~ubuntu-core-dev/synaptic/ubuntu

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_HK.po

  • Committer: mvo
  • Date: 2003-10-03 14:49:29 UTC
  • Revision ID: gustavo@niemeyer.net-20031003144929-00bd942ed059e6e8
* g++2.95 compiler fixes
* wings compiles again

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: synaptic 0.32\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2003-10-01 23:50+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2003-10-02 12:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2002-01-21 09:49+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
271
271
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
272
272
msgstr ""
273
273
 
274
 
#: common/rpackagecache.cc:50
 
274
#: common/rpackagecache.cc:51
275
275
msgid ""
276
276
"The list of sources could not be read.\n"
277
277
"Go to the repository dialog to correct the problem."
278
278
msgstr ""
279
279
 
280
 
#: common/rpackagecache.cc:56
 
280
#: common/rpackagecache.cc:57
281
281
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
282
282
msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀態檔案。"
283
283
 
284
 
#: common/rpackagecache.cc:91
 
284
#: common/rpackagecache.cc:92
285
285
msgid "Internal Error, non-zero counts"
286
286
msgstr ""
287
287
 
288
288
#: common/rpackagefilter.cc:42 gtk/rgfetchprogress.cc:80
289
 
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:55
 
289
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:56
290
290
msgid "Status"
291
291
msgstr "狀態"
292
292
 
293
293
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
294
 
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:197
 
294
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:201
295
295
msgid "Pattern"
296
296
msgstr "樣板"
297
297
 
298
298
#: common/rpackagefilter.cc:44 gtk/rgmainwindow.cc:1392
299
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
 
299
#: gtk/window_filters.glade.strings:59
300
300
msgid "Section"
301
301
msgstr "組別"
302
302
 
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
311
#: common/rpackagefilter.cc:50 gtk/rgmainwindow.cc:1395
312
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:76
 
312
#: gtk/window_filters.glade.strings:77
313
313
#, fuzzy
314
314
msgid "Tags"
315
315
msgstr "任務"
332
332
msgstr "套件描述"
333
333
 
334
334
#: common/rpackagefilter.cc:197 gtk/rgmainwindow.cc:1397
335
 
#: gtk/window_find.glade.strings:15 gtk/window_filters.glade.strings:62
 
335
#: gtk/window_find.glade.strings:15 gtk/window_filters.glade.strings:63
336
336
msgid "Maintainer"
337
337
msgstr ""
338
338
 
341
341
msgstr "依賴"
342
342
 
343
343
#: common/rpackagefilter.cc:199 gtk/window_find.glade.strings:17
344
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:64
 
344
#: gtk/window_filters.glade.strings:65
345
345
msgid "Provides"
346
346
msgstr "提供"
347
347
 
348
 
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:65
 
348
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:66
349
349
msgid "Conflicts"
350
350
msgstr "不相容"
351
351
 
352
 
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:66
 
352
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:67
353
353
msgid "Replaces"
354
354
msgstr "取代"
355
355
 
494
494
msgstr "一些索引檔案下載失敗。它們已被略過,或暫由較舊檔案代替。"
495
495
 
496
496
#: common/rpackagelister.cc:1457 common/rpackagelister.cc:1461
497
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:302
 
497
#: gtk/rgrepositorywin.cc:304
498
498
#, fuzzy
499
499
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
500
500
msgstr "無法讀取 sources.list 套件庫來源清單檔"
635
635
msgid "ignore"
636
636
msgstr ""
637
637
 
638
 
#: gtk/rgpreferenceswindow.cc:635
 
638
#: gtk/rgpreferenceswindow.cc:627
639
639
#, fuzzy
640
640
msgid "Set preferences"
641
641
msgstr "偏好設定"
698
698
msgstr "套件篩選器"
699
699
 
700
700
# 譯註: Do (Include|Exclude)
701
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:183
 
701
#: gtk/rgfiltermanager.cc:187
702
702
msgid "Do"
703
703
msgstr "選擇..."
704
704
 
705
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:189
 
705
#: gtk/rgfiltermanager.cc:193
706
706
msgid "What"
707
707
msgstr ""
708
708
 
709
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:216
 
709
#: gtk/rgfiltermanager.cc:220
710
710
#, fuzzy
711
711
msgid "Available Tags"
712
712
msgstr "最新版本"
713
713
 
714
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:229
 
714
#: gtk/rgfiltermanager.cc:233
715
715
#, fuzzy
716
716
msgid "Included Tags"
717
717
msgstr "包括"
718
718
 
719
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:241
 
719
#: gtk/rgfiltermanager.cc:245
720
720
#, fuzzy
721
721
msgid "Excluded Tags"
722
722
msgstr "不包括"
723
723
 
724
 
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1012
 
724
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1032
725
725
#, fuzzy, c-format
726
 
msgid "A New Filter %i"
 
726
msgid "New Filter %i"
727
727
msgstr "新篩選器"
728
728
 
729
729
#: gtk/rginstallprogress.cc:41
1138
1138
msgid "Section(s)"
1139
1139
msgstr "組別"
1140
1140
 
1141
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:243 gtk/rgrepositorywin.cc:351
 
1141
#: gtk/rgrepositorywin.cc:245 gtk/rgrepositorywin.cc:353
1142
1142
#: gtk/window_repositories.glade.strings:12
1143
1143
msgid "(no vendor)"
1144
1144
msgstr "(無特定包裝商)"
1145
1145
 
1146
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:306
 
1146
#: gtk/rgrepositorywin.cc:308
1147
1147
msgid "Cannot read vendors.list file"
1148
1148
msgstr "無法讀取 vendors.list 套件包裝商清單檔"
1149
1149
 
1150
 
#: gtk/rgrepositorywin.cc:465
 
1150
#: gtk/rgrepositorywin.cc:467
1151
1151
msgid "Unknown source type"
1152
1152
msgstr "套件來源種類不明"
1153
1153
 
1316
1316
msgstr ""
1317
1317
 
1318
1318
#: gtk/window_about.glade.strings:9
1319
 
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Synaptic 0.45</span>"
 
1319
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
1320
1320
msgstr ""
1321
1321
 
1322
1322
#: gtk/window_about.glade.strings:10
1408
1408
#: gtk/window_preferences.glade.strings:96
1409
1409
#: gtk/window_disc_name.glade.strings:9 gtk/window_setopt.glade.strings:8
1410
1410
#: gtk/window_setopt.glade.strings:9 gtk/window_filters.glade.strings:8
1411
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:71 gtk/window_filters.glade.strings:73
 
1411
#: gtk/window_filters.glade.strings:72 gtk/window_filters.glade.strings:74
1412
1412
#: gtk/window_repositories.glade.strings:17
1413
1413
#: gtk/window_repositories.glade.strings:18
1414
1414
#: gtk/window_repositories.glade.strings:19
1438
1438
msgid "    "
1439
1439
msgstr "     日期"
1440
1440
 
1441
 
#: gtk/window_find.glade.strings:12 gtk/window_filters.glade.strings:59
 
1441
#: gtk/window_find.glade.strings:12 gtk/window_filters.glade.strings:60
1442
1442
#, fuzzy
1443
1443
msgid "Package name"
1444
1444
msgstr "套件名稱"
1829
1829
msgstr ""
1830
1830
 
1831
1831
#: gtk/window_main_hpaned.glade.strings:87
1832
 
#: gtk/window_main_vpaned.glade.strings:95 gtk/window_filters.glade.strings:63
 
1832
#: gtk/window_main_vpaned.glade.strings:95 gtk/window_filters.glade.strings:64
1833
1833
msgid "Dependencies"
1834
1834
msgstr "此套件依賴的套件"
1835
1835
 
2418
2418
msgid "Select none"
2419
2419
msgstr "刪除"
2420
2420
 
2421
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:56
 
2421
#: gtk/window_filters.glade.strings:55
 
2422
#, fuzzy
 
2423
msgid "Invert all"
 
2424
msgstr "安裝"
 
2425
 
 
2426
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
2422
2427
#, fuzzy
2423
2428
msgid "Include selected sections only"
2424
2429
msgstr "只包括已選的組別"
2425
2430
 
2426
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
 
2431
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
2427
2432
#, fuzzy
2428
2433
msgid "Exclude selected sections"
2429
2434
msgstr "不包括已選的組別"
2430
2435
 
2431
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:60
 
2436
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
2432
2437
#, fuzzy
2433
2438
msgid "Version number"
2434
2439
msgstr "      版本"
2435
2440
 
2436
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
 
2441
#: gtk/window_filters.glade.strings:62
2437
2442
#, fuzzy
2438
2443
msgid "Decription"
2439
2444
msgstr "套件描述"
2440
2445
 
2441
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:67
 
2446
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
2442
2447
#, fuzzy
2443
2448
msgid "Suggested or recommended"
2444
2449
msgstr "建議和推薦"
2445
2450
 
2446
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
 
2451
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
2447
2452
#, fuzzy
2448
2453
msgid "Reverse dependencies"
2449
2454
msgstr "反向依賴的套件為"
2450
2455
 
2451
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
 
2456
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
2452
2457
#, fuzzy
2453
2458
msgid "includes"
2454
2459
msgstr "包括"
2455
2460
 
2456
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
 
2461
#: gtk/window_filters.glade.strings:71
2457
2462
#, fuzzy
2458
2463
msgid "excludes"
2459
2464
msgstr "不包括"
2460
2465
 
2461
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:72
 
2466
#: gtk/window_filters.glade.strings:73
2462
2467
#, fuzzy
2463
2468
msgid "Properties"
2464
2469
msgstr "提供"
2465
2470
 
2466
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:74
 
2471
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
2467
2472
msgid "Include"
2468
2473
msgstr "包括"
2469
2474
 
2470
 
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
 
2475
#: gtk/window_filters.glade.strings:76
2471
2476
msgid "Exclude"
2472
2477
msgstr "不包括"
2473
2478