1
# translation of grub_debian_po.po to Hebrew
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Omer Zak <w1@zak.co.il>, 2010.
6
# Lior Kaplan <kaplan@debian.org>, 2010.
10
"Project-Id-Version: grub_debian_po\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: grub2@packages.debian.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 12:55+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-08-21 19:22+0300\n"
14
"Last-Translator: Lior Kaplan <kaplan@debian.org>\n"
15
"Language-Team: Hebrew <>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
#: ../grub-pc.templates.in:2001
26
msgid "Chainload from menu.lst?"
27
msgstr "הטענה בשרשור מ-menu.lst?"
31
#: ../grub-pc.templates.in:2001
32
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
33
msgstr "תסריטי העדכון של GRUB גילו הגדרות GRUB ישנות ב-/boot/grub."
37
#: ../grub-pc.templates.in:2001
39
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
40
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
41
"your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed "
44
"כדי להחליף את הגדרות GRUB הישנות במערכת שלך, מומלץ לשנות את /boot/grub/menu."
45
"lst כך שיבצע הטענה משורשרת של GRUB 2 מהגדרות GRUB הישנות שלך. ניתן לבצע "
46
"פעולה זו באופן אוטומטי עכשיו."
50
#: ../grub-pc.templates.in:2001
52
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
53
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
54
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
56
"מומלץ שתסכים להטענה משורשרת של GRUB 2 מ-menu.lst ותוודא שהגדרות GRUB 2 "
57
"החדשות עובדות עבורך, לפני שהינך מתקין אותו ישירות ל-MBR (Master Boot Record) "
62
#: ../grub-pc.templates.in:2001
64
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
65
"can do so by issuing (as root) the following command:"
67
"בכל מקרה, מתי שתרצה ש-GRUB 2 יוטען ישירות מ-MBR, ביכולתך לעשות זאת על ידי "
68
"ביצוע (בתור משתמש-על) הפקודה הבאה:"
72
#. Disk sizes are in decimal megabytes, to match how disk manufacturers
73
#. usually describe them.
74
#: ../grub-pc.templates.in:5001
75
msgid "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
76
msgstr "${DEVICE} (${SIZE} MB, ${MODEL})"
80
#: ../grub-pc.templates.in:7001
81
msgid "GRUB installation failed. Continue?"
82
msgstr "התקנת GRUB נכשלה.להמשיך?"
88
#: ../grub-pc.templates.in:7001 ../grub-pc.templates.in:8001
89
msgid "GRUB failed to install to the following devices:"
90
msgstr "כשלון בהתקנת GRUB בהתקנים הבאים:"
94
#: ../grub-pc.templates.in:7001
96
"Do you want to continue anyway? If you do, your computer may not start up "
98
msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת? אם כן, מחשבך עלול לא לאתחל כהלכה."
102
#: ../grub-pc.templates.in:8001
103
msgid "GRUB installation failed. Try again?"
104
msgstr "התקנת GRUB נכשלה. לנסות שוב?"
108
#: ../grub-pc.templates.in:8001
110
"You may be able to install GRUB to some other device, although you should "
111
"check that your system will boot from that device. Otherwise, the upgrade "
112
"from GRUB Legacy will be cancelled."
114
"ייתכן שתוכל להתקין GRUB בהתקן אחר, למרות שעליך לוודא שמחשבך יאתחל מההתקן "
115
"ההוא. אחרת, השדרוג מ-GRUB ישן יבוטל."
119
#: ../grub-pc.templates.in:9001
120
msgid "Continue without installing GRUB?"
121
msgstr "להמשיך בלי להתקין GRUB?"
125
#: ../grub-pc.templates.in:9001
127
"You chose not to install GRUB to any devices. If you continue, the boot "
128
"loader may not be properly configured, and when your computer next starts up "
129
"it will use whatever was previously in the boot sector. If there is an "
130
"earlier version of GRUB 2 in the boot sector, it may be unable to load "
131
"modules or handle the current configuration file."
133
"בחרת לא להתקין GRUB באף התקן. אם תמשיך, ייתכן שמנהל האתחול לא יהיה מוגדר "
134
"כיאות, ובפעם הבאה שמחשבך יאותחל, הוא יאותחל ממה שהיה קודם ב-boot sector. אם "
135
"יש גירסא מוקדמת יותר של GRUB 2 ב-boot sector, ייתכן שלא יהיה ביכולתה להטעין "
136
"מודולים או להתמודד עם קובץ ההגדרות הנוכחי."
140
#: ../grub-pc.templates.in:9001
142
"If you are already running a different boot loader and want to carry on "
143
"doing so, or if this is a special environment where you do not need a boot "
144
"loader, then you should continue anyway. Otherwise, you should install GRUB "
147
"אם הינך כבר משתמש במנהל אתחול אחר ומעוניין להמשיך להשתמש בו, או אם זו סביבה "
148
"מיוחדת שבה לא דרוש לך מנהל אתחול, עליך להמשיך בכל זאת. אחרת, עליך להתקין "
153
#: ../grub-pc.templates.in:11001
154
msgid "Finish conversion to GRUB 2 now?"
155
msgstr "לסיים עכשיו המרה ל-GRUB 2?"
159
#: ../grub-pc.templates.in:11001
161
"This system still has files from the GRUB Legacy boot loader installed, but "
162
"it now also has GRUB 2 boot records installed on these disks:"
164
"יש במערכת זו עדיין קבצים מההתקנה הישנה של מנהל האתחול GRUB, אבל יש גם רשומות "
165
"אתחול GRUB 2 מותקנות בדיסקים הבאים:"
169
#: ../grub-pc.templates.in:11001
171
"It seems likely that GRUB Legacy is no longer in use, and that you should "
172
"instead upgrade the GRUB 2 images on these disks and finish the conversion "
173
"to GRUB 2 by removing old GRUB Legacy files. If you do not upgrade these "
174
"GRUB 2 images, then they may be incompatible with the new packages and cause "
175
"your system to stop booting properly."
177
"סביר שהתקנת GRUB הישנה כבר אינה בשימוש, ושעליך במקום זאת לשדרג את תמונות "
178
"GRUB 2 בדיסקים אלה ולסיים את ההמרה ל-GRUB 2 על ידי הסרת קבצי GRUB הישנים. אם "
179
"אינך משדרג תמונות GRUB 2 אלה, הן עלולות להיות בלתי תואמות את החבילות החדשות "
180
"ולמנוע מהמערכת שלך מלאתחל כהלכה."
184
#: ../grub-pc.templates.in:11001
186
"You should generally finish the conversion to GRUB 2 unless these boot "
187
"records were created by a GRUB 2 installation on some other operating system."
189
"בדרך כלל עליך לסיים את ההמרה ל-GRUB 2 אלא אם רשומות אתחול אלה נוצרו על ידי "
190
"התקנת GRUB 2 במערכת הפעלה אחרת."
194
#: ../templates.in:1001
195
msgid "Linux command line:"
196
msgstr "שורת הפקודה של Linux:"
200
#: ../templates.in:1001
202
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
203
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
204
"correct, and modify it if necessary."
206
"שורת פקודת Linux הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר 'kopt' ב-menu.lst "
207
"הישן של GRUB. נא לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך."
211
#: ../templates.in:2001
212
msgid "Linux default command line:"
213
msgstr "ברירת מחדל לשורת הפקודה של Linux:"
217
#: ../templates.in:2001
219
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
220
"entry but not for the recovery mode."
222
"המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי Linux עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב "
227
#: ../templates.in:3001
228
msgid "kFreeBSD command line:"
229
msgstr "שורת הפקודה של kFreeBSD:"
233
#: ../templates.in:3001
235
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
236
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is "
237
"correct, and modify it if necessary."
239
"שורת פקודת kFreeBSD הבאה נשלפה מ-/etc/default/grub או מפרמטר'kopt' ב-menu."
240
"lst הישן של GRUB. בבקשה לוודא ששורת פקודה זו נכונה ועדכן אותה אם צריך."
244
#: ../templates.in:4001
245
msgid "kFreeBSD default command line:"
246
msgstr "ברירת מחדל לשורת הפקודה של kFreeBSD:"
250
#: ../templates.in:4001
252
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
253
"menu entry but not for the recovery mode."
255
"המחרוזת הבאה תשמש כפרמטרי kFreeBSD עבור ברירת המחדל בתפריט אבל לא עבור מצב "
260
#: ../templates.in:5001
261
msgid "/boot/grub/device.map has been regenerated"
262
msgstr "הקובץ /boot/grub/device.map נוצר מחדש"
266
#: ../templates.in:5001
268
"The file /boot/grub/device.map has been rewritten to use stable device "
269
"names. In most cases, this should significantly reduce the need to change "
270
"it in future, and boot menu entries generated by GRUB should not be affected."
272
"הקובץ /boot/grub/device.map נכתב מחדש כדי להשתמש בשמות התקנים יציבים. ברוב "
273
"המקרים, הדבר אמור לצמצם בצורה משמעותית את הצורך לשנותו בעתיד, והבחירות "
274
"בתפריט האתחול הנוצר על ידי GRUB לא אמורות להיות מושפעות משינוי זה."
278
#: ../templates.in:5001
280
"However, since you have more than one disk in your system, it is possible "
281
"that you were depending on the old device map. Please check whether you "
282
"have any custom boot menu entries that rely on GRUB's (hdN) drive numbering, "
283
"and update them if necessary."
285
"אבל, מכיוון שיש במערכת שלך יותר מדיסק אחד, ייתכן שהסתמכת על קובץ מיפוי "
286
"ההתקנים הישן. אנא בדוק אם יש לך בחירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, שמשתמשות "
287
"בשיטת מספור ההתקנים (hdN) של GRUB, ועדכן אותן אם צריך."
291
#: ../templates.in:5001
293
"If you do not understand this message, or if you do not have any custom boot "
294
"menu entries, you can ignore this message."
296
"אם אינך מבין הודעה זו, או אם אין לך ברירות מותאמות אישית בתפריט האתחול, אז "
297
"ניתן להתעלם מהודעה זו."