8
8
"Project-Id-Version: synaptic 0.32\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2003-10-01 23:50+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2003-10-02 12:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2002-01-21 09:49+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Anthony Fok <anthony@thizlinux.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
271
271
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
274
#: common/rpackagecache.cc:50
274
#: common/rpackagecache.cc:51
276
276
"The list of sources could not be read.\n"
277
277
"Go to the repository dialog to correct the problem."
280
#: common/rpackagecache.cc:56
280
#: common/rpackagecache.cc:57
281
281
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
282
282
msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀態檔案。"
284
#: common/rpackagecache.cc:91
284
#: common/rpackagecache.cc:92
285
285
msgid "Internal Error, non-zero counts"
288
288
#: common/rpackagefilter.cc:42 gtk/rgfetchprogress.cc:80
289
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:55
289
#: gtk/window_preferences.glade.strings:38 gtk/window_filters.glade.strings:56
293
293
#. g_object_set(G_OBJECT(renderer), "editable", TRUE, NULL);
294
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:197
294
#: common/rpackagefilter.cc:43 gtk/rgfiltermanager.cc:201
298
298
#: common/rpackagefilter.cc:44 gtk/rgmainwindow.cc:1392
299
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
299
#: gtk/window_filters.glade.strings:59
343
343
#: common/rpackagefilter.cc:199 gtk/window_find.glade.strings:17
344
#: gtk/window_filters.glade.strings:64
344
#: gtk/window_filters.glade.strings:65
348
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:65
348
#: common/rpackagefilter.cc:200 gtk/window_filters.glade.strings:66
349
349
msgid "Conflicts"
352
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:66
352
#: common/rpackagefilter.cc:201 gtk/window_filters.glade.strings:67
494
494
msgstr "一些索引檔案下載失敗。它們已被略過,或暫由較舊檔案代替。"
496
496
#: common/rpackagelister.cc:1457 common/rpackagelister.cc:1461
497
#: gtk/rgrepositorywin.cc:302
497
#: gtk/rgrepositorywin.cc:304
499
499
msgid "Ignoring invalid record(s) in sources.list file!"
500
500
msgstr "無法讀取 sources.list 套件庫來源清單檔"
700
700
# 譯註: Do (Include|Exclude)
701
#: gtk/rgfiltermanager.cc:183
701
#: gtk/rgfiltermanager.cc:187
705
#: gtk/rgfiltermanager.cc:189
705
#: gtk/rgfiltermanager.cc:193
709
#: gtk/rgfiltermanager.cc:216
709
#: gtk/rgfiltermanager.cc:220
711
711
msgid "Available Tags"
714
#: gtk/rgfiltermanager.cc:229
714
#: gtk/rgfiltermanager.cc:233
716
716
msgid "Included Tags"
719
#: gtk/rgfiltermanager.cc:241
719
#: gtk/rgfiltermanager.cc:245
721
721
msgid "Excluded Tags"
724
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1012
724
#: gtk/rgfiltermanager.cc:1032
725
725
#, fuzzy, c-format
726
msgid "A New Filter %i"
726
msgid "New Filter %i"
729
729
#: gtk/rginstallprogress.cc:41
1138
1138
msgid "Section(s)"
1141
#: gtk/rgrepositorywin.cc:243 gtk/rgrepositorywin.cc:351
1141
#: gtk/rgrepositorywin.cc:245 gtk/rgrepositorywin.cc:353
1142
1142
#: gtk/window_repositories.glade.strings:12
1143
1143
msgid "(no vendor)"
1144
1144
msgstr "(無特定包裝商)"
1146
#: gtk/rgrepositorywin.cc:306
1146
#: gtk/rgrepositorywin.cc:308
1147
1147
msgid "Cannot read vendors.list file"
1148
1148
msgstr "無法讀取 vendors.list 套件包裝商清單檔"
1150
#: gtk/rgrepositorywin.cc:465
1150
#: gtk/rgrepositorywin.cc:467
1151
1151
msgid "Unknown source type"
1152
1152
msgstr "套件來源種類不明"
1318
1318
#: gtk/window_about.glade.strings:9
1319
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Synaptic 0.45</span>"
1319
msgid "<span size=\"xx-large\" weight=\"bold\">Synaptic version</span>"
1322
1322
#: gtk/window_about.glade.strings:10
1408
1408
#: gtk/window_preferences.glade.strings:96
1409
1409
#: gtk/window_disc_name.glade.strings:9 gtk/window_setopt.glade.strings:8
1410
1410
#: gtk/window_setopt.glade.strings:9 gtk/window_filters.glade.strings:8
1411
#: gtk/window_filters.glade.strings:71 gtk/window_filters.glade.strings:73
1411
#: gtk/window_filters.glade.strings:72 gtk/window_filters.glade.strings:74
1412
1412
#: gtk/window_repositories.glade.strings:17
1413
1413
#: gtk/window_repositories.glade.strings:18
1414
1414
#: gtk/window_repositories.glade.strings:19
2418
2418
msgid "Select none"
2421
#: gtk/window_filters.glade.strings:56
2421
#: gtk/window_filters.glade.strings:55
2426
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
2423
2428
msgid "Include selected sections only"
2424
2429
msgstr "只包括已選的組別"
2426
#: gtk/window_filters.glade.strings:57
2431
#: gtk/window_filters.glade.strings:58
2428
2433
msgid "Exclude selected sections"
2429
2434
msgstr "不包括已選的組別"
2431
#: gtk/window_filters.glade.strings:60
2436
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
2433
2438
msgid "Version number"
2436
#: gtk/window_filters.glade.strings:61
2441
#: gtk/window_filters.glade.strings:62
2438
2443
msgid "Decription"
2441
#: gtk/window_filters.glade.strings:67
2446
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
2443
2448
msgid "Suggested or recommended"
2446
#: gtk/window_filters.glade.strings:68
2451
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
2448
2453
msgid "Reverse dependencies"
2449
2454
msgstr "反向依賴的套件為"
2451
#: gtk/window_filters.glade.strings:69
2456
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
2453
2458
msgid "includes"
2456
#: gtk/window_filters.glade.strings:70
2461
#: gtk/window_filters.glade.strings:71
2458
2463
msgid "excludes"
2461
#: gtk/window_filters.glade.strings:72
2466
#: gtk/window_filters.glade.strings:73
2463
2468
msgid "Properties"
2466
#: gtk/window_filters.glade.strings:74
2471
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
2467
2472
msgid "Include"
2470
#: gtk/window_filters.glade.strings:75
2475
#: gtk/window_filters.glade.strings:76
2471
2476
msgid "Exclude"