~ubuntu-core-dev/apt/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ne.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2008-11-24 10:16:13 UTC
  • mfrom: (1327.24.176 debian-sid)
  • Revision ID: michael.vogt@ubuntu.com-20081124101613-bny6z9h508ex7zaj
merged from debian-sid

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: apt_po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n"
11
11
"Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
159
159
 
160
160
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
161
161
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
162
 
#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
162
#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
163
163
#, fuzzy, c-format
164
164
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
165
165
msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n"
166
166
 
167
167
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgid ""
 
170
#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
 
171
#| "       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
 
172
#| "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
 
173
#| "       apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
 
174
#| "\n"
 
175
#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
 
176
#| "cache files, and query information from them\n"
 
177
#| "\n"
 
178
#| "Commands:\n"
 
179
#| "   add - Add a package file to the source cache\n"
 
180
#| "   gencaches - Build both the package and source cache\n"
 
181
#| "   showpkg - Show some general information for a single package\n"
 
182
#| "   showsrc - Show source records\n"
 
183
#| "   stats - Show some basic statistics\n"
 
184
#| "   dump - Show the entire file in a terse form\n"
 
185
#| "   dumpavail - Print an available file to stdout\n"
 
186
#| "   unmet - Show unmet dependencies\n"
 
187
#| "   search - Search the package list for a regex pattern\n"
 
188
#| "   show - Show a readable record for the package\n"
 
189
#| "   depends - Show raw dependency information for a package\n"
 
190
#| "   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
 
191
#| "   pkgnames - List the names of all packages\n"
 
192
#| "   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
 
193
#| "   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
 
194
#| "   policy - Show policy settings\n"
 
195
#| "\n"
 
196
#| "Options:\n"
 
197
#| "  -h   This help text.\n"
 
198
#| "  -p=? The package cache.\n"
 
199
#| "  -s=? The source cache.\n"
 
200
#| "  -q   Disable progress indicator.\n"
 
201
#| "  -i   Show only important deps for the unmet command.\n"
 
202
#| "  -c=? Read this configuration file\n"
 
203
#| "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 
204
#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
168
205
msgid ""
169
206
"Usage: apt-cache [options] command\n"
170
207
"       apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
187
224
"   show - Show a readable record for the package\n"
188
225
"   depends - Show raw dependency information for a package\n"
189
226
"   rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190
 
"   pkgnames - List the names of all packages\n"
191
 
"   dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
 
227
"   pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
 
228
"   dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192
229
"   xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193
230
"   policy - Show policy settings\n"
194
231
"\n"
225
262
"   आधारित - प्याकेजको लागि कच्चा निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
226
263
"   rdepends - प्याकेजको लागि उल्टो निर्भरता सूचना देखाउनुहोस्\n"
227
264
"   pkgnames - सबै प्याकेजहरुको नामहरू सूचिबद्ध गर्नुहोस्\n"
228
 
"   dotty - GraphVis को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
 
265
"   dotty - GraphViz को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
229
266
"   xvcg - xvcg को लागि प्याकेज ग्राफहरू सिर्जना गर्नुहोस्\n"
230
267
"   नीति - नीति सेटिङ्गहरू देखाउनुहोस्\n"
231
268
"\n"
312
349
"  -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n"
313
350
"  -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n"
314
351
 
315
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
 
352
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
316
353
#, c-format
317
354
msgid "Unable to write to %s"
318
355
msgstr " %s मा लेख्न असक्षम"
817
854
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
818
855
msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन"
819
856
 
820
 
#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
 
857
#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
821
858
msgid "Unable to lock the download directory"
822
859
msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम"
823
860
 
824
 
#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
 
861
#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
825
862
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
826
863
msgid "The list of sources could not be read."
827
864
msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।"
850
887
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
851
888
msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n"
852
889
 
853
 
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
 
890
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
854
891
#, c-format
855
892
msgid "Couldn't determine free space in %s"
856
893
msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन"
887
924
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
888
925
msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? "
889
926
 
890
 
#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
 
927
#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
891
928
#, c-format
892
929
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
893
930
msgstr "%s  %s तान्न असफल भयो\n"
896
933
msgid "Some files failed to download"
897
934
msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो"
898
935
 
899
 
#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
 
936
#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
900
937
msgid "Download complete and in download only mode"
901
938
msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ"
902
939
 
1022
1059
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1023
1060
msgstr ""
1024
1061
 
1025
 
#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
 
1062
#.
 
1063
#. if (Packages == 1)
 
1064
#. {
 
1065
#. c1out << endl;
 
1066
#. c1out <<
 
1067
#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 
1068
#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 
1069
#. "that package should be filed.") << endl;
 
1070
#. }
 
1071
#.
 
1072
#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
1026
1073
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1027
1074
msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: "
1028
1075
 
1080
1127
" वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n"
1081
1128
" भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।"
1082
1129
 
1083
 
#: cmdline/apt-get.cc:1728
1084
 
msgid ""
1085
 
"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1086
 
"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1087
 
"that package should be filed."
1088
 
msgstr ""
1089
 
"तपाईँले एकल सञ्चालन मात्र अनुरोध गरे पछि\n"
1090
 
" यो प्याकेज साधरण तरिकाले नितान्त  स्थापनायोग्य देखिदैन र त्यो प्याकेज विरुद्धको\n"
1091
 
" बग प्रतिवेदन भरिनेछ ।"
1092
 
 
1093
 
#: cmdline/apt-get.cc:1736
 
1130
#: cmdline/apt-get.cc:1738
1094
1131
msgid "Broken packages"
1095
1132
msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू"
1096
1133
 
1097
 
#: cmdline/apt-get.cc:1765
 
1134
#: cmdline/apt-get.cc:1767
1098
1135
msgid "The following extra packages will be installed:"
1099
1136
msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:"
1100
1137
 
1101
 
#: cmdline/apt-get.cc:1854
 
1138
#: cmdline/apt-get.cc:1856
1102
1139
msgid "Suggested packages:"
1103
1140
msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:"
1104
1141
 
1105
 
#: cmdline/apt-get.cc:1855
 
1142
#: cmdline/apt-get.cc:1857
1106
1143
msgid "Recommended packages:"
1107
1144
msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:"
1108
1145
 
1109
 
#: cmdline/apt-get.cc:1883
 
1146
#: cmdline/apt-get.cc:1885
1110
1147
msgid "Calculating upgrade... "
1111
1148
msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..."
1112
1149
 
1113
 
#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
 
1150
#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1114
1151
msgid "Failed"
1115
1152
msgstr "असफल भयो"
1116
1153
 
1117
 
#: cmdline/apt-get.cc:1891
 
1154
#: cmdline/apt-get.cc:1893
1118
1155
msgid "Done"
1119
1156
msgstr "काम भयो"
1120
1157
 
1121
 
#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
 
1158
#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
1122
1159
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1123
1160
msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो "
1124
1161
 
1125
 
#: cmdline/apt-get.cc:2066
 
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2068
1126
1163
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1127
1164
msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ"
1128
1165
 
1129
 
#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
 
1166
#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
1130
1167
#, c-format
1131
1168
msgid "Unable to find a source package for %s"
1132
1169
msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो"
1133
1170
 
1134
 
#: cmdline/apt-get.cc:2145
 
1171
#: cmdline/apt-get.cc:2147
1135
1172
#, c-format
1136
1173
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1137
1174
msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n"
1138
1175
 
1139
 
#: cmdline/apt-get.cc:2173
 
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2175
1140
1177
#, c-format
1141
1178
msgid "You don't have enough free space in %s"
1142
1179
msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन"
1143
1180
 
1144
 
#: cmdline/apt-get.cc:2179
 
1181
#: cmdline/apt-get.cc:2181
1145
1182
#, c-format
1146
1183
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1147
1184
msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
1148
1185
 
1149
 
#: cmdline/apt-get.cc:2182
 
1186
#: cmdline/apt-get.cc:2184
1150
1187
#, c-format
1151
1188
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1152
1189
msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n"
1153
1190
 
1154
 
#: cmdline/apt-get.cc:2188
 
1191
#: cmdline/apt-get.cc:2190
1155
1192
#, c-format
1156
1193
msgid "Fetch source %s\n"
1157
1194
msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n"
1158
1195
 
1159
 
#: cmdline/apt-get.cc:2219
 
1196
#: cmdline/apt-get.cc:2221
1160
1197
msgid "Failed to fetch some archives."
1161
1198
msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।"
1162
1199
 
1163
 
#: cmdline/apt-get.cc:2247
 
1200
#: cmdline/apt-get.cc:2249
1164
1201
#, c-format
1165
1202
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1166
1203
msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n"
1167
1204
 
1168
 
#: cmdline/apt-get.cc:2259
 
1205
#: cmdline/apt-get.cc:2261
1169
1206
#, c-format
1170
1207
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1171
1208
msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
1172
1209
 
1173
 
#: cmdline/apt-get.cc:2260
 
1210
#: cmdline/apt-get.cc:2262
1174
1211
#, c-format
1175
1212
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1176
1213
msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n"
1177
1214
 
1178
 
#: cmdline/apt-get.cc:2277
 
1215
#: cmdline/apt-get.cc:2279
1179
1216
#, c-format
1180
1217
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1181
1218
msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n"
1182
1219
 
1183
 
#: cmdline/apt-get.cc:2296
 
1220
#: cmdline/apt-get.cc:2298
1184
1221
msgid "Child process failed"
1185
1222
msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो"
1186
1223
 
1187
 
#: cmdline/apt-get.cc:2312
 
1224
#: cmdline/apt-get.cc:2314
1188
1225
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1189
1226
msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ"
1190
1227
 
1191
 
#: cmdline/apt-get.cc:2340
 
1228
#: cmdline/apt-get.cc:2342
1192
1229
#, c-format
1193
1230
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1194
1231
msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो"
1195
1232
 
1196
 
#: cmdline/apt-get.cc:2360
 
1233
#: cmdline/apt-get.cc:2362
1197
1234
#, c-format
1198
1235
msgid "%s has no build depends.\n"
1199
1236
msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n"
1200
1237
 
1201
 
#: cmdline/apt-get.cc:2412
 
1238
#: cmdline/apt-get.cc:2414
1202
1239
#, c-format
1203
1240
msgid ""
1204
1241
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1205
1242
"found"
1206
1243
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन"
1207
1244
 
1208
 
#: cmdline/apt-get.cc:2465
 
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2467
1209
1246
#, c-format
1210
1247
msgid ""
1211
1248
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1214
1251
"%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण "
1215
1252
"आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन "
1216
1253
 
1217
 
#: cmdline/apt-get.cc:2501
 
1254
#: cmdline/apt-get.cc:2503
1218
1255
#, c-format
1219
1256
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1220
1257
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ"
1221
1258
 
1222
 
#: cmdline/apt-get.cc:2526
 
1259
#: cmdline/apt-get.cc:2528
1223
1260
#, c-format
1224
1261
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1225
1262
msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s"
1226
1263
 
1227
 
#: cmdline/apt-get.cc:2540
 
1264
#: cmdline/apt-get.cc:2542
1228
1265
#, c-format
1229
1266
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1230
1267
msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । "
1231
1268
 
1232
 
#: cmdline/apt-get.cc:2544
 
1269
#: cmdline/apt-get.cc:2546
1233
1270
msgid "Failed to process build dependencies"
1234
1271
msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल"
1235
1272
 
1236
 
#: cmdline/apt-get.cc:2576
 
1273
#: cmdline/apt-get.cc:2578
1237
1274
msgid "Supported modules:"
1238
1275
msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:"
1239
1276
 
1240
 
#: cmdline/apt-get.cc:2617
 
1277
#: cmdline/apt-get.cc:2619
1241
1278
#, fuzzy
1242
1279
msgid ""
1243
1280
"Usage: apt-get [options] command\n"
1582
1619
msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ"
1583
1620
 
1584
1621
#. Build the status cache
1585
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1586
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1587
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
 
1622
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
 
1623
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
 
1624
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1588
1625
msgid "Reading package lists"
1589
1626
msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ"
1590
1627
 
1783
1820
msgid "Server closed the connection"
1784
1821
msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो"
1785
1822
 
1786
 
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
 
1823
#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1787
1824
msgid "Read error"
1788
1825
msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्"
1789
1826
 
1795
1832
msgid "Protocol corruption"
1796
1833
msgstr "प्रोटोकल दूषित"
1797
1834
 
1798
 
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
 
1835
#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1799
1836
msgid "Write error"
1800
1837
msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्"
1801
1838
 
1849
1886
msgid "Unable to accept connection"
1850
1887
msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो"
1851
1888
 
1852
 
#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
 
1889
#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
1853
1890
msgid "Problem hashing file"
1854
1891
msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल"
1855
1892
 
2041
2078
msgid "Error reading from server"
2042
2079
msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ"
2043
2080
 
2044
 
#: methods/http.cc:1104
 
2081
#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
 
2082
#, fuzzy
 
2083
msgid "Failed to truncate file"
 
2084
msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो"
 
2085
 
 
2086
#: methods/http.cc:1105
2045
2087
msgid "Bad header data"
2046
2088
msgstr "खराब हेडर डेटा"
2047
2089
 
2048
 
#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
 
2090
#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
2049
2091
msgid "Connection failed"
2050
2092
msgstr "जडान असफल भयो"
2051
2093
 
2052
 
#: methods/http.cc:1228
 
2094
#: methods/http.cc:1229
2053
2095
msgid "Internal error"
2054
2096
msgstr "आन्तरिक त्रुटि"
2055
2097
 
2062
2104
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2063
2105
msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन"
2064
2106
 
 
2107
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
 
2108
msgid "Dynamic MMap ran out of room"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
2065
2111
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
2066
2112
#, c-format
2067
2113
msgid "Selection %s not found"
2178
2224
msgid "Unable to stat the mount point %s"
2179
2225
msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम"
2180
2226
 
2181
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
 
2227
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
 
2228
#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2182
2229
#, c-format
2183
2230
msgid "Unable to change to %s"
2184
2231
msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम"
2185
2232
 
2186
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
 
2233
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2187
2234
msgid "Failed to stat the cdrom"
2188
2235
msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो"
2189
2236
 
2190
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
 
2237
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2191
2238
#, c-format
2192
2239
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2193
2240
msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s"
2194
2241
 
2195
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
 
2242
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2196
2243
#, c-format
2197
2244
msgid "Could not open lock file %s"
2198
2245
msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s"
2199
2246
 
2200
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
 
2247
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2201
2248
#, c-format
2202
2249
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2203
2250
msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s"
2204
2251
 
2205
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
 
2252
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2206
2253
#, c-format
2207
2254
msgid "Could not get lock %s"
2208
2255
msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s"
2209
2256
 
2210
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
 
2257
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2211
2258
#, c-format
2212
2259
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2213
2260
msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन"
2214
2261
 
2215
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
 
2262
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2216
2263
#, c-format
2217
2264
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2218
2265
msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।"
2219
2266
 
2220
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
 
2267
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2221
2268
#, c-format
2222
2269
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2223
2270
msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)"
2224
2271
 
2225
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 
2272
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2226
2273
#, c-format
2227
2274
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2228
2275
msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो"
2229
2276
 
2230
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
 
2277
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2231
2278
#, c-format
2232
2279
msgid "Could not open file %s"
2233
2280
msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन"
2234
2281
 
2235
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
 
2282
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2236
2283
#, c-format
2237
2284
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2238
2285
msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन"
2239
2286
 
2240
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
 
2287
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2241
2288
#, c-format
2242
2289
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2243
2290
msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन "
2244
2291
 
2245
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
 
2292
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2246
2293
msgid "Problem closing the file"
2247
2294
msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या"
2248
2295
 
2249
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
 
2296
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2250
2297
msgid "Problem unlinking the file"
2251
2298
msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या"
2252
2299
 
2253
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
 
2300
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2254
2301
msgid "Problem syncing the file"
2255
2302
msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या"
2256
2303
 
2430
2477
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2431
2478
msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन"
2432
2479
 
2433
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:247
 
2480
#: apt-pkg/algorithms.cc:248
2434
2481
#, c-format
2435
2482
msgid ""
2436
2483
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2437
2484
msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।"
2438
2485
 
2439
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
 
2486
#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2440
2487
msgid ""
2441
2488
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2442
2489
"held packages."
2444
2491
"त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको "
2445
2492
"कारणले गर्दा हो ।"
2446
2493
 
2447
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
 
2494
#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
2448
2495
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2449
2496
msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।"
2450
2497
 
2451
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
 
2498
#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
2452
2499
msgid ""
2453
2500
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2454
2501
"used instead."
2468
2515
 
2469
2516
#. only show the ETA if it makes sense
2470
2517
#. two days
2471
 
#: apt-pkg/acquire.cc:827
 
2518
#: apt-pkg/acquire.cc:828
2472
2519
#, c-format
2473
2520
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2474
2521
msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)"
2475
2522
 
2476
 
#: apt-pkg/acquire.cc:829
 
2523
#: apt-pkg/acquire.cc:830
2477
2524
#, c-format
2478
2525
msgid "Retrieving file %li of %li"
2479
2526
msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ"
2546
2593
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2547
2594
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)"
2548
2595
 
2549
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
 
2596
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2550
2597
#, fuzzy, c-format
2551
2598
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2552
2599
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
2553
2600
 
2554
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
 
2601
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2555
2602
#, c-format
2556
2603
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2557
2604
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)"
2558
2605
 
2559
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
 
2606
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2560
2607
#, c-format
2561
2608
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2562
2609
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
2563
2610
 
2564
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
 
2611
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2565
2612
#, c-format
2566
2613
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2567
2614
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)"
2568
2615
 
2569
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
 
2616
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2570
2617
#, c-format
2571
2618
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2572
2619
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)"
2573
2620
 
2574
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
 
2621
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2575
2622
#, c-format
2576
2623
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2577
2624
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण २)"
2578
2625
 
2579
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
 
2626
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2580
2627
#, fuzzy, c-format
2581
2628
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2582
2629
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)"
2583
2630
 
2584
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 
2631
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2585
2632
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2586
2633
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
2587
2634
 
2588
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 
2635
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2589
2636
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2590
2637
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
2591
2638
 
2592
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 
2639
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2593
2640
#, fuzzy
2594
2641
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2595
2642
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
2596
2643
 
2597
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 
2644
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2598
2645
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2599
2646
msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । "
2600
2647
 
2601
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
 
2648
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2602
2649
#, c-format
2603
2650
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2604
2651
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )"
2605
2652
 
2606
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
 
2653
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2607
2654
#, c-format
2608
2655
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2609
2656
msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)"
2610
2657
 
2611
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
 
2658
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2612
2659
#, c-format
2613
2660
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2614
2661
msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन"
2615
2662
 
2616
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
 
2663
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2617
2664
#, c-format
2618
2665
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2619
2666
msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन "
2620
2667
 
2621
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
 
2668
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2622
2669
msgid "Collecting File Provides"
2623
2670
msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ"
2624
2671
 
2625
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
 
2672
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2626
2673
msgid "IO Error saving source cache"
2627
2674
msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि"
2628
2675
 
2635
2682
msgid "MD5Sum mismatch"
2636
2683
msgstr "MD5Sum मेल भएन"
2637
2684
 
2638
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
 
2685
#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2639
2686
#, fuzzy
2640
2687
msgid "Hash Sum mismatch"
2641
2688
msgstr "MD5Sum मेल भएन"
2642
2689
 
2643
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 
2690
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2644
2691
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2645
2692
msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n"
2646
2693
 
2647
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
 
2694
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2648
2695
#, c-format
2649
2696
msgid ""
2650
2697
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2653
2700
"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
2654
2701
"निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) "
2655
2702
 
2656
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
 
2703
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2657
2704
#, c-format
2658
2705
msgid ""
2659
2706
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2662
2709
"%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज "
2663
2710
"निश्चित गर्नुहोस् ।"
2664
2711
 
2665
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
 
2712
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2666
2713
#, c-format
2667
2714
msgid ""
2668
2715
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2669
2716
msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।"
2670
2717
 
2671
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
 
2718
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2672
2719
msgid "Size mismatch"
2673
2720
msgstr "साइज मेल खाएन"
2674
2721
 
2779
2826
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2780
2827
msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n"
2781
2828
 
2782
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
 
2829
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
 
2830
#, fuzzy, c-format
 
2831
msgid "Installing %s"
 
2832
msgstr " %s स्थापना भयो"
 
2833
 
 
2834
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
 
2835
#, c-format
 
2836
msgid "Configuring %s"
 
2837
msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
 
2838
 
 
2839
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
 
2840
#, c-format
 
2841
msgid "Removing %s"
 
2842
msgstr " %s हटाइदैछ"
 
2843
 
 
2844
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 
2845
#, c-format
 
2846
msgid "Running post-installation trigger %s"
 
2847
msgstr ""
 
2848
 
 
2849
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2783
2850
#, fuzzy, c-format
2784
2851
msgid "Directory '%s' missing"
2785
2852
msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।"
2786
2853
 
2787
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
 
2854
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2788
2855
#, c-format
2789
2856
msgid "Preparing %s"
2790
2857
msgstr " %s तयार गरिदैछ"
2791
2858
 
2792
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
 
2859
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2793
2860
#, c-format
2794
2861
msgid "Unpacking %s"
2795
2862
msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ"
2796
2863
 
2797
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
 
2864
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
2798
2865
#, c-format
2799
2866
msgid "Preparing to configure %s"
2800
2867
msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ"
2801
2868
 
2802
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
2803
 
#, c-format
2804
 
msgid "Configuring %s"
2805
 
msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ"
2806
 
 
2807
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
 
2869
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2808
2870
#, fuzzy, c-format
2809
2871
msgid "Processing triggers for %s"
2810
2872
msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि"
2811
2873
 
2812
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
 
2874
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
2813
2875
#, c-format
2814
2876
msgid "Installed %s"
2815
2877
msgstr " %s स्थापना भयो"
2816
2878
 
2817
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
2818
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
 
2879
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
 
2880
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2819
2881
#, c-format
2820
2882
msgid "Preparing for removal of %s"
2821
2883
msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ"
2822
2884
 
2823
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2824
 
#, c-format
2825
 
msgid "Removing %s"
2826
 
msgstr " %s हटाइदैछ"
2827
 
 
2828
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
 
2885
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
2829
2886
#, c-format
2830
2887
msgid "Removed %s"
2831
2888
msgstr " %s हट्यो"
2832
2889
 
2833
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
 
2890
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
2834
2891
#, c-format
2835
2892
msgid "Preparing to completely remove %s"
2836
2893
msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ"
2837
2894
 
2838
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
 
2895
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
2839
2896
#, c-format
2840
2897
msgid "Completely removed %s"
2841
2898
msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो"
2842
2899
 
2843
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
 
2900
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
2844
2901
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2845
2902
msgstr ""
2846
2903
 
2853
2910
msgid "Connection closed prematurely"
2854
2911
msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो"
2855
2912
 
 
2913
#~ msgid ""
 
2914
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
 
2915
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
 
2916
#~ "that package should be filed."
 
2917
#~ msgstr ""
 
2918
#~ "तपाईँले एकल सञ्चालन मात्र अनुरोध गरे पछि\n"
 
2919
#~ " यो प्याकेज साधरण तरिकाले नितान्त  स्थापनायोग्य देखिदैन र त्यो प्याकेज विरुद्धको\n"
 
2920
#~ " बग प्रतिवेदन भरिनेछ ।"
 
2921
 
2856
2922
#, fuzzy
2857
2923
#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2858
2924
#~ msgstr "लाइन %d अति लामो छ (अधिक्तम %d)"