9
9
"Project-Id-Version: synaptic\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2003-10-01 23:50+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2003-10-02 12:11+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2003-09-30 00:58+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Emil <emil5@go2.pl>\n"
14
14
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
265
265
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
268
#: common/rpackagecache.cc:50
268
#: common/rpackagecache.cc:51
270
270
"The list of sources could not be read.\n"
271
271
"Go to the repository dialog to correct the problem."
273
273
"Nie udało się odczytać listy źródeł.\n"
274
274
"Przejdź do konfiguracji repozytoriów, aby naprawić problem."
276
#: common/rpackagecache.cc:56
276
#: common/rpackagecache.cc:57
277
277
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
278
278
msgstr "Nie udało się przetworzyć lub odczytać listy pakietów lub pliku stanu."
280
#: common/rpackagecache.cc:91
280
#: common/rpackagecache.cc:92
281
281
msgid "Internal Error, non-zero counts"
284
284
#: common/rpackagefilter.cc:42 gtk/rgfetchprogress.cc:80
285
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:55
285
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:56
289
289
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
290
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:197
290
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:201
294
294
#: common/rpackagefilter.cc:44 gtk/rgmainwindow.cc:1392
295
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
295
#: gtk/window_filters.glade.strings:59
335
335
msgstr "Zależności"
337
337
#: common/rpackagefilter.cc:199 gtk/window_find.glade.strings:17
338
#: gtk/window_filters.glade.strings:64
338
#: gtk/window_filters.glade.strings:65
340
340
msgstr "Dostarcza"
342
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:65
342
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:66
343
343
msgid "Conflicts"
344
344
msgstr "W konflikcie"
346
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:66
346
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:67
348
348
msgstr "Zastępuje"
484
484
"użyte będą stare wersje."
486
486
#: common/rpackagelister.cc:1457 common/rpackagelister.cc:1461
487
#: gtk/rgrepositorywin.cc:302
487
#: gtk/rgrepositorywin.cc:304
488
488
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
489
489
msgstr "Pomijanie niewłaściwego/niewłaściwych wpisu/wpisów z listy źródeł!"
685
685
msgid "Package Filters"
686
686
msgstr "Filtry Pakietów"
688
#: gtk/rgfiltermanager.cc:183
688
#: gtk/rgfiltermanager.cc:187
692
#: gtk/rgfiltermanager.cc:189
692
#: gtk/rgfiltermanager.cc:193
696
#: gtk/rgfiltermanager.cc:216
696
#: gtk/rgfiltermanager.cc:220
697
697
msgid "Available Tags"
698
698
msgstr "Dostępne Znaczniki"
700
#: gtk/rgfiltermanager.cc:229
700
#: gtk/rgfiltermanager.cc:233
701
701
msgid "Included Tags"
704
#: gtk/rgfiltermanager.cc:241
704
#: gtk/rgfiltermanager.cc:245
705
705
msgid "Excluded Tags"
708
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1012
708
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1032
709
709
#, fuzzy, c-format
710
msgid "A New Filter %i"
710
msgid "New Filter %i"
711
711
msgstr "Nowy filtr"
713
713
#: gtk/rginstallprogress.cc:41
1142
1142
msgid "Section(s)"
1143
1143
msgstr "Wybrane"
1145
#: gtk/rgrepositorywin.cc:243 gtk/rgrepositorywin.cc:351
1145
#: gtk/rgrepositorywin.cc:245 gtk/rgrepositorywin.cc:353
1146
1146
#: gtk/window_repositories.glade.strings:12
1147
1147
msgid "(no vendor)"
1148
1148
msgstr "(brak dostarczyciela)"
1150
#: gtk/rgrepositorywin.cc:306
1150
#: gtk/rgrepositorywin.cc:308
1151
1151
msgid "Cannot read vendors.list file"
1152
1152
msgstr "Nie udało się odczytać pliku vendors.list"
1154
#: gtk/rgrepositorywin.cc:465
1154
#: gtk/rgrepositorywin.cc:467
1155
1155
msgid "Unknown source type"
1156
1156
msgstr "Nieznany rodzaj źródła"
1321
1321
#: gtk/window_about.glade.strings:9
1322
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Synaptic 0.45</span>"
1323
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
1324
msgstr "<span size=\"large\">openoffice.org-i18n-de</span>"
1325
1326
#: gtk/window_about.glade.strings:10
1412
1413
#: gtk/window_preferences.glade.strings:96
1413
1414
#: gtk/window_disc_name.glade.strings:9 gtk/window_setopt.glade.strings:8
1414
1415
#: gtk/window_setopt.glade.strings:9 gtk/window_filters.glade.strings:8
1415
#: gtk/window_filters.glade.strings:71 gtk/window_filters.glade.strings:73
1416
#: gtk/window_filters.glade.strings:72 gtk/window_filters.glade.strings:74
1416
1417
#: gtk/window_repositories.glade.strings:17
1417
1418
#: gtk/window_repositories.glade.strings:18
1418
1419
#: gtk/window_repositories.glade.strings:19
2406
2407
msgid "Select none"
2407
2408
msgstr "Odznacz wszystko"
2409
#: gtk/window_filters.glade.strings:56
2410
#: gtk/window_filters.glade.strings:55
2415
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
2411
2417
msgid "Include selected sections only"
2412
2418
msgstr "Zastosuj tylko do wybranych działów"
2414
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
2420
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
2416
2422
msgid "Exclude selected sections"
2417
2423
msgstr "Zastosuj tylko do wybranych działów"
2419
#: gtk/window_filters.glade.strings:60
2425
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
2421
2427
msgid "Version number"
2422
2428
msgstr "Wersja"
2424
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
2430
#: gtk/window_filters.glade.strings:62
2426
2432
msgid "Decription"
2429
#: gtk/window_filters.glade.strings:67
2435
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
2431
2437
msgid "Suggested or recommended"
2432
2438
msgstr "Sugerowane i Zalecane"
2434
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
2440
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
2436
2442
msgid "Reverse dependencies"
2437
2443
msgstr "nie zależą"
2439
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
2445
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
2441
2447
msgid "includes"
2442
2448
msgstr "Zawierają"
2444
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
2450
#: gtk/window_filters.glade.strings:71
2446
2452
msgid "excludes"
2447
2453
msgstr "Nie zawierają"
2449
#: gtk/window_filters.glade.strings:72
2455
#: gtk/window_filters.glade.strings:73
2451
2457
msgid "Properties"
2452
2458
msgstr "Dostarcza"
2454
#: gtk/window_filters.glade.strings:74
2460
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
2455
2461
msgid "Include"
2456
2462
msgstr "Zawierają"
2458
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
2464
#: gtk/window_filters.glade.strings:76
2459
2465
msgid "Exclude"
2460
2466
msgstr "Nie zawierają"