207
207
msgstr[1] "Створити новий запускач з desktop-файлів %d"
208
208
msgstr[2] "Створити новий запускач з desktop-файлів %d"
210
#: ../panel/panel-application.c:1725
210
#: ../panel/panel-application.c:1728
212
212
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
214
214
msgstr "Ви запустили X без менеджера сесії. Натискання на кнопку виходу закриє X-сервер."
216
#: ../panel/panel-application.c:1726
216
#: ../panel/panel-application.c:1729
217
217
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
218
218
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте закрити панель?"
220
#: ../panel/panel-application.c:1734
220
#: ../panel/panel-application.c:1737
222
222
msgid "Failed to execute command \"%s\""
223
223
msgstr "Не вдалось виконати команду \"%s\""
308
308
"permanently removed from the panel."
309
309
msgstr "Розширення перезапускалось більше одного разу за останніх %d секунд. Якщо Ви натиснете Виконати панель спробує перезапустити це розширення, інакше воно буде повністю видалено з панелі."
311
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
311
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:481
312
312
msgid "Automatic"
313
313
msgstr "Автоматично"
315
315
#. I18N: screen name in the output selector
316
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
316
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500
318
318
msgid "Screen %d"
319
319
msgstr "Екран %d"
321
321
#. I18N: monitor name in the output selector
322
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
322
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:526
324
324
msgid "Monitor %d"
325
325
msgstr "Монітор %d"
327
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
327
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:908
328
328
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
329
329
msgstr "Панель та конфігурації розширень будуть видалені"
331
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
331
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:909
333
333
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
334
334
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити панель %d?"
336
336
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
337
337
#. * runs external
338
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:965
338
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1001
340
340
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
341
341
msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(зовнішній)</span>"
343
343
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
344
344
#. * for external plugins
345
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
345
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1006
348
348
"Internal name: %s-%d\n"
371
371
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
372
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
376
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
377
msgid "Intelligently"
378
msgstr "Інтелігентно"
380
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
381
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
385
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
372
386
msgid "None (use system style)"
373
387
msgstr "Нічого (використовувати системний стиль)"
375
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
389
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
376
390
msgid "Solid color"
377
391
msgstr "Рівний колір"
379
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
393
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
380
394
msgid "Background image"
381
395
msgstr "Малюнок фону"
383
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
397
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
384
398
msgid "Add a new panel"
385
399
msgstr "Додати нову панель"
387
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
401
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
388
402
msgid "Remove the currently selected panel"
389
403
msgstr "Видалити поточну виділену панель"
391
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
405
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
395
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
409
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
399
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
413
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
400
414
msgid "Span mo_nitors"
401
415
msgstr "Об'єднати моні_тори"
403
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
417
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
404
418
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
405
419
msgstr "Виберіть цю опцію щоб розтягнути панель на декілька моніторів."
407
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
421
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
408
422
msgid "_Lock panel"
409
423
msgstr "_Заблокувати панель"
411
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
425
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
413
427
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
414
428
msgstr "Виберіть цю опцію щоб сховати тримачі панелі та зафіксувати їх позиції."
416
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
417
msgid "Automatically show and _hide the panel"
418
msgstr "Автоматично показувати та п_риховувати панель"
420
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
422
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
423
"only works when the panel is attached to a screen edge."
424
msgstr "Виберіть цю опцію щоб сховати панель поки вказівник не опиниться над нею. Це працюватиме тільки коли панель приєднано до рамки екрану."
426
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
430
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
431
msgid "Automatically hide the panel:"
432
msgstr "Автоматично приховувати панель:"
434
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
427
435
msgid "Don't _reserve space on borders"
428
436
msgstr "Не _резервувати місце на рамках"
430
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
438
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
432
440
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
433
441
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
434
442
msgstr "Виберіть цю опцію, якщо бажаєте, щоб максимізовані вікна закривали область за панеллю. Це працюватиме тільки коли панель приєднано до рамки екрану."
436
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
444
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
437
445
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
438
446
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
442
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
450
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
443
451
msgid "Row _Size (pixels):"
444
452
msgstr "Розм_ір (пікселі):"
446
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
454
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
448
456
msgid "L_ength (%):"
449
457
msgstr "Д_овжина (%):"
451
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
459
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
452
460
msgid "Num_ber of rows:"
453
461
msgstr "Кількі_сть рядків:"
455
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
463
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
456
464
msgid "A_utomatically increase the length"
457
465
msgstr "А_втоматично збільшувати довжину"
459
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
467
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
461
469
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
462
470
"plugins request more space."
465
473
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
466
474
#. can define the length and size of the panel
467
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
475
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
468
476
msgid "Measurements"
471
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
479
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
473
481
msgstr "_Дисплей"
475
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
483
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
476
484
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
480
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
488
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
484
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
492
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
486
494
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
488
496
msgstr "Альфа значення фону панелі, між 0 (прозоре) та 100 (видиме)."
490
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
498
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
494
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
502
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
495
503
msgid "Pick a Panel Color"
496
504
msgstr "Виберіть колір панелі"
498
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
506
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
502
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
510
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
503
511
msgid "Select A Background Image"
504
512
msgstr "Вибрати малюнок фону"
506
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
514
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
507
515
msgid "Background"
510
518
#. I18N: label for the enter transparency slider
511
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
519
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
515
523
#. I18N: label for the leave transparency slider
516
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
524
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
518
526
msgstr "_Залишити:"
520
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
528
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
522
530
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
523
531
" transparent and 100 fully opaque."
524
532
msgstr "Прозорість коли вказівник знаходиться над панеллю, 0 (прозоре) та 100 (видиме)."
526
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
534
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
528
536
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
529
537
"fully transparent and 100 fully opaque."
530
538
msgstr "Прозорість коли вказівник не знаходиться над панеллю, 0 (прозоре) та 100 (видиме)."
532
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
540
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
534
542
msgstr "Непрозорість"
536
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
544
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
538
546
"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
539
547
msgstr "Включити композитні ефекти у віконний менеджер для настройки прозорості панелі."
541
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
549
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
542
550
msgid "Appeara_nce"
543
551
msgstr "Зовніш_ній вигляд"
545
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
553
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
546
554
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
547
555
msgid "Move currently selected item up by one row"
548
556
msgstr "Перемістити поточний виділений елемент вверх на один рядок"
550
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
558
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
551
559
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
552
560
msgid "Move currently selected item down by one row"
553
561
msgstr "Перемістити поточний виділений елемент вниз на один рядок"
555
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
563
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
556
564
msgid "Add new item to this panel"
557
565
msgstr "Додати новий елемент до цієї панелі"
559
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
567
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
560
568
msgid "Remove currently selected item"
561
569
msgstr "Видалити поточний виділений елемент"
563
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
571
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
564
572
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
565
573
msgid "Edit the currently selected item"
566
574
msgstr "Редагувати поточний вибраний елемент"
568
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
576
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54
569
577
msgid "Show about information of the currently selected item"
570
578
msgstr "Показати інформацію про поточний виділений елемент"
572
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
580
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55
574
582
msgstr "Е_лементи"