220
        <translation>IPv4</translation>
3967
4221
    </message>
3968
4222
    <message>
3969
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
 
4223
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
3970
4224
        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
3971
4225
        <translation>Použít připojení přes IPv4. Při neúspěchu se použije IPv6.</translation>
3972
4226
    </message>
3973
4227
    <message>
3974
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
 
4228
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
3975
4229
        <source>IPv6</source>
3976
4230
        <translation>IPv6</translation>
3977
4231
    </message>
3978
4232
    <message>
3979
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
 
4233
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
3980
4234
        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
3981
4235
        <translation>Použít připojení přes IPv6. Při neúspěchu se použije IPv4.</translation>
3982
4236
    </message>
4001
4255
        <translation>Lo&amp;gy</translation>
4002
4256
    </message>
4003
4257
    <message>
4004
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="347"/>
 
4258
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
4005
4259
        <source>Rebuild index if needed</source>
4006
4260
        <translation>Opravit index, je-li potřeba</translation>
4007
4261
    </message>
4011
4265
        <translation>Opravit &amp;index, je-li potřeba</translation>
4012
4266
    </message>
4013
4267
    <message>
4014
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
 
4268
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
4015
4269
        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
4016
4270
        <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro vývojáře v případě, že naleznete chybu v programu.</translation>
4017
4271
    </message>
4018
4272
    <message>
4019
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
 
4273
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
4020
4274
        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
4021
4275
        <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, SMPlayer bude ukládat ladící informace MPlayeru (log je přístupný přes &lt;b&gt;Nastavení -&gt; Zobrazit logy -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Tyto informace jsou velmi přínosné pro řešení problémů, je doporučeno nechat volbu zaškrtnutou.</translation>
4022
4276
    </message>
4023
4277
    <message>
4024
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
 
4278
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
4025
4279
        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
4026
4280
        <translation>Toto nastavení umožňuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logují. Můžete použít regulární výrazy. &lt;br&gt;Například: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zobrazí pouze řádky začínající &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
4027
4281
    </message>
4028
4282
    <message>
4029
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="354"/>
 
4283
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="364"/>
4030
4284
        <source>Correct pts</source>
4031
4285
        <translation>Opravit PTS</translation>
4032
4286
    </message>
4033
4287
    <message>
4034
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
 
4288
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="372"/>
4035
4289
        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
4036
4290
        <translation>Přepne MPlayer do experimentálního módu, který počítá časová razítka videa jiným způsobem a je možné použít filtry, které přidávají snimky nebo modifikují časová razítka. Přesnější výpočty časových razítek jsou viditelné například při přehrávání filmů s titulky časovanými podle změn ve scéně přes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky většinou zobrazeny o několik snímků mimo. Tato možnost nefunguje správně s některými kodeky.</translation>
4037
4291
    </message>
4038
4292
    <message>
4039
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
 
4293
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
4040
4294
        <source>Actions list</source>
4041
4295
        <translation>Seznam akcí</translation>
4042
4296
    </message>
4043
4297
    <message>
4044
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
 
4298
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="402"/>
4045
4299
        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
4046
4300
        <translation>Zde můžete zadat seznam &lt;i&gt;akcí&lt;/i&gt;, které se provedou vždy při otevření souboru. Možné akce najdete v editoru klávesových zkratek v sekci &lt;b&gt;Klávesnice a myš&lt;/b&gt;. Akce oddělujte mezerami. Akce se stavem mohou být následovány slovy &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; pro povolení nebo zakázání dané akce.</translation>
4047
4301
    </message>
4048
4302
    <message>
4049
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
 
4303
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
4050
4304
        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
4051
4305
        <translation>Omezení: akce jsou spuštěny pouze při otevření souboru, ne při restartu MPlayeru (např. při přepnutí filtru).</translation>
4052
4306
    </message>
4053
4307
    <message>
4054
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
 
4308
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="422"/>
4055
4309
        <source>Network</source>
4056
4310
        <translation>Síť</translation>
4057
4311
    </message>
4066
4320
        <translation>&amp;Síť</translation>
4067
4321
    </message>
4068
4322
    <message>
4069
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="393"/>
 
4323
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
4070
4324
        <source>Example:</source>
4071
4325
        <translation>Příklad:</translation>
4072
4326
    </message>
4073
4327
    <message>
4074
 
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="352"/>
 
4328
        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
4075
4329
        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
4076
4330
        <translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umožnit tak seekování. Užitečné v případě nefunkčních/nekompletních nebo špatně vytvořených souborů. Tato volba funguje jen tehdy, když médium podporuje seekování (např. ne stdin, pipe, atd.).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; vytvoření indexu může chvíli trvat.</translation>
4077
4331
    </message>
4080
4334
        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
4081
4335
        <translation>&amp;Opravit PTS:</translation>
4082
4336
    </message>
 
4337
    <message>
 
4338
        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
 
4339
        <source>&amp;Verbose</source>
 
4340
        <translation>&amp;Více podrobný</translation>
 
4341
    </message>
4083
4342
</context>
4084
4343
<context>
4085
4344
    <name>PrefAssociations</name>
4086
4345
    <message>
4087
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="187"/>
 
4346
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="183"/>
4088
4347
        <source>Warning</source>
4089
4348
        <translation>Varování</translation>
4090
4349
    </message>
4091
4350
    <message>
4092
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="189"/>
 
4351
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="185"/>
4093
4352
        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
4094
4353
        <translation>Nepodařilo se přiřadit všechny soubory. Ověřte přístupová práva a zkuste to znovu.</translation>
4095
4354
    </message>
4096
4355
    <message>
4097
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
 
4356
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="192"/>
4098
4357
        <source>File Types</source>
4099
4358
        <translation>Typy souborů</translation>
4100
4359
    </message>
4101
4360
    <message>
4102
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
 
4361
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="209"/>
4103
4362
        <source>Select all</source>
4104
4363
        <translation>Vybrat vše</translation>
4105
4364
    </message>
4106
4365
    <message>
4107
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="214"/>
 
4366
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
4108
4367
        <source>Check all file types in the list</source>
4109
4368
        <translation>Označit všechny soubory na seznamu</translation>
4110
4369
    </message>
4111
4370
    <message>
4112
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="217"/>
 
4371
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
4113
4372
        <source>Uncheck all file types in the list</source>
4114
4373
        <translation>Odznačit všechny soubory na seznamu</translation>
4115
4374
    </message>
4116
4375
    <message>
4117
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="219"/>
 
4376
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
4118
4377
        <source>List of file types</source>
4119
4378
        <translation>Seznam typů souborů</translation>
4120
4379
    </message>
4139
4398
        <translation>Nevybrat žádné</translation>
4140
4399
    </message>
4141
4400
    <message>
4142
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
 
4401
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
4143
4402
        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
4144
4403
        <translation>Zkontrolujte příponu multimediálního souboru, který chcete otevírat SMPlayerem. Až kliknete na Použít, všechny označené soubory budou přiřazeny SMPlayeru. Pokuď odznačíte typ souboru, přiřazení bude obnoveno.</translation>
4145
4404
    </message>
4146
4405
    <message>
4147
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="216"/>
 
4406
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="212"/>
4148
4407
        <source>Select none</source>
4149
4408
        <translation>Nevybrat žádné</translation>
4150
4409
    </message>
4151
4410
    <message>
4152
 
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
 
4411
        <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
4153
4412
        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
4154
4413
        <translation> &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; (Obnovení nefunguje ve Windows Vista).</translation>
4155
4414
    </message>
4162
4421
        <translation>Mechaniky</translation>
4163
4422
    </message>
4164
4423
    <message>
4165
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="195"/>
 
4424
        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
4166
4425
        <source>icon</source>
4167
4426
        <translation>ikona</translation>
4168
4427
    </message>
4169
4428
    <message>
4170
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="151"/>
 
4429
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="179"/>
4171
4430
        <source>CD device</source>
4172
4431
        <translation>CD mechanika</translation>
4173
4432
    </message>
4174
4433
    <message>
4175
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="153"/>
 
4434
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
4176
4435
        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
4177
4436
        <translation>Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude použita pro přehrávání VCD a Audio CD.</translation>
4178
4437
    </message>
4179
4438
    <message>
4180
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="155"/>
 
4439
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="183"/>
4181
4440
        <source>DVD device</source>
4182
4441
        <translation>DVD mechanika</translation>
4183
4442
    </message>
4184
4443
    <message>
4185
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="156"/>
 
4444
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
4186
4445
        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
4187
4446
        <translation>Zvolte DVD mechaniku. Bude použita pro přehrávání DVD.</translation>
4188
4447
    </message>
4192
4451
        <translation>Zvolte &amp;CD mechaniku:</translation>
4193
4452
    </message>
4194
4453
    <message>
4195
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="222"/>
 
4454
        <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
4196
4455
        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
4197
4456
        <translation>Zvolte &amp;DVD mechaniku:</translation>
4198
4457
    </message>
4202
4461
        <translation>SMPlayer si sám neumí vybrat CD-ROM ani DVD mechaniku. Před tím, než je možno CD nebo DVD přehrát, musíte vybrat mechaniku, ze které se budou data číst (mohou být stejné).</translation>
4203
4462
    </message>
4204
4463
    <message>
4205
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="159"/>
 
4464
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
4206
4465
        <source>Enable DVD menus</source>
4207
4466
        <translation>Povolit DVD menu</translation>
4208
4467
    </message>
4209
4468
    <message>
4210
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="162"/>
 
4469
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
4211
4470
        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
4212
4471
        <translation>Je-li tato možnost povolena, SMPlayer bude přehrávat DVD pomocí dvdnav. Toto vyžaduje dostatečně novou verzi MPlayeru s dvdnav podporou.</translation>
4213
4472
    </message>
4214
4473
    <message>
4215
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="163"/>
 
4474
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
4216
4475
        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
4217
4476
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka 1:&lt;/b&gt; automaticky zakáže cache, to může ovlivnit výkon.</translation>
4218
4477
    </message>
4219
4478
    <message>
4220
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="165"/>
 
4479
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
4221
4480
        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
4222
4481
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka 2:&lt;/b&gt; je vhodné nastavit akci &quot;aktivuj položku DVD menu&quot; pro některé z tlačítek myši.</translation>
4223
4482
    </message>
4224
4483
    <message>
4225
 
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="167"/>
 
4484
        <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
4226
4485
        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
4227
4486
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka 3:&lt;/b&gt; tato možnost se právě vyvíjí, očekávejte problémy.</translation>
4228
4487
    </message>
4229
4488
    <message>
4230
 
        <location filename="../prefdrives.ui" line="271"/>
 
4489
        <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
4231
4490
        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
4232
4491
        <translation>&amp;Povolit DVD menu (experimentální)</translation>
4233
4492
    </message>
 
4493
    <message>
 
4494
        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
 
4495
        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
 
4496
        <translation>&amp;Vyhledat CD/DVD mechaniky</translation>
 
4497
    </message>
4234
4498
</context>
4235
4499
<context>
4236
4500
    <name>PrefGeneral</name>
4237
4501
    <message>
4238
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="679"/>
 
4502
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
4239
4503
        <source>General</source>
4240
4504
        <translation>Obecné</translation>
4241
4505
    </message>
4247
4511
    <message>
4248
4512
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/>
4249
4513
        <source>Paths</source>
4250
 
        <translation>Cesty</translation>
 
4514
        <translation type="obsolete">Cesty</translation>
4251
4515
    </message>
4252
4516
    <message>
4253
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="97"/>
 
4517
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
4254
4518
        <source>Media settings</source>
4255
4519
        <translation>Nastavení médií</translation>
4256
4520
    </message>
4257
4521
    <message>
4258
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
 
4522
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
4259
4523
        <source>Preferred audio and subtitles</source>
4260
4524
        <translation>Preferovaný jazyk filmu</translation>
4261
4525
    </message>
4262
4526
    <message>
4263
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="724"/>
 
4527
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="803"/>
4264
4528
        <source>Video</source>
4265
4529
        <translation>Video</translation>
4266
4530
    </message>
4267
4531
    <message>
4268
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
 
4532
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
4269
4533
        <source>Start videos in fullscreen</source>
4270
4534
        <translation>Spouštět videa v režimu celé obrazovky</translation>
4271
4535
    </message>
4272
4536
    <message>
4273
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
 
4537
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
4274
4538
        <source>Disable screensaver</source>
4275
4539
        <translation>Zakázat spořič obrazovky</translation>
4276
4540
    </message>
4277
4541
    <message>
4278
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="792"/>
 
4542
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
4279
4543
        <source>Audio</source>
4280
4544
        <translation>Audio</translation>
4281
4545
    </message>
4282
4546
    <message>
4283
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
 
4547
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
4284
4548
        <source>Select the mplayer executable</source>
4285
4549
        <translation>Výberte spustitelný soubor MPlayeru</translation>
4286
4550
    </message>
4287
4551
    <message>
4288
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
 
4552
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
4289
4553
        <source>Executables</source>
4290
4554
        <translation>Spustitelné soubory</translation>
4291
4555
    </message>
4292
4556
    <message>
4293
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
 
4557
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
4294
4558
        <source>All files</source>
4295
4559
        <translation>Všechny soubory</translation>
4296
4560
    </message>
4297
4561
    <message>
4298
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
 
4562
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
4299
4563
        <source>Select a directory</source>
4300
4564
        <translation>Výberte adresář</translation>
4301
4565
    </message>
4302
4566
    <message>
4303
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="681"/>
 
4567
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
4304
4568
        <source>MPlayer executable</source>
4305
4569
        <translation>program MPlayer</translation>
4306
4570
    </message>
4307
4571
    <message>
4308
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="689"/>
 
4572
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
4309
4573
        <source>Screenshots folder</source>
4310
4574
        <translation>Adresář snímků obrazovky</translation>
4311
4575
    </message>
4312
4576
    <message>
4313
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="726"/>
 
4577
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
4314
4578
        <source>Video output driver</source>
4315
4579
        <translation>Ovladač videa</translation>
4316
4580
    </message>
4317
4581
    <message>
4318
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="794"/>
 
4582
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
4319
4583
        <source>Audio output driver</source>
4320
4584
        <translation>Zvukový ovladač</translation>
4321
4585
    </message>
4322
4586
    <message>
4323
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
 
4587
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
4324
4588
        <source>Select the audio output driver.</source>
4325
4589
        <translation>Výbberte výstupní audio ovladač.</translation>
4326
4590
    </message>
4327
4591
    <message>
4328
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="695"/>
 
4592
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
4329
4593
        <source>Remember settings</source>
4330
4594
        <translation>Pamatovat nastavení</translation>
4331
4595
    </message>
4332
4596
    <message>
4333
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
 
4597
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
4334
4598
        <source>Preferred audio language</source>
4335
4599
        <translation>Preferovaný jazyk zvukové stopy</translation>
4336
4600
    </message>
4337
4601
    <message>
4338
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
 
4602
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
4339
4603
        <source>Preferred subtitle language</source>
4340
4604
        <translation>Preferovaný jazyk titulků</translation>
4341
4605
    </message>
4342
4606
    <message>
4343
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="751"/>
 
4607
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
4344
4608
        <source>Software video equalizer</source>
4345
4609
        <translation>Softwarový video ekvalizér</translation>
4346
4610
    </message>
4347
4611
    <message>
4348
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="755"/>
 
4612
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
4349
4613
        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
4350
4614
        <translation>Tuto možnost můžete využít pokud není video equalizér podporován vaší grafickou kartou nebo vybraným výstupním video ovladačem. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; tato možnost může být nekompatibilní s některýmy výstupními video ovladači.</translation>
4351
4615
    </message>
4352
4616
    <message>
4353
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
 
4617
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
4354
4618
        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
4355
4619
        <translation>Je-li zaškrtnuto, všechna videa budou přehrána v režimu celé obrazovky.</translation>
4356
4620
    </message>
4357
4621
    <message>
4358
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
 
4622
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
4359
4623
        <source>Software volume control</source>
4360
4624
        <translation>Softwarové nastavení hlasitosti</translation>
4361
4625
    </message>
4362
4626
    <message>
4363
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
 
4627
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
4364
4628
        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
4365
4629
        <translation>Tato volba umožní použít softwarový mixér namísto mixéru zvukové karty.</translation>
4366
4630
    </message>
4367
4631
    <message>
4368
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="738"/>
 
4632
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="817"/>
4369
4633
        <source>Postprocessing quality</source>
4370
4634
        <translation>Kvalita postprocessingu</translation>
4371
4635
    </message>
4372
4636
    <message>
4373
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="741"/>
 
4637
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
4374
4638
        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
4375
4639
        <translation>Dynamicky mění úroveň postprocessingu podle vytížení procesoru. Zadané číslo udává maximální úroveň, která může být použita. Většinou je možné zadat nějaké vysoké číslo.</translation>
4376
4640
    </message>
4377
4641
    <message>
4378
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
 
4642
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
4379
4643
        <source>Change volume</source>
4380
 
        <translation>Změnit hlasitost</translation>
 
4644
        <translation type="obsolete">Změnit hlasitost</translation>
4381
4645
    </message>
4382
4646
    <message>
4383
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
 
4647
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
4384
4648
        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
4385
 
        <translation>Je-li zaškrtnuto, SMPlayer si bude pamatovat hlasitost pro každý soubor a při opětovném přehrání ji obnoví. Pro nové soubory použije výchozí hlasitost.</translation>
 
4649
        <translation type="obsolete">Je-li zaškrtnuto, SMPlayer si bude pamatovat hlasitost pro každý soubor a při opětovném přehrání ji obnoví. Pro nové soubory použije výchozí hlasitost.</translation>
4386
4650
    </message>
4387
4651
    <message>
4388
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
 
4652
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="949"/>
4389
4653
        <source>0</source>
4390
 
        <translation>0</translation>
 
4654
        <translation type="obsolete">0</translation>
4391
4655
    </message>
4392
4656
    <message>
4393
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="800"/>
 
4657
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="803"/>
4394
4658
        <source>&amp;Change volume on every file</source>
4395
 
        <translation>&amp;Změnit hlasitost pro každý soubor</translation>
 
4659
        <translation type="obsolete">&amp;Změnit hlasitost pro každý soubor</translation>
4396
4660
    </message>
4397
4661
    <message>
4398
4662
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
4399
4663
        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
4400
 
        <translation>Zvolte spustitelný soubor &amp;MPlayeru:</translation>
 
4664
        <translation type="obsolete">Zvolte spustitelný soubor &amp;MPlayeru:</translation>
4401
4665
    </message>
4402
4666
    <message>
4403
4667
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
4404
4668
        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
4405
 
        <translation>&amp;Adresář pro ukládání snímků obrazovky:</translation>
 
4669
        <translation type="obsolete">&amp;Adresář pro ukládání snímků obrazovky:</translation>
4406
4670
    </message>
4407
4671
    <message>
4408
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1069"/>
 
4672
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1077"/>
4409
4673
        <source>&amp;Audio:</source>
4410
4674
        <translation>&amp;Audio:</translation>
4411
4675
    </message>
4412
4676
    <message>
4413
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="103"/>
 
4677
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
4414
4678
        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
4415
4679
        <translation>Pamat&amp;ovat si nastavení pro všechny soubory (zvukové stopy, titulky...)</translation>
4416
4680
    </message>
4417
4681
    <message>
4418
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
 
4682
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1096"/>
4419
4683
        <source>Su&amp;btitles:</source>
4420
4684
        <translation>T&amp;itulky:</translation>
4421
4685
    </message>
4422
4686
    <message>
4423
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="319"/>
 
4687
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="322"/>
4424
4688
        <source>&amp;Quality:</source>
4425
4689
        <translation>&amp;Kvalita:</translation>
4426
4690
    </message>
4427
4691
    <message>
4428
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="493"/>
 
4692
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="496"/>
4429
4693
        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
4430
4694
        <translation>Spouštět videa v režimu celé &amp;obrazovky</translation>
4431
4695
    </message>
4432
4696
    <message>
4433
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="507"/>
 
4697
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
4434
4698
        <source>Disable &amp;screensaver</source>
4435
4699
        <translation>Zakázat &amp;spořič obrazovky</translation>
4436
4700
    </message>
4437
4701
    <message>
4438
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="917"/>
 
4702
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="920"/>
4439
4703
        <source>&amp;Default volume:</source>
4440
 
        <translation>&amp;Výchozí hlasitost:</translation>
 
4704
        <translation type="obsolete">&amp;Výchozí hlasitost:</translation>
4441
4705
    </message>
4442
4706
    <message>
4443
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="742"/>
 
4707
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="772"/>
4444
4708
        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
4445
 
        <translation>Používat s&amp;oftwarové ovladání hlasitosti</translation>
 
4709
        <translation>Používat sof&amp;twarové ovladání hlasitosti</translation>
4446
4710
    </message>
4447
4711
    <message>
4448
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="765"/>
 
4712
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
4449
4713
        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
4450
4714
        <translation>Ma&amp;x. zesílení:</translation>
4451
4715
    </message>
4452
4716
    <message>
4453
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
 
4717
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
4454
4718
        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
4455
4719
        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
4456
4720
    </message>
4457
4721
    <message>
4458
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="757"/>
 
4722
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
4459
4723
        <source>Direct rendering</source>
4460
4724
        <translation>Direct rendering</translation>
4461
4725
    </message>
4462
4726
    <message>
4463
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="762"/>
 
4727
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
4464
4728
        <source>Double buffering</source>
4465
4729
        <translation>Double buffering</translation>
4466
4730
    </message>
4467
4731
    <message>
4468
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="459"/>
 
4732
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
4469
4733
        <source>D&amp;irect rendering</source>
4470
4734
        <translation>D&amp;irect rendering</translation>
4471
4735
    </message>
4472
4736
    <message>
4473
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="466"/>
 
4737
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
4474
4738
        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
4475
4739
        <translation>Dou&amp;ble buffering</translation>
4476
4740
    </message>
4477
4741
    <message>
4478
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="765"/>
 
4742
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
4479
4743
        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
4480
4744
        <translation>Dvojité bufferování řeší blikání obrazu ukládáním dvou snímků do paměti a zobrazovaním jednoho během dekodování dalšího. Je-li vypnuto, může negativně ovlivnit OSD, ale často odstraní blikání OSD.</translation>
4481
4745
    </message>
4482
4746
    <message>
4483
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="299"/>
 
4747
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="302"/>
4484
4748
        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
4485
4749
        <translation>Implicitně zapnout postproc&amp;essing</translation>
4486
4750
    </message>
4487
4751
    <message>
4488
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="793"/>
 
4752
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="823"/>
4489
4753
        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
4490
4754
        <translation>Implicitně &amp;normalizovat hlasitost</translation>
4491
4755
    </message>
4492
4756
    <message>
4493
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="714"/>
 
4757
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
4494
4758
        <source>Close when finished</source>
4495
4759
        <translation>Zavřít po skončení přehrávání</translation>
4496
4760
    </message>
4497
4761
    <message>
4498
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="716"/>
 
4762
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="795"/>
4499
4763
        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
4500
4764
        <translation>Je-li tato volba zaškrtnuta, hlavní okno bude po dokončení přehrávání aktuálního souboru/playlistu automaticky zavřeno.</translation>
4501
4765
    </message>
4502
4766
    <message>
4503
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
 
4767
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="90"/>
4504
4768
        <source>2 (Stereo)</source>
4505
4769
        <translation>2 (Stereo)</translation>
4506
4770
    </message>
4507
4771
    <message>
4508
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86"/>
 
4772
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
4509
4773
        <source>4 (4.0 Surround)</source>
4510
4774
        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
4511
4775
    </message>
4512
4776
    <message>
4513
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
 
4777
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
4514
4778
        <source>6 (5.1 Surround)</source>
4515
4779
        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
4516
4780
    </message>
4517
4781
    <message>
4518
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
 
4782
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="650"/>
4519
4783
        <source>C&amp;hannels by default:</source>
4520
4784
        <translation>Výc&amp;hozích kanálů:</translation>
4521
4785
    </message>
4522
4786
    <message>
4523
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
 
4787
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
4524
4788
        <source>&amp;Pause when minimized</source>
4525
4789
        <translation>&amp;Pozastavit při minimalizaci</translation>
4526
4790
    </message>
4527
4791
    <message>
4528
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="718"/>
 
4792
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="797"/>
4529
4793
        <source>Pause when minimized</source>
4530
4794
        <translation>Pozastavit při minimalizaci</translation>
4531
4795
    </message>
4532
4796
    <message>
4533
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="735"/>
 
4797
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
4534
4798
        <source>Enable postprocessing by default</source>
4535
4799
        <translation>Implicitně zapnout postprocessing</translation>
4536
4800
    </message>
4537
4801
    <message>
4538
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="831"/>
 
4802
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
4539
4803
        <source>Max. Amplification</source>
4540
4804
        <translation>Max. zesílení</translation>
4541
4805
    </message>
4542
4806
    <message>
4543
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
 
4807
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
4544
4808
        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
4545
4809
        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
4546
4810
    </message>
4547
4811
    <message>
4548
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
 
4812
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
4549
4813
        <source>Volume normalization by default</source>
4550
4814
        <translation>Implicitně normalizovat hlasitost</translation>
4551
4815
    </message>
4552
4816
    <message>
4553
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="839"/>
 
4817
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
4554
4818
        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
4555
4819
        <translation>Zvýší hlasitost beze ztráty kvality zvuku.</translation>
4556
4820
    </message>
4557
4821
    <message>
4558
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
 
4822
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
4559
4823
        <source>Default volume</source>
4560
 
        <translation>Výchozí hlasitost</translation>
 
4824
        <translation type="obsolete">Výchozí hlasitost</translation>
4561
4825
    </message>
4562
4826
    <message>
4563
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="852"/>
 
4827
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
4564
4828
        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
4565
 
        <translation>Nastaví počáteční hlasitost pro nově přehrávané soubory.</translation>
 
4829
        <translation type="obsolete">Nastaví počáteční hlasitost pro nově přehrávané soubory.</translation>
4566
4830
    </message>
4567
4831
    <message>
4568
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="812"/>
 
4832
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
4569
4833
        <source>Channels by default</source>
4570
4834
        <translation>Výchozích kanálů</translation>
4571
4835
    </message>
4572
4836
    <message>
4573
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="836"/>
 
4837
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
4574
4838
        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
4575
4839
        <translation>Nastaví maximální úroveň zesílení v procentech (výchozí: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost až na dvojnásobek aktuálního maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (což je 100%), bude výchozí hlasitost nad maximem, což např. OSD nezobrazí správně.</translation>
4576
4840
    </message>
4577
4841
    <message>
4578
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="810"/>
 
4842
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
4579
4843
        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
4580
4844
        <translation>Použije hardwarový AC3 výstup</translation>
4581
4845
    </message>
4582
4846
    <message>
4583
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="736"/>
 
4847
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="815"/>
4584
4848
        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
4585
4849
        <translation>Postprocessing bude implicitně použit na nově otevřené soubory.</translation>
4586
4850
    </message>
4587
4851
    <message>
4588
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
 
4852
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="134"/>
4589
4853
        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
4590
4854
        <translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje více audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách a titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Tato pole akceptují regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
4591
4855
    </message>
4592
4856
    <message>
4593
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
 
4857
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
4594
4858
        <source>High speed playback without altering pitch</source>
4595
4859
        <translation>Rychlé přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
4596
4860
    </message>
4597
4861
    <message>
4598
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
 
4862
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
4599
4863
        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
4600
4864
        <translation>Umožňuje rychlé přehrávání beze změny výšky tónu. Vyžaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyšší.</translation>
4601
4865
    </message>
4602
4866
    <message>
4603
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
 
4867
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
4604
4868
        <source>Audio track</source>
4605
4869
        <translation>Zvuková stopa</translation>
4606
4870
    </message>
4607
4871
    <message>
4608
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
 
4872
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
4609
4873
        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
4610
4874
        <translation>Určuje, která zvuková stopa se má použít při přehrávání nových souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk zvukové stopy&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
4611
4875
    </message>
4612
4876
    <message>
4613
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
 
4877
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
4614
4878
        <source>Subtitle track</source>
4615
4879
        <translation>Titulky</translation>
4616
4880
    </message>
4617
4881
    <message>
4618
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
 
4882
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
4619
4883
        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
4620
4884
        <translation>Určuje, které titulky se mají použít při přehrávání nových souborů. Pokud takové neexistují, vyberou se první.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferovaný jazyk titulků&quot;&lt;/i&gt; má přednost před tímto nastavením.</translation>
4621
4885
    </message>
4622
4886
    <message>
4623
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
 
4887
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="695"/>
4624
4888
        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
4625
4889
        <translation>Rychlé &amp;přehrávání beze změny výšky zvuku</translation>
4626
4890
    </message>
4627
4891
    <message>
4628
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="975"/>
 
4892
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="983"/>
4629
4893
        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
4630
4894
        <translation>Preferovaný &amp;jazyk filmu</translation>
4631
4895
    </message>
4632
4896
    <message>
4633
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="996"/>
 
4897
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
4634
4898
        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
4635
4899
For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
4636
4900
        <translation>.</translation>
4637
4901
    </message>
4638
4902
    <message>
4639
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1104"/>
 
4903
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1112"/>
4640
4904
        <source>Preferred language:</source>
4641
4905
        <translation>Preferovaný jazyk:</translation>
4642
4906
    </message>
4643
4907
    <message>
4644
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1150"/>
 
4908
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1158"/>
4645
4909
        <source>Audi&amp;o:</source>
4646
4910
        <translation>Audi&amp;o:</translation>
4647
4911
    </message>
4648
4912
    <message>
4649
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1163"/>
 
4913
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1171"/>
4650
4914
        <source>&amp;Subtitle:</source>
4651
4915
        <translation>&amp;Titulky:</translation>
4652
4916
    </message>
4653
4917
    <message>
4654
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1209"/>
 
4918
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1217"/>
4655
4919
        <source>Or choose a track number:</source>
4656
4920
        <translation>Nebo vyberte číslo stopy:</translation>
4657
4921
    </message>
4658
4922
    <message>
4659
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
 
4923
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
4660
4924
        <source>Change volume just before playing</source>
4661
 
        <translation>Změnit hlasitost před přehráváním</translation>
 
4925
        <translation type="obsolete">Změnit hlasitost před přehráváním</translation>
4662
4926
    </message>
4663
4927
    <message>
4664
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="217"/>
 
4928
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
4665
4929
        <source>&amp;Video</source>
4666
4930
        <translation>&amp;Video</translation>
4667
4931
    </message>
4668
4932
    <message>
4669
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="452"/>
 
4933
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="455"/>
4670
4934
        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
4671
4935
        <translation>Použít so&amp;ftwarový ekvalizér videa</translation>
4672
4936
    </message>
4673
4937
    <message>
4674
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="528"/>
 
4938
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="554"/>
4675
4939
        <source>A&amp;udio</source>
4676
4940
        <translation>A&amp;udio</translation>
4677
4941
    </message>
4678
4942
    <message>
4679
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
 
4943
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="730"/>
4680
4944
        <source>Volume</source>
4681
4945
        <translation>Hlasitost</translation>
4682
4946
    </message>
4683
4947
    <message>
4684
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91"/>
 
4948
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
4685
4949
        <source>None</source>
4686
4950
        <translation>Vypnuto</translation>
4687
4951
    </message>
4688
4952
    <message>
4689
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92"/>
 
4953
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
4690
4954
        <source>Lowpass5</source>
4691
4955
        <translation>Lowpass5</translation>
4692
4956
    </message>
4693
4957
    <message>
4694
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
 
4958
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
4695
4959
        <source>Yadif (normal)</source>
4696
4960
        <translation>Yadif (normální)</translation>
4697
4961
    </message>
4698
4962
    <message>
4699
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
 
4963
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
4700
4964
        <source>Yadif (double framerate)</source>
4701
4965
        <translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
4702
4966
    </message>
4703
4967
    <message>
4704
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
 
4968
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
4705
4969
        <source>Linear Blend</source>
4706
4970
        <translation>Linear Blend</translation>
4707
4971
    </message>
4708
4972
    <message>
4709
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
 
4973
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
4710
4974
        <source>Kerndeint</source>
4711
4975
        <translation>Kerndeint</translation>
4712
4976
    </message>
4713
4977
    <message>
4714
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="361"/>
 
4978
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
4715
4979
        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
4716
 
        <translation>Výchozí odstraně&amp;ní prokládání:</translation>
 
4980
        <translation type="obsolete">Výchozí odstraně&amp;ní prokládání:</translation>
4717
4981
    </message>
4718
4982
    <message>
4719
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="743"/>
 
4983
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="822"/>
4720
4984
        <source>Deinterlace by default</source>
4721
4985
        <translation>Výchozí odstranění prokládání</translation>
4722
4986
    </message>
4723
4987
    <message>
4724
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="745"/>
 
4988
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="824"/>
4725
4989
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
4726
4990
        <translation>Vyberte filtr k odstranění prokládání, který se má použít pro nově otevřené soubory.</translation>
4727
4991
    </message>
4728
4992
    <message>
4729
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="700"/>
 
4993
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="770"/>
4730
4994
        <source>Remember time position</source>
4731
4995
        <translation>Pamatovat si pozici filmu</translation>
4732
4996
    </message>
4733
4997
    <message>
4734
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="137"/>
 
4998
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
4735
4999
        <source>Remember &amp;time position</source>
4736
5000
        <translation>Pamatova&amp;t si pozici filmu</translation>
4737
5001
    </message>
4738
5002
    <message>
4739
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="843"/>
 
5003
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
4740
5004
        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
4741
 
        <translation>Změnit h&amp;lasitost před přehráváním</translation>
 
5005
        <translation type="obsolete">Změnit h&amp;lasitost před přehráváním</translation>
4742
5006
    </message>
4743
5007
    <message>
4744
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="806"/>
 
5008
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="900"/>
4745
5009
        <source>Enable the audio equalizer</source>
4746
5010
        <translation>Povolit audio-ekvalizér</translation>
4747
5011
    </message>
4748
5012
    <message>
4749
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
 
5013
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
4750
5014
        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
4751
5015
        <translation>Zaškrtněte, pokud chcete použít audio-ekvalizér.</translation>
4752
5016
    </message>
4753
5017
    <message>
4754
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
 
5018
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="619"/>
4755
5019
        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
4756
5020
        <translation>Povolit audio-&amp;ekvalizér</translation>
4757
5021
    </message>
4758
5022
    <message>
4759
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="767"/>
 
5023
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
4760
5024
        <source>Draw video using slices</source>
4761
5025
        <translation>Vykreslovat video pomocí proužků</translation>
4762
5026
    </message>
4763
5027
    <message>
4764
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="771"/>
 
5028
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
4765
5029
        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
4766
5030
        <translation>Zapne vykreslování videa pomocí proužků o výšce 16 pixelů. V opačném případě se vykreslí celý snímek najednou. Může to být rychlejší nebo pomalejší v závislosti na grafické kartě a vyrovnávací paměti. Toto nastavení má význam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation>
4767
5031
    </message>
4768
5032
    <message>
4769
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="473"/>
 
5033
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
4770
5034
        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
4771
5035
        <translation>Vy&amp;kreslovat video pomocí proužků</translation>
4772
5036
    </message>
4773
5037
    <message>
4774
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="186"/>
 
5038
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
4775
5039
        <source>&amp;Close when finished playback</source>
4776
5040
        <translation>&amp;Zavřít po skončení přehrávání</translation>
4777
5041
    </message>
4778
5042
    <message>
4779
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="289"/>
 
5043
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="323"/>
4780
5044
        <source>fast</source>
4781
5045
        <translation>rychlý</translation>
4782
5046
    </message>
4783
5047
    <message>
4784
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="285"/>
 
5048
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="319"/>
4785
5049
        <source>slow</source>
4786
5050
        <translation>pomalý</translation>
4787
5051
    </message>
4788
5052
    <message>
4789
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="290"/>
 
5053
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="324"/>
4790
5054
        <source>fast - ATI cards</source>
4791
5055
        <translation>rychlý - ATi karty</translation>
4792
5056
    </message>
4793
5057
    <message>
4794
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
 
5058
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="364"/>
4795
5059
        <source>User defined...</source>
4796
5060
        <translation>Vlastní...</translation>
4797
5061
    </message>
4798
5062
    <message>
4799
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="747"/>
 
5063
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="827"/>
4800
5064
        <source>Default zoom</source>
4801
5065
        <translation>Výchozí zoom</translation>
4802
5066
    </message>
4803
5067
    <message>
4804
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="749"/>
 
5068
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="829"/>
4805
5069
        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
4806
5070
        <translation>Toto nastavení určuje výchozí zoom pro nová videa.</translation>
4807
5071
    </message>
4808
5072
    <message>
4809
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="398"/>
 
5073
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="401"/>
4810
5074
        <source>Default &amp;zoom:</source>
4811
5075
        <translation>Výchozí &amp;zoom:</translation>
4812
5076
    </message>
4813
5077
    <message>
4814
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="685"/>
 
5078
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="761"/>
4815
5079
        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
4816
5080
        <translation>Zde zadejte, který MPlayer má SMPlayer použít.&lt;br&gt; SMPlayer potřebuje minimálně MPlayer 1.0rc1 (dostatečně nová verze z SVN je vysoce doporučována).</translation>
4817
5081
    </message>
4818
5082
    <message>
4819
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="687"/>
 
5083
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="763"/>
4820
5084
        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
4821
5085
        <translation>Pokud je toto nastavení chybné, SMPlayer nic nepřehraje!</translation>
4822
5086
    </message>
4823
5087
    <message>
4824
5088
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
4825
5089
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
4826
 
        <translation>Zde můžete nastavit adresář pro uložení snímků obrazovky pořízené SMPlayerem. Pokud necháte pole prázdné, pořizování snímků bude vypnuto.</translation>
 
5090
        <translation type="obsolete">Zde můžete nastavit adresář pro uložení snímků obrazovky pořízené SMPlayerem. Pokud necháte pole prázdné, pořizování snímků bude vypnuto.</translation>
4827
5091
    </message>
4828
5092
    <message>
4829
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="728"/>
 
5093
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
4830
5094
        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
4831
5095
        <translation>Vyberte výstupní ovladač videa. %1 poskytuje nejlepší výkon.</translation>
4832
5096
    </message>
4833
5097
    <message>
4834
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
 
5098
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
4835
5099
        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
4836
5100
        <translation>Doporučujeme ovladač %1. Vyhněte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mít dopad na výkon.</translation>
4837
5101
    </message>
4838
5102
    <message>
4839
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="698"/>
 
5103
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="768"/>
4840
5104
        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
4841
5105
        <translation>SMPlayer si může pamatovat nastavení pro každý soubor, který přehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). Odškrtněte tuto volbu, pokud to není žádoucí.</translation>
4842
5106
    </message>
4843
5107
    <message>
4844
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="721"/>
 
5108
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
4845
5109
        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
4846
5110
        <translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, přehrávání bude pozastaveno, pokud se hlavní okno minimalizuje. Při obnovení okna se přehrávání opět pustí.</translation>
4847
5111
    </message>
4848
5112
    <message>
4849
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="789"/>
 
5113
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
4850
5114
        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
4851
5115
        <translation>Zaškrtněte tuto položku a spořič obrazovky bude zakázán po dobu přehrávání.&lt;br&gt; Spořič bude opět povolen po skončení přehrávání.</translation>
4852
5116
    </message>
4853
5117
    <message>
4854
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
 
5118
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
4855
5119
        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
4856
5120
        <translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje více audio stop, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o zvukových stopách, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
4857
5121
    </message>
4858
5122
    <message>
4859
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
 
5123
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
4860
5124
        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
4861
5125
        <translation>Zde můžete zadat preferovaný jazyk titulků. Pokud médium obsahuje více titulků, SMPlayer zkusí zvolit preferované jazyky. Toto nastavení funguje pouze pro média, která poskytují informace o titulcích, jako DVD nebo soubory mkv.&lt;br&gt;Toto pole akceptuje regulární výrazy. Příklad: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; vybere stopu, pokud odpovídá jménu &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; nebo &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
4862
5126
    </message>
4863
5127
    <message>
4864
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="536"/>
 
5128
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
4865
5129
        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
4866
5130
        <translation>Výs&amp;tupní ovladač:</translation>
4867
5131
    </message>
4868
5132
    <message>
4869
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
 
5133
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
4870
5134
        <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>
4871
 
        <translation>Je-li toto nastavení zapnuto, výchozí hlasitost se nastaví před přehráváním. Takto lze předejít vysoké hlasitosti při startu. Vyžaduje minimálně MPlayer SVN r27872.</translation>
 
5135
        <translation type="obsolete">Je-li toto nastavení zapnuto, výchozí hlasitost se nastaví před přehráváním. Takto lze předejít vysoké hlasitosti při startu. Vyžaduje minimálně MPlayer SVN r27872.</translation>
4872
5136
    </message>
4873
5137
    <message>
4874
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
 
5138
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
4875
5139
        <source>Add black borders on fullscreen</source>
4876
5140
        <translation>Přidat černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
4877
5141
    </message>
4878
5142
    <message>
4879
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
 
5143
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
4880
5144
        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
4881
5145
        <translation>Je-li tato položka zaškrtnuta, v režimu celé obrazovky se k filmu přidají černé okraje. To umožňuje zobrazovat titulky v těchto okrajích namísto ve filmu.</translation>
4882
5146
    </message>
4883
5147
    <message>
4884
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="500"/>
 
5148
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
4885
5149
        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
4886
5150
        <translation>Přid&amp;at černé okraje v režimu celé obrazovky</translation>
4887
5151
    </message>
4888
5152
    <message>
4889
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
 
5153
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
4890
5154
        <source>one ini file</source>
4891
5155
        <translation>v jednom ini souboru</translation>
4892
5156
    </message>
4893
5157
    <message>
4894
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
 
5158
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
4895
5159
        <source>multiple ini files</source>
4896
5160
        <translation>ve více ini souborech</translation>
4897
5161
    </message>
4898
5162
    <message>
4899
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="705"/>
 
5163
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="775"/>
4900
5164
        <source>Method to store the file settings</source>
4901
5165
        <translation>Metoda uložení nastavení souborů</translation>
4902
5166
    </message>
4903
5167
    <message>
4904
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="707"/>
 
5168
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="777"/>
4905
5169
        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
4906
5170
        <translation>Toto nastavení ovlivňuje typ ukládání nastavení souborů. Je možné použít následující možnosti:</translation>
4907
5171
    </message>
4908
5172
    <message>
4909
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="709"/>
 
5173
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="779"/>
4910
5174
        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
4911
5175
        <translation>&lt;b&gt;jeden ini soubor&lt;/b&gt;: nastavení všech souborů bude uloženo v jediném ini souboru (%1)</translation>
4912
5176
    </message>
4913
5177
    <message>
4914
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="712"/>
 
5178
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="782"/>
4915
5179
        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
4916
5180
        <translation>Druhá metoda může být rychlejší, pokud se nejedná o mnoho souborů.</translation>
4917
5181
    </message>
4918
5182
    <message>
4919
 
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="149"/>
 
5183
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
4920
5184
        <source>&amp;Store settings in</source>
4921
5185
        <translation>Uložit na&amp;stavení</translation>
4922
5186
    </message>
4923
5187
    <message>
4924
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="711"/>
 
5188
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="781"/>
4925
5189
        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
4926
5190
        <translation>&lt;b&gt;více souborů&lt;/b&gt;: jeden ini soubor bude použit pro každý z přehraných souborů. Tyto soubory budou uloženy v adresáři %1</translation>
4927
5191
    </message>
4928
5192
    <message>
4929
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="703"/>
 
5193
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="773"/>
4930
5194
        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
4931
5195
        <translation>Zaškrtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloží pozici naposledy otevřeného souboru a při dalším otevření od ní začne. Funguje pouze pro běžné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation>
4932
5196
    </message>
4933
5197
    <message>
4934
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="760"/>
 
5198
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
4935
5199
        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
4936
5200
        <translation>Je-li zaškrtnuto, zapne přímé vykreslování (není podporováno všemi kodeky a video výstupy)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Může způsobit deformaci OSD/titulků!</translation>
4937
5201
    </message>
4938
5202
    <message>
4939
 
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="821"/>
 
5203
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
4940
5204
        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
4941
5205
        <translation>Zažádá o daný počet kanálů pro přehrávání. MPlayer požádá dekodér o použití tohoto počtu kanálů. Dekodér pak může, ale nemusí všechny kanály použít. Toto nastavení je většinou důležité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom případě pak liba52 provádí dekódování a správně převede zvuk na požadovaný počet kanálů. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení respektují kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a výstupní ovladače zvuku (minimálně OSS).</translation>
4942
5206
    </message>
 
5207
    <message>
 
5208
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
 
5209
        <source>Enable screenshots</source>
 
5210
        <translation>Povolt snímkování</translation>
 
5211
    </message>
 
5212
    <message>
 
5213
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
 
5214
        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
 
5215
        <translation>Zde můžete povolit nebo zakázat možnost snímkování obrazovky.</translation>
 
5216
    </message>
 
5217
    <message>
 
5218
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
 
5219
        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
 
5220
        <translation>Uveďte adresář, kam má SMPlayer ukládat snímky obrazovky. Nebude-li adresář platný, možnost snímkování bude zakázána.</translation>
 
5221
    </message>
 
5222
    <message>
 
5223
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
 
5224
        <source>&amp;MPlayer executable:</source>
 
5225
        <translation>Program &amp;Mplayeru:</translation>
 
5226
    </message>
 
5227
    <message>
 
5228
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
 
5229
        <source>Screenshots</source>
 
5230
        <translation>Snímkování</translation>
 
5231
    </message>
 
5232
    <message>
 
5233
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
 
5234
        <source>&amp;Enable screenshots</source>
 
5235
        <translation>Povo&amp;lit snímkování</translation>
 
5236
    </message>
 
5237
    <message>
 
5238
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
 
5239
        <source>&amp;Folder:</source>
 
5240
        <translation>&amp;Adresář:</translation>
 
5241
    </message>
 
5242
    <message>
 
5243
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
 
5244
        <source>Global volume</source>
 
5245
        <translation>Globální hlasitost</translation>
 
5246
    </message>
 
5247
    <message>
 
5248
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
 
5249
        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
 
5250
        <translation>Je-li tato možnost zaškrtnuta, všechny soubory budou mít nastavenu stejnou hlasitost. V opačném případě použije každý soubor vlastní nastavení.</translation>
 
5251
    </message>
 
5252
    <message>
 
5253
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
 
5254
        <source>This option also applies for the mute control.</source>
 
5255
        <translation>Tato možnost zahrnuje i nastavení ztlumení.</translation>
 
5256
    </message>
 
5257
    <message>
 
5258
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="748"/>
 
5259
        <source>Glo&amp;bal volume</source>
 
5260
        <translation>Glo&amp;bální hlasitost</translation>
 
5261
    </message>
 
5262
    <message>
 
5263
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
 
5264
        <source>Switch screensaver off</source>
 
5265
        <translation>Vypnout spořič obrazovky</translation>
 
5266
    </message>
 
5267
    <message>
 
5268
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
 
5269
        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
 
5270
        <translation>Toto nastavení vypne spořič obrazovky před spuštěním přehrávání a po jeho dokončení spořič opět zapne. Takto nebude spořič spuštěn ani při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání.</translation>
 
5271
    </message>
 
5272
    <message>
 
5273
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
 
5274
        <source>Avoid screensaver</source>
 
5275
        <translation>Přerušit spořič obrazovky</translation>
 
5276
    </message>
 
5277
    <message>
 
5278
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
 
5279
        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
 
5280
        <translation>Toto nastavení zabrání spuštění spořiče obrazovky při přehrávání video souborů. Při přehrávání audio souborů nebo při pozastaveném přehrávání může být spořič spuštěn. Nastavení je funkční pouze v případě, že je okno SMPlayeru v popředí.</translation>
 
5281
    </message>
 
5282
    <message>
 
5283
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
 
5284
        <source>Screensaver</source>
 
5285
        <translation>Spořič obrazovky</translation>
 
5286
    </message>
 
5287
    <message>
 
5288
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="523"/>
 
5289
        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
 
5290
        <translation>V&amp;ypnout spořič obrazovky</translation>
 
5291
    </message>
 
5292
    <message>
 
5293
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
 
5294
        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
 
5295
        <translation>Př&amp;erušit spořič obrazovky</translation>
 
5296
    </message>
 
5297
    <message>
 
5298
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="941"/>
 
5299
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
 
5300
        <translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
 
5301
    </message>
 
5302
    <message>
 
5303
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
 
5304
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
 
5305
        <translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
 
5306
    </message>
 
5307
    <message>
 
5308
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
 
5309
        <source>A-V sync correction</source>
 
5310
        <translation>Oprava synchronizace A/V</translation>
 
5311
    </message>
 
5312
    <message>
 
5313
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
 
5314
        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
 
5315
        <translation>Maximální hodnota opravy na jeden snímek (v sekundách)</translation>
 
5316
    </message>
 
5317
    <message>
 
5318
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="833"/>
 
5319
        <source>Synchronization</source>
 
5320
        <translation>Synchronizace</translation>
 
5321
    </message>
 
5322
    <message>
 
5323
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="853"/>
 
5324
        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
 
5325
        <translation>Automatická &amp;synchronizace zvuku a obrazu</translation>
 
5326
    </message>
 
5327
    <message>
 
5328
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="879"/>
 
5329
        <source>&amp;Factor:</source>
 
5330
        <translation>&amp;Faktor:</translation>
 
5331
    </message>
 
5332
    <message>
 
5333
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="915"/>
 
5334
        <source>A-V sync &amp;correction</source>
 
5335
        <translation>O&amp;prava synchronizace A/V</translation>
 
5336
    </message>
 
5337
    <message>
 
5338
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
 
5339
        <source>&amp;Max. correction:</source>
 
5340
        <translation>&amp;Max. hodnota:</translation>
 
5341
    </message>
 
5342
    <message>
 
5343
        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="825"/>
 
5344
        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
 
5345
        <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto nastavení neplatí pro TV kanály.</translation>
 
5346
    </message>
 
5347
    <message>
 
5348
        <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
 
5349
        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
 
5350
        <translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání (kromě TV):</translation>
 
5351
    </message>
4943
5352
</context>
4944
5353
<context>
4945
5354
    <name>PrefInput</name>
4946
5355
    <message>
4947
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="39"/>
 
5356
        <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
4948
5357
        <source>Keyboard and mouse</source>
4949
5358
        <translation>Klávesnice a myš</translation>
4950
5359
    </message>
4951
5360
    <message>
4952
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="26"/>
 
5361
        <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
4953
5362
        <source>&amp;Keyboard</source>
4954
5363
        <translation>&amp;Klávesnice</translation>
4955
5364
    </message>
4956
5365
    <message>
4957
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="307"/>
 
5366
        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
4958
5367
        <source>icon</source>
4959
5368
        <translation>ikona</translation>
4960
5369
    </message>
4961
5370
    <message>
4962
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="92"/>
 
5371
        <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
4963
5372
        <source>&amp;Mouse</source>
4964
5373
        <translation>&amp;Myš</translation>
4965
5374
    </message>
4966
5375
    <message>
4967
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="104"/>
 
5376
        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
4968
5377
        <source>Button functions:</source>
4969
5378
        <translation>Funkce tlačítek:</translation>
4970
5379
    </message>
4971
5380
    <message>
4972
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
 
5381
        <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
4973
5382
        <source>Media seeking</source>
4974
5383
        <translation>Seekování média</translation>
4975
5384
    </message>
4976
5385
    <message>
4977
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
 
5386
        <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
4978
5387
        <source>Volume control</source>
4979
5388
        <translation>Ovládání hlasitosti</translation>
4980
5389
    </message>
4981
5390
    <message>
4982
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
 
5391
        <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
4983
5392
        <source>Zoom video</source>
4984
5393
        <translation>Přiblížit video</translation>
4985
5394
    </message>
4986
5395
    <message>
4987
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
 
5396
        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
4988
5397
        <source>None</source>
4989
5398
        <translation>Žádná</translation>
4990
5399
    </message>
4991
5400
    <message>
4992
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="64"/>
 
5401
        <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
4993
5402
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
4994
5403
        <translation>Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo stiskněte enter nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
4995
5404
    </message>
4996
5405
    <message>
4997
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
 
5406
        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
4998
5407
        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
4999
5408
        <translation>Zde můžete změnit každou klávesovou zkratku. Pro změnu dvakrát klikněte nebo začněte psát nad buňkou zkratky. Také můžete seznam uložit a sdílet ho s ostatními lidmi nebo ho načíst v jiném počítači.</translation>
5000
5409
    </message>
5001
5410
    <message>
5002
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="286"/>
 
5411
        <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
5003
5412
        <source>&amp;Left click</source>
5004
5413
        <translation>&amp;Levý klik</translation>
5005
5414
    </message>
5006
5415
    <message>
5007
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="142"/>
 
5416
        <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
5008
5417
        <source>&amp;Double click</source>
5009
5418
        <translation>&amp;Dvojitý klik</translation>
5010
5419
    </message>
5011
5420
    <message>
5012
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="343"/>
 
5421
        <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
5013
5422
        <source>&amp;Wheel function:</source>
5014
5423
        <translation>&amp;Funkce kolečka:</translation>
5015
5424
    </message>
5016
5425
    <message>
5017
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="264"/>
 
5426
        <location filename="../prefinput.cpp" line="299"/>
5018
5427
        <source>Shortcut editor</source>
5019
5428
        <translation>Editor zkratek</translation>
5020
5429
    </message>
5021
5430
    <message>
5022
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="273"/>
 
5431
        <location filename="../prefinput.cpp" line="308"/>
5023
5432
        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
5024
5433
        <translation>Tato tabulka dovoluje změnit klávesové zkratky pro většinu dostupných akcí. Dvojitím kliknutím, stisknutím enter na položce nebo stisknutím &lt;b&gt;Změnit zkratku&lt;/b&gt; otevřete dialog &lt;i&gt;Upravit zkratku&lt;/i&gt;. Existují dvě cesty jak změnit zkratku: je-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; v stisknutém stavu, stiskněte kombinaci kláves, kterou chcete přiřadit dané akci (bohužel nefunguje pro všechny klávesy). Není-li tlačítko &lt;b&gt;Zaznamenat&lt;/b&gt; stisknuté, můžete zadat celé jméno klávesy.</translation>
5025
5434
    </message>
5026
5435
    <message>
5027
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="277"/>
 
5436
        <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
5028
5437
        <source>Left click</source>
5029
5438
        <translation>Levý klik</translation>
5030
5439
    </message>
5031
5440
    <message>
5032
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="278"/>
 
5441
        <location filename="../prefinput.cpp" line="313"/>
5033
5442
        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
5034
5443
        <translation>Zvolte akci pro levý klik myši.</translation>
5035
5444
    </message>
5036
5445
    <message>
5037
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="280"/>
 
5446
        <location filename="../prefinput.cpp" line="315"/>
5038
5447
        <source>Double click</source>
5039
5448
        <translation>Dvojitý klik</translation>
5040
5449
    </message>
5041
5450
    <message>
5042
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="281"/>
 
5451
        <location filename="../prefinput.cpp" line="316"/>
5043
5452
        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
5044
5453
        <translation>Zvolte akci pro dvojitý klik myši.</translation>
5045
5454
    </message>
5046
5455
    <message>
5047
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="292"/>
 
5456
        <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
5048
5457
        <source>Wheel function</source>
5049
5458
        <translation>Funkce kolečka</translation>
5050
5459
    </message>
5051
5460
    <message>
5052
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="293"/>
 
5461
        <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
5053
5462
        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
5054
5463
        <translation>Zvolte akci pro kolečko myši.</translation>
5055
5464
    </message>
5056
5465
    <message>
5057
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
 
5466
        <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
5058
5467
        <source>Play</source>
5059
5468
        <translation>Přehrát</translation>
5060
5469
    </message>
5061
5470
    <message>
 
5471
        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
 
5472
        <source>Play / Pause</source>
 
5473
        <translation>Přehrát / Pozastavit</translation>
 
5474
    </message>
 
5475
    <message>
5062
5476
        <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
5063
 
        <source>Play / Pause</source>
5064
 
        <translation>Přehrát / Pozastavit</translation>
 
5477
        <source>Pause</source>
 
5478
        <translation>Pozastavit</translation>
5065
5479
    </message>
5066
5480
    <message>
5067
5481
        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
5068
 
        <source>Pause</source>
5069
 
        <translation>Pozastavit</translation>
 
5482
        <source>Pause / Frame step</source>
 
5483
        <translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
5070
5484
    </message>
5071
5485
    <message>
5072
5486
        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
5073
 
        <source>Pause / Frame step</source>
5074
 
        <translation>Pozastavit / Krokovat snímky</translation>
5075
 
    </message>
5076
 
    <message>
5077
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
5078
5487
        <source>Stop</source>
5079
5488
        <translation>Zastavit</translation>
5080
5489
    </message>
5081
5490
    <message>
5082
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
 
5491
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
5083
5492
        <source>Fullscreen</source>
5084
5493
        <translation>Celá obrazovka</translation>
5085
5494
    </message>
5086
5495
    <message>
5087
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
 
5496
        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
5088
5497
        <source>Compact</source>
5089
5498
        <translation>Kompaktní mód</translation>
5090
5499
    </message>
5091
5500
    <message>
5092
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
 
5501
        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
5093
5502
        <source>Screenshot</source>
5094
5503
        <translation>Snímek obrazovky</translation>
5095
5504
    </message>
5096
5505
    <message>
5097
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
 
5506
        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
5098
5507
        <source>Mute</source>
5099
5508
        <translation>Ztlumit</translation>
5100
5509
    </message>
5101
5510
    <message>
5102
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
 
5511
        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
5103
5512
        <source>Playlist</source>
5104
5513
        <translation>Playlist</translation>
5105
5514
    </message>
5106
5515
    <message>
5107
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
 
5516
        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
5108
5517
        <source>Frame counter</source>
5109
5518
        <translation>Počítadlo snímků</translation>
5110
5519
    </message>
5111
5520
    <message>
5112
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
 
5521
        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
5113
5522
        <source>Preferences</source>
5114
5523
        <translation>Nastavení</translation>
5115
5524
    </message>
5116
5525
    <message>
5117
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
 
5526
        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
5118
5527
        <source>Reset zoom</source>
5119
5528
        <translation>Základní zoom</translation>
5120
5529
    </message>
5121
5530
    <message>
5122
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
 
5531
        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
5123
5532
        <source>Exit fullscreen</source>
5124
5533
        <translation>Ukončit režim celé obrazovky</translation>
5125
5534
    </message>
5126
5535
    <message>
5127
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
 
5536
        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
5128
5537
        <source>Double size</source>
5129
5538
        <translation>Dvojitá velikost</translation>
5130
5539
    </message>
5134
5543
        <translation>Bez funkce</translation>
5135
5544
    </message>
5136
5545
    <message>
5137
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
 
5546
        <location filename="../prefinput.cpp" line="341"/>
5138
5547
        <source>Change speed</source>
5139
5548
        <translation>Změnit rychlost</translation>
5140
5549
    </message>
5141
5550
    <message>
5142
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
 
5551
        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
5143
5552
        <source>Normal speed</source>
5144
5553
        <translation>Normální rychlost</translation>
5145
5554
    </message>
5146
5555
    <message>
5147
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="262"/>
 
5556
        <location filename="../prefinput.cpp" line="297"/>
5148
5557
        <source>Keyboard</source>
5149
5558
        <translation>Klávesnice</translation>
5150
5559
    </message>
5151
5560
    <message>
5152
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="275"/>
 
5561
        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
5153
5562
        <source>Mouse</source>
5154
5563
        <translation>Myš</translation>
5155
5564
    </message>
5156
5565
    <message>
5157
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="283"/>
 
5566
        <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
5158
5567
        <source>Middle click</source>
5159
5568
        <translation>Střední klik</translation>
5160
5569
    </message>
5161
5570
    <message>
5162
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="284"/>
 
5571
        <location filename="../prefinput.cpp" line="319"/>
5163
5572
        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
5164
5573
        <translation>Zvolte akci pro střední klik myši.</translation>
5165
5574
    </message>
5166
5575
    <message>
5167
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="187"/>
 
5576
        <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
5168
5577
        <source>M&amp;iddle click</source>
5169
5578
        <translation>Střední kl&amp;ik</translation>
5170
5579
    </message>
5171
5580
    <message>
5172
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="213"/>
 
5581
        <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
5173
5582
        <source>X Button &amp;1</source>
5174
5583
        <translation>Tlačítko X &amp;1</translation>
5175
5584
    </message>
5176
5585
    <message>
5177
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="239"/>
 
5586
        <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
5178
5587
        <source>X Button &amp;2</source>
5179
5588
        <translation>Tlačítko X &amp;2</translation>
5180
5589
    </message>
5181
5590
    <message>
5182
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
 
5591
        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
5183
5592
        <source>Go backward (short)</source>
5184
5593
        <translation>Jít zpět (krátce)</translation>
5185
5594
    </message>
5186
5595
    <message>
5187
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
 
5596
        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
5188
5597
        <source>Go backward (medium)</source>
5189
5598
        <translation>Jít zpět (středně)</translation>
5190
5599
    </message>
5191
5600
    <message>
5192
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
 
5601
        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
5193
5602
        <source>Go backward (long)</source>
5194
5603
        <translation>Jít zpět (dlouze)</translation>
5195
5604
    </message>
5196
5605
    <message>
5197
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
 
5606
        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
5198
5607
        <source>Go forward (short)</source>
5199
5608
        <translation>Jít vpřed (krátce)</translation>
5200
5609
    </message>
5201
5610
    <message>
5202
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
 
5611
        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
5203
5612
        <source>Go forward (medium)</source>
5204
5613
        <translation>Jít vpřed (středně)</translation>
5205
5614
    </message>
5206
5615
    <message>
5207
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
 
5616
        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
5208
5617
        <source>Go forward (long)</source>
5209
5618
        <translation>Jít vpřed (dlouze)</translation>
5210
5619
    </message>
5211
5620
    <message>
5212
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
 
5621
        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
5213
5622
        <source>OSD - Next level</source>
5214
5623
        <translation>OSD - Další zobrazení</translation>
5215
5624
    </message>
5216
5625
    <message>
5217
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
 
5626
        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
5218
5627
        <source>Show context menu</source>
5219
5628
        <translation>Zobrazit kontextové menu</translation>
5220
5629
    </message>
5221
5630
    <message>
5222
 
        <location filename="../prefinput.ui" line="398"/>
 
5631
        <location filename="../prefinput.ui" line="443"/>
5223
5632
        <source>&amp;Right click</source>
5224
5633
        <translation>P&amp;ravý klik</translation>
5225
5634
    </message>
5226
5635
    <message>
5227
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
 
5636
        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
5228
5637
        <source>Increase volume</source>
5229
5638
        <translation>Zvýšit hlasitost</translation>
5230
5639
    </message>
5231
5640
    <message>
5232
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
 
5641
        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
5233
5642
        <source>Decrease volume</source>
5234
5643
        <translation>Snížit hlasitost</translation>
5235
5644
    </message>
5236
5645
    <message>
5237
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="286"/>
 
5646
        <location filename="../prefinput.cpp" line="321"/>
5238
5647
        <source>X Button 1</source>
5239
5648
        <translation>Tlačítko X 1</translation>
5240
5649
    </message>
5241
5650
    <message>
5242
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="287"/>
 
5651
        <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
5243
5652
        <source>Select the action for the X button 1.</source>
5244
5653
        <translation>Zvolte akci pro tlačítko X 1.</translation>
5245
5654
    </message>
5246
5655
    <message>
5247
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="289"/>
 
5656
        <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
5248
5657
        <source>X Button 2</source>
5249
5658
        <translation>Tlačítko X 2</translation>
5250
5659
    </message>
5251
5660
    <message>
5252
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="290"/>
 
5661
        <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
5253
5662
        <source>Select the action for the X button 2.</source>
5254
5663
        <translation>Zvolte akci pro tlačítko X 2.</translation>
5255
5664
    </message>
5256
5665
    <message>
5257
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
 
5666
        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
5258
5667
        <source>Show video equalizer</source>
5259
5668
        <translation>Zobrazit video-ekvalizér</translation>
5260
5669
    </message>
5261
5670
    <message>
5262
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
 
5671
        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
5263
5672
        <source>Show audio equalizer</source>
5264
5673
        <translation>Zobrazit audio-ekvalizér</translation>
5265
5674
    </message>
5266
5675
    <message>
5267
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
 
5676
        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
5268
5677
        <source>Always on top</source>
5269
5678
        <translation>Vždy nahoře</translation>
5270
5679
    </message>
5271
5680
    <message>
5272
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
 
5681
        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
5273
5682
        <source>Never on top</source>
5274
5683
        <translation>Nikdy nahoře</translation>
5275
5684
    </message>
5276
5685
    <message>
5277
 
        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
 
5686
        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
5278
5687
        <source>On top while playing</source>
5279
5688
        <translation>Nahoře při přehrávání</translation>
5280
5689
    </message>
5318
5727
        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
5319
5728
        <translation>Aktivovat zvýrazněnou položku DVD menu</translation>
5320
5729
    </message>
 
5730
    <message>
 
5731
        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
 
5732
        <source>Change function of wheel</source>
 
5733
        <translation>Změnit funkci kolečka</translation>
 
5734
    </message>
 
5735
    <message>
 
5736
        <location filename="../prefinput.ui" line="505"/>
 
5737
        <source>Media &amp;seeking</source>
 
5738
        <translation>&amp;Seekování</translation>
 
5739
    </message>
 
5740
    <message>
 
5741
        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
 
5742
        <source>&amp;Zoom video</source>
 
5743
        <translation>&amp;Zoom</translation>
 
5744
    </message>
 
5745
    <message>
 
5746
        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
 
5747
        <source>&amp;Volume control</source>
 
5748
        <translation>&amp;Hlasitos</translation>
 
5749
    </message>
 
5750
    <message>
 
5751
        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
 
5752
        <source>&amp;Change speed</source>
 
5753
        <translation>&amp;Rychlost</translation>
 
5754
    </message>
 
5755
    <message>
 
5756
        <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
 
5757
        <source>Mouse wheel functions</source>
 
5758
        <translation>Funkce kolečka myši</translation>
 
5759
    </message>
 
5760
    <message>
 
5761
        <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
 
5762
        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
 
5763
        <translation>Zaškrtnutím přidá funkci seekování.</translation>
 
5764
    </message>
 
5765
    <message>
 
5766
        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
 
5767
        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
 
5768
        <translation>Zaškrtnutím přidá funkci změny hlasitosti.</translation>
 
5769
    </message>
 
5770
    <message>
 
5771
        <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
 
5772
        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
 
5773
        <translation>Zaškrtnutím přidá funkci zoomování.</translation>
 
5774
    </message>
 
5775
    <message>
 
5776
        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
 
5777
        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
 
5778
        <translation>Zaškrtnutím přidá funkci změny rychlosti.</translation>
 
5779
    </message>
 
5780
    <message>
 
5781
        <location filename="../prefinput.ui" line="483"/>
 
5782
        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
 
5783
        <translation>F&amp;unkce kolečka myši</translation>
 
5784
    </message>
 
5785
    <message>
 
5786
        <location filename="../prefinput.ui" line="495"/>
 
5787
        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
 
5788
        <translation>Vyberte akce, které je možné cyklicky přepínat funkcí &quot;Změnit funkci kolečka&quot;.</translation>
 
5789
    </message>
5321
5790
</context>
5322
5791
<context>
5323
5792
    <name>PrefInterface</name>
5815
6284
        <translation>nízká</translation>
5816
6285
    </message>
5817
6286
    <message>
5818
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
 
6287
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
5819
6288
        <source>Cache</source>
5820
6289
        <translation>Cache</translation>
5821
6290
    </message>
5822
6291
    <message>
5823
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="637"/>
 
6292
        <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/>
5824
6293
        <source>KB</source>
5825
6294
        <translation>KB</translation>
5826
6295
    </message>
5827
6296
    <message>
5828
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="530"/>
 
6297
        <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
5829
6298
        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
5830
6299
        <translation>Nastavením vyrovnávací paměti lze zvýšit výkon přehrávání z pomalých médií</translation>
5831
6300
    </message>
5835
6304
        <translation>Povolit vypuštění snímku</translation>
5836
6305
    </message>
5837
6306
    <message>
5838
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="291"/>
 
6307
        <location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>
5839
6308
        <source>Synchronization</source>
5840
 
        <translation>Synchronizace</translation>
 
6309
        <translation type="obsolete">Synchronizace</translation>
5841
6310
    </message>
5842
6311
    <message>
5843
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="270"/>
 
6312
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
5844
6313
        <source>Audio/video auto synchronization</source>
5845
 
        <translation>Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
 
6314
        <translation type="obsolete">Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation>
5846
6315
    </message>
5847
6316
    <message>
5848
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="274"/>
 
6317
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
5849
6318
        <source>Fast audio track switching</source>
5850
6319
        <translation>Rychlé přepínání audio stop</translation>
5851
6320
    </message>
5852
6321
    <message>
5853
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="284"/>
 
6322
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
5854
6323
        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
5855
6324
        <translation>Rychlé přeskakování kapitol u DVD</translation>
5856
6325
    </message>
5870
6339
        <translation>Intenzivnější vypouštění snímků (přeruší dekódování). Způsobuje zkreslení obrazu!</translation>
5871
6340
    </message>
5872
6341
    <message>
5873
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
 
6342
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
5874
6343
        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
5875
 
        <translation>Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
 
6344
        <translation type="obsolete">Postupně mění A/V synchronizaci podle zpoždění zvuku.</translation>
5876
6345
    </message>
5877
6346
    <message>
5878
6347
        <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
5890
6359
        <translation>Povolit &amp;tvrdé vypuštění snímku (může vést ke zkreslení obrazu)</translation>
5891
6360
    </message>
5892
6361
    <message>
5893
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="312"/>
 
6362
        <location filename="../prefperformance.ui" line="323"/>
5894
6363
        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
5895
 
        <translation>Automatická synchronizace &amp;zvuku a obrazu</translation>
 
6364
        <translation type="obsolete">Automatická synchronizace &amp;zvuku a obrazu</translation>
5896
6365
    </message>
5897
6366
    <message>
5898
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
 
6367
        <location filename="../prefperformance.ui" line="366"/>
5899
6368
        <source>Fact&amp;or:</source>
5900
 
        <translation>Fakt&amp;or:</translation>
 
6369
        <translation type="obsolete">Fakt&amp;or:</translation>
5901
6370
    </message>
5902
6371
    <message>
5903
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
 
6372
        <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/>
5904
6373
        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
5905
6374
        <translation>&amp;Rychlé přepínání zvukových stop</translation>
5906
6375
    </message>
5907
6376
    <message>
5908
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="434"/>
 
6377
        <location filename="../prefperformance.ui" line="347"/>
5909
6378
        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
5910
6379
        <translation>Rychlé &amp;přepínání kapitol na DVD</translation>
5911
6380
    </message>
5912
6381
    <message>
5913
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
 
6382
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
5914
6383
        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
5915
6384
        <translation>Je-li zaškrtnuto, použije se nejrychlejší metoda přepínání kapitol, ale nemusí správně fungovat pro všechny disky.</translation>
5916
6385
    </message>
5917
6386
    <message>
5918
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
 
6387
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="257"/>
5919
6388
        <source>Skip loop filter</source>
5920
6389
        <translation>Přeskočit filtr smyček</translation>
5921
6390
    </message>
5922
6391
    <message>
5923
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
 
6392
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="280"/>
5924
6393
        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
5925
6394
        <translation>Možné hodnoty:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;: použije nejrychlejší metodu přepínání zvukových stop (nemusí fungovat se všemi formáty).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;: MPlayer se restartuje při každé změně zvukové stopy.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer určí metodu podle verze MPlayeru.</translation>
5926
6395
    </message>
5927
6396
    <message>
5928
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
 
6397
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
5929
6398
        <source>Cache for files</source>
5930
6399
        <translation>Cache pro soubory</translation>
5931
6400
    </message>
5932
6401
    <message>
5933
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
 
6402
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
5934
6403
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
5935
6404
        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení souborů.</translation>
5936
6405
    </message>
5937
6406
    <message>
5938
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
 
6407
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
5939
6408
        <source>Cache for streams</source>
5940
6409
        <translation>Cache pro streamy</translation>
5941
6410
    </message>
5942
6411
    <message>
5943
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="297"/>
 
6412
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
5944
6413
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
5945
6414
        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení URL.</translation>
5946
6415
    </message>
5947
6416
    <message>
5948
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
 
6417
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
5949
6418
        <source>Cache for DVDs</source>
5950
6419
        <translation>Cache pro DVD</translation>
5951
6420
    </message>
5952
6421
    <message>
5953
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
 
6422
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
5954
6423
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
5955
6424
        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení DVD.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Posouvání (včetně přepínání kapitol) nemusí fungovat správně.</translation>
5956
6425
    </message>
5960
6429
        <translation>H.264</translation>
5961
6430
    </message>
5962
6431
    <message>
5963
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="455"/>
 
6432
        <location filename="../prefperformance.ui" line="368"/>
5964
6433
        <source>&amp;Cache</source>
5965
6434
        <translation>&amp;Cache</translation>
5966
6435
    </message>
5967
6436
    <message>
5968
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
 
6437
        <location filename="../prefperformance.ui" line="458"/>
5969
6438
        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
5970
6439
        <translation>Cache pro &amp;DVD:</translation>
5971
6440
    </message>
5972
6441
    <message>
5973
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
 
6442
        <location filename="../prefperformance.ui" line="384"/>
5974
6443
        <source>Cache for &amp;local files:</source>
5975
6444
        <translation>Cache pro s&amp;oubory:</translation>
5976
6445
    </message>
5977
6446
    <message>
5978
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="550"/>
 
6447
        <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
5979
6448
        <source>Cache for &amp;streams:</source>
5980
6449
        <translation>Cache pro &amp;streamy:</translation>
5981
6450
    </message>
5995
6464
        <translation>Přeskočit u HD videí</translation>
5996
6465
    </message>
5997
6466
    <message>
5998
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="262"/>
 
6467
        <location filename="../prefperformance.ui" line="264"/>
5999
6468
        <source>Loop &amp;filter</source>
6000
6469
        <translation>&amp;Filtr smyček</translation>
6001
6470
    </message>
6002
6471
    <message>
6003
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="261"/>
 
6472
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
6004
6473
        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
6005
6474
        <translation>Toto nastavení umožňuje přeskočit filtr smyčky (loop filter, deblocking) při přehrávání H.264. Jelikož filtrované snímky se používají jako reference pro další závislé snímky, má tato možnost vyšší doapd na kvalitu než např. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyšší propustnosti HDTV videa za poměrně malého snížení kvality.</translation>
6006
6475
    </message>
6007
6476
    <message>
6008
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="262"/>
 
6477
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
6009
6478
        <source>Possible values:</source>
6010
6479
        <translation>Možné hodnoty:</translation>
6011
6480
    </message>
6012
6481
    <message>
6013
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="263"/>
 
6482
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
6014
6483
        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
6015
6484
        <translation>&lt;b&gt;Povolen&lt;/b&gt;: filtr smyčky se nebude přeskakovat</translation>
6016
6485
    </message>
6017
6486
    <message>
6018
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
 
6487
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
6019
6488
        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
6020
6489
        <translation>&lt;b&gt;Přeskočit (vždy)&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí při jakémkoli rozlišení videa</translation>
6021
6490
    </message>
6022
6491
    <message>
6023
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
 
6492
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
6024
6493
        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
6025
6494
        <translation>&lt;b&gt;Přeskočit u HD videí&lt;/b&gt;: filtr smyčky se přeskočí pouze u videí, jejichž výška přesáhne %1.</translation>
6026
6495
    </message>
6027
6496
    <message>
6028
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
 
6497
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
6029
6498
        <source>Cache for audio CDs</source>
6030
6499
        <translation>Cache pro audio CD</translation>
6031
6500
    </message>
6032
6501
    <message>
6033
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
 
6502
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
6034
6503
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
6035
6504
        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení audio CD.</translation>
6036
6505
    </message>
6037
6506
    <message>
6038
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="620"/>
 
6507
        <location filename="../prefperformance.ui" line="495"/>
6039
6508
        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
6040
6509
        <translation>Cache pro &amp;audio CD:</translation>
6041
6510
    </message>
6042
6511
    <message>
6043
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
 
6512
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
6044
6513
        <source>Cache for VCDs</source>
6045
6514
        <translation>Cache pro VCD</translation>
6046
6515
    </message>
6047
6516
    <message>
6048
 
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
 
6517
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
6049
6518
        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
6050
6519
        <translation>Určuje, kolik paměti (v kB) se použije pro dopředné čtení VCD.</translation>
6051
6520
    </message>
6052
6521
    <message>
6053
 
        <location filename="../prefperformance.ui" line="664"/>
 
6522
        <location filename="../prefperformance.ui" line="532"/>
6054
6523
        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
6055
6524
        <translation>Cache pro &amp;VCD:</translation>
6056
6525
    </message>
6074
6543
        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
6075
6544
        <translation>Nastavení priority pro proces MPlayeru pod Windows .&lt;br&gt;&lt;b&gt;Varování:&lt;/b&gt; Použití priority reálného času může způsobit zablokování systému.</translation>
6076
6545
    </message>
 
6546
    <message>
 
6547
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
 
6548
        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
 
6549
        <translation>Použít CoreAVC, není-li zvolen jiný kodek</translation>
 
6550
    </message>
 
6551
    <message>
 
6552
        <location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/>
 
6553
        <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
 
6554
        <translation>Použije proprietární kodek CoreAVC, není-li zvolen jiný kodek a je zapnutý jiný video výstup než VDPAU. Vyžaduje Mplayer s podporou CoreAVC.</translation>
 
6555
    </message>
 
6556
    <message>
 
6557
        <location filename="../prefperformance.ui" line="292"/>
 
6558
        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
 
6559
        <translation>&amp;Použít CoreAVC, není-li zvolen jiný kodek</translation>
 
6560
    </message>
 
6561
    <message>
 
6562
        <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
 
6563
        <source>Cache for &amp;TV:</source>
 
6564
        <translation>Cache pro &amp;TV:</translation>
 
6565
    </message>
6077
6566
</context>
6078
6567
<context>
6079
6568
    <name>PrefPlaylist</name>
6785
7274
    </message>
6786
7275
</context>
6787
7276
<context>
 
7277
    <name>PrefTV</name>
 
7278
    <message>
 
7279
        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
 
7280
        <source>TV and radio</source>
 
7281
        <translation>TV a rádio</translation>
 
7282
    </message>
 
7283
    <message>
 
7284
        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
 
7285
        <source>None</source>
 
7286
        <translation>Žádné</translation>
 
7287
    </message>
 
7288
    <message>
 
7289
        <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
 
7290
        <source>Lowpass5</source>
 
7291
        <translation>Lowpass5</translation>
 
7292
    </message>
 
7293
    <message>
 
7294
        <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
 
7295
        <source>Yadif (normal)</source>
 
7296
        <translation>Yadif (normální)</translation>
 
7297
    </message>
 
7298
    <message>
 
7299
        <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
 
7300
        <source>Yadif (double framerate)</source>
 
7301
        <translation>Yadif (dvojitý počet snímků)</translation>
 
7302
    </message>
 
7303
    <message>
 
7304
        <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
 
7305
        <source>Linear Blend</source>
 
7306
        <translation>Linear Blend</translation>
 
7307
    </message>
 
7308
    <message>
 
7309
        <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
 
7310
        <source>Kerndeint</source>
 
7311
        <translation>Kerndeint</translation>
 
7312
    </message>
 
7313
    <message>
 
7314
        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
 
7315
        <source>Deinterlace by default for TV</source>
 
7316
        <translation>Výchozí odstranění prokládání pro TV</translation>
 
7317
    </message>
 
7318
    <message>
 
7319
        <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
 
7320
        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
 
7321
        <translation>Vyberte filtr pro odstranění prokládání, který se použije pro TV kanály.</translation>
 
7322
    </message>
 
7323
    <message>
 
7324
        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
 
7325
        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
 
7326
        <translation>Načítat ~/.mplayer/channels.conf při startu</translation>
 
7327
    </message>
 
7328
    <message>
 
7329
        <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
 
7330
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>
 
7331
        <translation type="obsolete">Je-li tato položka zaškrtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály v ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
 
7332
    </message>
 
7333
    <message>
 
7334
        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
 
7335
        <source>&amp;TV and radio</source>
 
7336
        <translation>&amp;TV a rádio</translation>
 
7337
    </message>
 
7338
    <message>
 
7339
        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
 
7340
        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
 
7341
        <translation>Výchozí odstra&amp;nění prokládání pro TV:</translation>
 
7342
    </message>
 
7343
    <message>
 
7344
        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
 
7345
        <source>&amp;Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
 
7346
        <translation type="obsolete">N&amp;ačítat ~/.mplayer/channels.conf při startu</translation>
 
7347
    </message>
 
7348
    <message>
 
7349
        <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
 
7350
        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
 
7351
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7352
    </message>
 
7353
    <message>
 
7354
        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
 
7355
        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
 
7356
        <translation type="unfinished"></translation>
 
7357
    </message>
 
7358
</context>
 
7359
<context>
6788
7360
    <name>PreferencesDialog</name>
6789
7361
    <message>
6790
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="125"/>
 
7362
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
6791
7363
        <source>SMPlayer - Help</source>
6792
7364
        <translation>SMPlayer - Nápověda</translation>
6793
7365
    </message>
6794
7366
    <message>
6795
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
 
7367
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="133"/>
6796
7368
        <source>OK</source>
6797
7369
        <translation>OK</translation>
6798
7370
    </message>
6799
7371
    <message>
6800
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
 
7372
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
6801
7373
        <source>Cancel</source>
6802
7374
        <translation>Storno</translation>
6803
7375
    </message>
6804
7376
    <message>
6805
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="131"/>
 
7377
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
6806
7378
        <source>Apply</source>
6807
7379
        <translation>Použít</translation>
6808
7380
    </message>
6809
7381
    <message>
6810
 
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="132"/>
 
7382
        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
6811
7383
        <source>Help</source>
6812
7384
        <translation>Nápověda</translation>
6813
7385
    </message>
6820
7392
<context>
6821
7393
    <name>QObject</name>
6822
7394
    <message>
6823
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
 
7395
        <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
6824
7396
        <source>will show this message and then will exit.</source>
6825
7397
        <translation>zobrazí tuto zprávu a skončí.</translation>
6826
7398
    </message>
6827
7399
    <message>
6828
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
 
7400
        <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
6829
7401
        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
6830
7402
        <translation>po skončení přehrávání se hlavní okno ukončí.</translation>
6831
7403
    </message>
6832
7404
    <message>
6833
 
        <location filename="../smplayer.cpp" line="313"/>
 
7405
        <location filename="../smplayer.cpp" line="380"/>
6834
7406
        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
6835
7407
        <translation>Tohle je SMPlayer v. %1 běžící na systému %2</translation>
6836
7408
    </message>
6837
7409
    <message>
6838
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="131"/>
 
7410
        <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
6839
7411
        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
6840
7412
        <translation>pokusí se připojit k další běžící instanci a poslat zadanou akci. Příklad: -send-action pause. Další příkazy (jsou-li zadány) se ignorují a aplikace se ukončí. Návratová hodnota je 0 při správném ukončení a -1 při chybě.</translation>
6841
7413
    </message>
6842
7414
    <message>
6843
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
 
7415
        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
6844
7416
        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
6845
7417
        <translation>seznam_akcí je seznam akcí oddělených mezerami. Akce budou spuštěny ihned po načtení souboru (je-li zadán) ve stejném pořadí, jako byly zadány. Pro akce se stavem je možné přidat parametr true nebo false. Příklad: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat více akcí.</translation>
6846
7418
    </message>
6847
7419
    <message>
6848
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
 
7420
        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
6849
7421
        <source>media</source>
6850
7422
        <translation>média</translation>
6851
7423
    </message>
6852
7424
    <message>
6853
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
 
7425
        <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
6854
7426
        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
6855
7427
        <translation>běží-li již další instance, médium bude přidáno do playlistu této instance. Pokud žádná jiná instance neběží, parametr bude ignorován a soubory budou otevřeny v instanci nové.</translation>
6856
7428
    </message>
6857
7429
    <message>
6858
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
 
7430
        <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
6859
7431
        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
6860
7432
        <translation>hlavní okno nebude zavřeno při ukončení přehrávání souboru/playlistu.</translation>
6861
7433
    </message>
6862
7434
    <message>
6863
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
 
7435
        <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
6864
7436
        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
6865
7437
        <translation>video se bude přehrávat v režimu celé obrazovky.</translation>
6866
7438
    </message>
6867
7439
    <message>
6868
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
 
7440
        <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
6869
7441
        <source>the video will be played in window mode.</source>
6870
7442
        <translation>video se bude přehrávat v okně.</translation>
6871
7443
    </message>
6872
7444
    <message>
6873
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
 
7445
        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
6874
7446
        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
6875
7447
        <translation>použije Mini GUI namísto výchozího.</translation>
6876
7448
    </message>
6877
7449
    <message>
6878
 
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="334"/>
 
7450
        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/>
6879
7451
        <source>Enqueue in SMPlayer</source>
6880
7452
        <translation>Zařadit do SMPlayeru</translation>
6881
7453
    </message>
6882
7454
    <message>
6883
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
 
7455
        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
6884
7456
        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
6885
7457
        <translation>Obnoví původní přiřazení a vyčistí registry.</translation>
6886
7458
    </message>
6887
7459
    <message>
6888
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
 
7460
        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
6889
7461
        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
6890
7462
        <translation>&apos;média&apos; jsou jakýkoli soubor, který SMPlayer umí otevřít. Může to být soubor na disku, DVD (např. dvd://1), internetový stream (např. mms://...) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls. Použijete-li parametr -playlist, SMPlayer přepošle tento parametr MPlayeru, který se o playlist postará sám (playlist se tak nedostane do SMPlayeru).</translation>
6891
7463
    </message>
6892
7464
    <message>
6893
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="105"/>
 
7465
        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
6894
7466
        <source>Usage:</source>
6895
7467
        <translation>Použití:</translation>
6896
7468
    </message>
6910
7482
        <translation>seznam_akcí</translation>
6911
7483
    </message>
6912
7484
    <message>
6913
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
 
7485
        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
6914
7486
        <source>opens the default gui.</source>
6915
7487
        <translation>použije výchozí GUI.</translation>
6916
7488
    </message>
6920
7492
        <translation>soubor_s_titulky</translation>
6921
7493
    </message>
6922
7494
    <message>
6923
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
 
7495
        <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
6924
7496
        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
6925
7497
        <translation>určuje, který soubor s titulky se má použít pro přehrávané video.</translation>
6926
7498
    </message>
6948
7520
        <translation>%1 a %2</translation>
6949
7521
    </message>
6950
7522
    <message>
6951
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
 
7523
        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
6952
7524
        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
6953
7525
        <translation>určuje adresář, kam si má SMPlayer ukládat nastavení (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation>
6954
7526
    </message>
6955
7527
    <message>
6956
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="148"/>
 
7528
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="145"/>
6957
7529
        <source>disabled</source>
6958
7530
        <comment>aspect_ratio</comment>
6959
7531
        <translation>vypnuto</translation>
6960
7532
    </message>
6961
7533
    <message>
6962
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="156"/>
 
7534
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
6963
7535
        <source>auto</source>
6964
7536
        <comment>aspect_ratio</comment>
6965
7537
        <translation>auto</translation>
6966
7538
    </message>
6967
7539
    <message>
6968
 
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
 
7540
        <location filename="../mediasettings.cpp" line="156"/>
6969
7541
        <source>unknown</source>
6970
7542
        <comment>aspect_ratio</comment>
6971
7543
        <translation>neznámý</translation>
6972
7544
    </message>
6973
7545
    <message>
6974
 
        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
 
7546
        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
6975
7547
        <source>opens the mpc gui.</source>
6976
7548
        <translation>otevře mpc gui.</translation>
6977
7549
    </message>
 
7550
    <message>
 
7551
        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
 
7552
        <source>width</source>
 
7553
        <translation>šířka</translation>
 
7554
    </message>
 
7555
    <message>
 
7556
        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
 
7557
        <source>height</source>
 
7558
        <translation>výška</translation>
 
7559
    </message>
 
7560
    <message>
 
7561
        <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
 
7562
        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
 
7563
        <translation>udává souřadnice, kde má být vykresleno hlavní okno.</translation>
 
7564
    </message>
 
7565
    <message>
 
7566
        <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
 
7567
        <source>specifies the size of the main window.</source>
 
7568
        <translation>udává velikost hlavního okna.</translation>
 
7569
    </message>
6978
7570
</context>
6979
7571
<context>
6980
7572
    <name>QuaZipFile</name>
7049
7641
    </message>
7050
7642
</context>
7051
7643
<context>
 
7644
    <name>TVList</name>
 
7645
    <message>
 
7646
        <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/>
 
7647
        <source>Channel editor</source>
 
7648
        <translation>Editor kanálů</translation>
 
7649
    </message>
 
7650
    <message>
 
7651
        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
 
7652
        <source>TV/Radio list</source>
 
7653
        <translation>Seznam TV/rádií</translation>
 
7654
    </message>
 
7655
</context>
 
7656
<context>
7052
7657
    <name>TimeDialog</name>
7053
7658
    <message>
7054
7659
        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
7140
7745
<context>
7141
7746
    <name>VideoPreview</name>
7142
7747
    <message>
7143
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
 
7748
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
7144
7749
        <source>Video preview</source>
7145
7750
        <translation>Náhled na video</translation>
7146
7751
    </message>
7147
7752
    <message>
7148
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="127"/>
 
7753
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
7149
7754
        <source>Cancel</source>
7150
7755
        <translation>Storno</translation>
7151
7756
    </message>
7152
7757
    <message>
7153
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="129"/>
 
7758
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
7154
7759
        <source>Generated by SMPlayer</source>
7155
7760
        <translation>Vytvořeno SMPlayerem</translation>
7156
7761
    </message>
7157
7762
    <message>
7158
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="218"/>
 
7763
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
7159
7764
        <source>Creating thumbnails...</source>
7160
7765
        <translation>Vytvářím miniatury...</translation>
7161
7766
    </message>
7162
7767
    <message>
7163
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
 
7768
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
7164
7769
        <source>Size: %1 MB</source>
7165
7770
        <translation>Velikost: %1 MB</translation>
7166
7771
    </message>
7167
7772
    <message>
7168
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
 
7773
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
7169
7774
        <source>Length: %1</source>
7170
7775
        <translation>Délka: %1</translation>
7171
7776
    </message>
7172
7777
    <message>
7173
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="510"/>
 
7778
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
7174
7779
        <source>Save file</source>
7175
7780
        <translation>Uložit do souboru</translation>
7176
7781
    </message>
7177
7782
    <message>
7178
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="518"/>
 
7783
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
7179
7784
        <source>Error saving file</source>
7180
7785
        <translation>Chyba při ukládání souboru</translation>
7181
7786
    </message>
7182
7787
    <message>
7183
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="519"/>
 
7788
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
7184
7789
        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
7185
7790
        <translation>Tento soubor nemůže být uložen</translation>
7186
7791
    </message>
7187
7792
    <message>
7188
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="174"/>
 
7793
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
7189
7794
        <source>Error</source>
7190
7795
        <translation>Chyba</translation>
7191
7796
    </message>
7192
7797
    <message>
7193
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="175"/>
 
7798
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
7194
7799
        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
7195
7800
        <translation>Při vytváření miniatur došlo k následující chybě:</translation>
7196
7801
    </message>
7197
7802
    <message>
7198
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="201"/>
 
7803
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
7199
7804
        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
7200
7805
        <translation>Nelze vytvořit dočasný adresář (%1)</translation>
7201
7806
    </message>
7202
7807
    <message>
7203
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="296"/>
 
7808
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
7204
7809
        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
7205
7810
        <translation>Nešlo spustit MPlayer</translation>
7206
7811
    </message>
7207
7812
    <message>
7208
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
 
7813
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
7209
7814
        <source>Resolution: %1x%2</source>
7210
7815
        <translation>Rozlišení: %1x%2</translation>
7211
7816
    </message>
7212
7817
    <message>
7213
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
 
7818
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
7214
7819
        <source>Video format: %1</source>
7215
7820
        <translation>Formát videa: %1</translation>
7216
7821
    </message>
7217
7822
    <message>
7218
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="377"/>
 
7823
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
7219
7824
        <source>Frames per second: %1</source>
7220
7825
        <translation>Snímků za sekundu: %1</translation>
7221
7826
    </message>
7222
7827
    <message>
7223
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="378"/>
 
7828
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
7224
7829
        <source>Aspect ratio: %1</source>
7225
7830
        <translation>Poměr stran: %1</translation>
7226
7831
    </message>
7227
7832
    <message>
7228
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="314"/>
 
7833
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
7229
7834
        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
7230
7835
        <translation>Nelze načíst soubor %1</translation>
7231
7836
    </message>
7232
7837
    <message>
7233
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="413"/>
 
7838
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
7234
7839
        <source>No filename</source>
7235
7840
        <translation>Nezadáno jméno souboru</translation>
7236
7841
    </message>
7237
7842
    <message>
7238
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="473"/>
 
7843
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
7239
7844
        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
7240
7845
        <translation>Nešlo spustit MPlayer pro získání informací o videu</translation>
7241
7846
    </message>
7242
7847
    <message>
7243
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="192"/>
 
7848
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
7244
7849
        <source>The length of the video is 0</source>
7245
7850
        <translation>Video nulové délky</translation>
7246
7851
    </message>
7247
7852
    <message>
7248
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="236"/>
 
7853
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
7249
7854
        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
7250
7855
        <translation>Soubor %1 neexistuje</translation>
7251
7856
    </message>
7252
7857
    <message>
7253
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="511"/>
 
7858
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
7254
7859
        <source>Images</source>
7255
7860
        <translation>Obrázky</translation>
7256
7861
    </message>
7257
7862
    <message>
7258
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="360"/>
 
7863
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
7259
7864
        <source>No info</source>
7260
7865
        <translation>Bez informací</translation>
7261
7866
    </message>
7262
7867
    <message>
7263
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
 
7868
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
7264
7869
        <source>%1 kbps</source>
7265
7870
        <translation>%1 kbps</translation>
7266
7871
    </message>
7267
7872
    <message>
7268
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="365"/>
 
7873
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
7269
7874
        <source>%1 Hz</source>
7270
7875
        <translation>%1 Hz</translation>
7271
7876
    </message>
7272
7877
    <message>
7273
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
 
7878
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
7274
7879
        <source>Video bitrate: %1</source>
7275
7880
        <translation>Rychlost videa: %1</translation>
7276
7881
    </message>
7277
7882
    <message>
7278
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="382"/>
 
7883
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
7279
7884
        <source>Audio bitrate: %1</source>
7280
7885
        <translation>Rychlost audia: %1</translation>
7281
7886
    </message>
7282
7887
    <message>
7283
 
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="383"/>
 
7888
        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
7284
7889
        <source>Audio rate: %1</source>
7285
7890
        <translation>Vzorkování zvuku: %1</translation>
7286
7891
    </message>