~ubuntu-core-dev/synaptic/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: mvo
  • Date: 2003-10-03 14:49:29 UTC
  • Revision ID: gustavo@niemeyer.net-20031003144929-00bd942ed059e6e8
* g++2.95 compiler fixes
* wings compiles again

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: synaptic\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2003-10-01 23:50+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2003-10-02 12:11+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 00:58+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Emil <emil5@go2.pl>\n"
14
14
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
265
265
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
266
266
msgstr ""
267
267
 
268
 
#: common/rpackagecache.cc:50
 
268
#: common/rpackagecache.cc:51
269
269
msgid ""
270
270
"The list of sources could not be read.\n"
271
271
"Go to the repository dialog to correct the problem."
273
273
"Nie udało się odczytać listy źródeł.\n"
274
274
"Przejdź do konfiguracji repozytoriów, aby naprawić problem."
275
275
 
276
 
#: common/rpackagecache.cc:56
 
276
#: common/rpackagecache.cc:57
277
277
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
278
278
msgstr "Nie udało się przetworzyć lub odczytać listy pakietów lub pliku stanu."
279
279
 
280
 
#: common/rpackagecache.cc:91
 
280
#: common/rpackagecache.cc:92
281
281
msgid "Internal Error, non-zero counts"
282
282
msgstr ""
283
283
 
284
284
#: common/rpackagefilter.cc:42 gtk/rgfetchprogress.cc:80
285
 
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:55
 
285
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:56
286
286
msgid "Status"
287
287
msgstr "Stan"
288
288
 
289
289
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
290
 
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:197
 
290
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:201
291
291
msgid "Pattern"
292
292
msgstr "Wzorzec"
293
293
 
294
294
#: common/rpackagefilter.cc:44 gtk/rgmainwindow.cc:1392
295
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
 
295
#: gtk/window_filters.glade.strings:59
296
296
msgid "Section"
297
297
msgstr "Dział"
298
298
 
305
305
msgstr ""
306
306
 
307
307
#: common/rpackagefilter.cc:50 gtk/rgmainwindow.cc:1395
308
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:76
 
308
#: gtk/window_filters.glade.strings:77
309
309
msgid "Tags"
310
310
msgstr "Znaczniki"
311
311
 
326
326
msgstr "Opis"
327
327
 
328
328
#: common/rpackagefilter.cc:197 gtk/rgmainwindow.cc:1397
329
 
#: gtk/window_find.glade.strings:15 gtk/window_filters.glade.strings:62
 
329
#: gtk/window_find.glade.strings:15 gtk/window_filters.glade.strings:63
330
330
msgid "Maintainer"
331
331
msgstr "Opiekun"
332
332
 
335
335
msgstr "Zależności"
336
336
 
337
337
#: common/rpackagefilter.cc:199 gtk/window_find.glade.strings:17
338
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:64
 
338
#: gtk/window_filters.glade.strings:65
339
339
msgid "Provides"
340
340
msgstr "Dostarcza"
341
341
 
342
 
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:65
 
342
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:66
343
343
msgid "Conflicts"
344
344
msgstr "W konflikcie"
345
345
 
346
 
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:66
 
346
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:67
347
347
msgid "Replaces"
348
348
msgstr "Zastępuje"
349
349
 
484
484
"użyte będą stare wersje."
485
485
 
486
486
#: common/rpackagelister.cc:1457 common/rpackagelister.cc:1461
487
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:302
 
487
#: gtk/rgrepositorywin.cc:304
488
488
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
489
489
msgstr "Pomijanie niewłaściwego/niewłaściwych wpisu/wpisów z listy źródeł!"
490
490
 
621
621
msgid "ignore"
622
622
msgstr ""
623
623
 
624
 
#: gtk/rgpreferenceswindow.cc:635
 
624
#: gtk/rgpreferenceswindow.cc:627
625
625
msgid "Set preferences"
626
626
msgstr "Ustaw preferencje"
627
627
 
685
685
msgid "Package Filters"
686
686
msgstr "Filtry Pakietów"
687
687
 
688
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:183
 
688
#: gtk/rgfiltermanager.cc:187
689
689
msgid "Do"
690
690
msgstr ""
691
691
 
692
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:189
 
692
#: gtk/rgfiltermanager.cc:193
693
693
msgid "What"
694
694
msgstr ""
695
695
 
696
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:216
 
696
#: gtk/rgfiltermanager.cc:220
697
697
msgid "Available Tags"
698
698
msgstr "Dostępne Znaczniki"
699
699
 
700
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:229
 
700
#: gtk/rgfiltermanager.cc:233
701
701
msgid "Included Tags"
702
702
msgstr ""
703
703
 
704
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:241
 
704
#: gtk/rgfiltermanager.cc:245
705
705
msgid "Excluded Tags"
706
706
msgstr ""
707
707
 
708
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1012
 
708
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1032
709
709
#, fuzzy, c-format
710
 
msgid "A New Filter %i"
 
710
msgid "New Filter %i"
711
711
msgstr "Nowy filtr"
712
712
 
713
713
#: gtk/rginstallprogress.cc:41
1142
1142
msgid "Section(s)"
1143
1143
msgstr "Wybrane"
1144
1144
 
1145
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:243 gtk/rgrepositorywin.cc:351
 
1145
#: gtk/rgrepositorywin.cc:245 gtk/rgrepositorywin.cc:353
1146
1146
#: gtk/window_repositories.glade.strings:12
1147
1147
msgid "(no vendor)"
1148
1148
msgstr "(brak dostarczyciela)"
1149
1149
 
1150
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:306
 
1150
#: gtk/rgrepositorywin.cc:308
1151
1151
msgid "Cannot read vendors.list file"
1152
1152
msgstr "Nie udało się odczytać pliku vendors.list"
1153
1153
 
1154
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:465
 
1154
#: gtk/rgrepositorywin.cc:467
1155
1155
msgid "Unknown source type"
1156
1156
msgstr "Nieznany rodzaj źródła"
1157
1157
 
1319
1319
msgstr ""
1320
1320
 
1321
1321
#: gtk/window_about.glade.strings:9
1322
 
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Synaptic 0.45</span>"
1323
 
msgstr ""
 
1322
#, fuzzy
 
1323
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
 
1324
msgstr "<span size=\"large\">openoffice.org-i18n-de</span>"
1324
1325
 
1325
1326
#: gtk/window_about.glade.strings:10
1326
1327
#, fuzzy
1412
1413
#: gtk/window_preferences.glade.strings:96
1413
1414
#: gtk/window_disc_name.glade.strings:9 gtk/window_setopt.glade.strings:8
1414
1415
#: gtk/window_setopt.glade.strings:9 gtk/window_filters.glade.strings:8
1415
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:71 gtk/window_filters.glade.strings:73
 
1416
#: gtk/window_filters.glade.strings:72 gtk/window_filters.glade.strings:74
1416
1417
#: gtk/window_repositories.glade.strings:17
1417
1418
#: gtk/window_repositories.glade.strings:18
1418
1419
#: gtk/window_repositories.glade.strings:19
1440
1441
msgid "    "
1441
1442
msgstr "    "
1442
1443
 
1443
 
#: gtk/window_find.glade.strings:12 gtk/window_filters.glade.strings:59
 
1444
#: gtk/window_find.glade.strings:12 gtk/window_filters.glade.strings:60
1444
1445
msgid "Package name"
1445
1446
msgstr "Nazwa pakietu"
1446
1447
 
1817
1818
msgstr "label56"
1818
1819
 
1819
1820
#: gtk/window_main_hpaned.glade.strings:87
1820
 
#: gtk/window_main_vpaned.glade.strings:95 gtk/window_filters.glade.strings:63
 
1821
#: gtk/window_main_vpaned.glade.strings:95 gtk/window_filters.glade.strings:64
1821
1822
msgid "Dependencies"
1822
1823
msgstr "Zależności"
1823
1824
 
2406
2407
msgid "Select none"
2407
2408
msgstr "Odznacz wszystko"
2408
2409
 
2409
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:56
 
2410
#: gtk/window_filters.glade.strings:55
 
2411
#, fuzzy
 
2412
msgid "Invert all"
 
2413
msgstr "Instaluj"
 
2414
 
 
2415
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
2410
2416
#, fuzzy
2411
2417
msgid "Include selected sections only"
2412
2418
msgstr "Zastosuj tylko do wybranych działów"
2413
2419
 
2414
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
 
2420
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
2415
2421
#, fuzzy
2416
2422
msgid "Exclude selected sections"
2417
2423
msgstr "Zastosuj tylko do wybranych działów"
2418
2424
 
2419
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:60
 
2425
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
2420
2426
#, fuzzy
2421
2427
msgid "Version number"
2422
2428
msgstr "Wersja"
2423
2429
 
2424
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
 
2430
#: gtk/window_filters.glade.strings:62
2425
2431
#, fuzzy
2426
2432
msgid "Decription"
2427
2433
msgstr "Opis"
2428
2434
 
2429
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:67
 
2435
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
2430
2436
#, fuzzy
2431
2437
msgid "Suggested or recommended"
2432
2438
msgstr "Sugerowane i Zalecane"
2433
2439
 
2434
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
 
2440
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
2435
2441
#, fuzzy
2436
2442
msgid "Reverse dependencies"
2437
2443
msgstr "nie zależą"
2438
2444
 
2439
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
 
2445
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
2440
2446
#, fuzzy
2441
2447
msgid "includes"
2442
2448
msgstr "Zawierają"
2443
2449
 
2444
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
 
2450
#: gtk/window_filters.glade.strings:71
2445
2451
#, fuzzy
2446
2452
msgid "excludes"
2447
2453
msgstr "Nie zawierają"
2448
2454
 
2449
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:72
 
2455
#: gtk/window_filters.glade.strings:73
2450
2456
#, fuzzy
2451
2457
msgid "Properties"
2452
2458
msgstr "Dostarcza"
2453
2459
 
2454
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:74
 
2460
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
2455
2461
msgid "Include"
2456
2462
msgstr "Zawierają"
2457
2463
 
2458
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
 
2464
#: gtk/window_filters.glade.strings:76
2459
2465
msgid "Exclude"
2460
2466
msgstr "Nie zawierają"
2461
2467
 
2679
2685
#~ msgid "Name:"
2680
2686
#~ msgstr "Nazwa: "
2681
2687
 
2682
 
#~ msgid "<span size=\"large\">openoffice.org-i18n-de</span>"
2683
 
#~ msgstr "<span size=\"large\">openoffice.org-i18n-de</span>"
2684
 
 
2685
2688
#~ msgid "<b>Status</b>"
2686
2689
#~ msgstr "<b>Stan</b>"
2687
2690