~ubuntu-core-dev/update-manager/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mk.po

  • Committer: Brian Murray
  • Date: 2021-12-10 20:28:00 UTC
  • Revision ID: brian@canonical.com-20211210202800-1o39pevyd705e69j
Update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
5
5
#
 
6
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:847
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: mk\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:53+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 16:54-0800\n"
11
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 08:51+0000\n"
12
13
"Last-Translator: Јован Наумовски <jovan@lugola.net>\n"
13
14
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
19
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 13:40+0000\n"
20
21
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
22
 
22
 
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
23
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:433 ../UpdateManager/Core/utils.py:433
24
 
#, python-format
25
 
msgid "%(size).0f kB"
26
 
msgid_plural "%(size).0f kB"
27
 
msgstr[0] ""
28
 
msgstr[1] ""
29
 
 
30
 
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
31
 
#: ../DistUpgrade/utils.py:436 ../UpdateManager/Core/utils.py:436
32
 
#, python-format
33
 
msgid "%.1f MB"
34
 
msgstr "%.1f MB"
35
 
 
36
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
37
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:206 ../DistUpgrade/distro.py:436
38
 
#, python-format
39
 
msgid "Server for %s"
40
 
msgstr "Сервер за %s"
41
 
 
42
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
43
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
44
 
#. append a list of all used servers
45
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:224 ../DistUpgrade/distro.py:230
46
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:246
47
 
msgid "Main server"
48
 
msgstr "Главен сервер"
49
 
 
50
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:250
51
 
msgid "Custom servers"
52
 
msgstr "Други сервери"
53
 
 
54
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:142
55
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:251
59
 
msgid ""
60
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
61
 
"wrong architecture?"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:294
65
 
msgid "Failed to add the CD"
66
 
msgstr "Не можам да го додадам CD-то"
67
 
 
68
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:295
69
 
#, python-format
70
 
msgid ""
71
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
72
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
73
 
"\n"
74
 
"The error message was:\n"
75
 
"'%s'"
76
 
msgstr ""
77
 
"Имаше грешка во додавањето на CD-то, надградбата ќе прекине. Ве молам, "
78
 
"пријавете го ова како бубачка ако CD-то е валидно Ubuntu CD.\n"
79
 
"\n"
80
 
"Пораката со грешка беше:\n"
81
 
"'%s'"
82
 
 
83
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:151
84
 
msgid "Remove package in bad state"
85
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
86
 
msgstr[0] "Отстрани го пакетот во лоша состојба"
87
 
msgstr[1] "Отстрани ги пакетите во лоша состојба"
88
 
 
89
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:154
90
 
#, python-format
91
 
msgid ""
92
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
93
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
94
 
"to continue?"
95
 
msgid_plural ""
96
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
97
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
98
 
"now to continue?"
99
 
msgstr[0] ""
100
 
msgstr[1] ""
101
 
 
102
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
103
 
#. existing one here to avoid a new string
104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:255
105
 
msgid "The server may be overloaded"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:368
109
 
msgid "Broken packages"
110
 
msgstr "Оштетени пакети"
111
 
 
112
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:369
113
 
msgid ""
114
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
115
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
116
 
msgstr ""
117
 
"Вашиот систем содржи оштетени пакети кои не може да се поправат со овој "
118
 
"софтвер. Ве молам поправете ги со Синаптик или apt-get пред да продолжите."
119
 
 
120
 
#. FIXME: change the text to something more useful
121
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:693
122
 
#, python-format
123
 
msgid ""
124
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
125
 
"%s\n"
126
 
"\n"
127
 
" This can be caused by:\n"
128
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
129
 
" * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
130
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
131
 
"\n"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:703
135
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
136
 
msgstr "Ова најверојатно е минлив проблем, пробајте подоцна."
137
 
 
138
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:706
139
 
msgid ""
140
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
141
 
"'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:711
145
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1031
146
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
147
 
msgstr "Не може да се одреди надградбата"
148
 
 
149
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:762
150
 
msgid "Error authenticating some packages"
151
 
msgstr "Грешка при автентикација на некои пакети"
152
 
 
153
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:763
154
 
msgid ""
155
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
156
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
157
 
"unauthenticated packages."
158
 
msgstr ""
159
 
"Не можат да се автентицираат некои пакети. Може да има мрежни пречки. "
160
 
"Обидете се повторно. Видете подолу за листа на неавтентицирани пакети."
161
 
 
162
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:783
163
 
#, python-format
164
 
msgid ""
165
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:787
169
 
#, python-format
170
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:796
174
 
#, python-format
175
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:914
179
 
#, python-format
180
 
msgid "Can't install '%s'"
181
 
msgstr "Не може да се инсталира %s'"
182
 
 
183
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:915
184
 
msgid ""
185
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
186
 
"using 'ubuntu-bug update-manager' in a terminal."
187
 
msgstr ""
188
 
 
189
 
#. FIXME: provide a list
190
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:926
191
 
msgid "Can't guess meta-package"
192
 
msgstr "Не може да се погоди мета пакетот"
193
 
 
194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:927
195
 
msgid ""
196
 
"Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
197
 
"desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
198
 
"version of Ubuntu you are running.\n"
199
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
200
 
"before proceeding."
201
 
msgstr ""
202
 
"Вашиот систем не содржи ни еден од пакетите ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, "
203
 
"xubuntu-desktop или edubuntu-desktop и затоа беше невозможно да се одреди "
204
 
"која верзија на Ubuntu извршувате.\n"
205
 
" Ве молам, инсталирајте еден од пакетите погоре со synaptic или apt-get пред "
206
 
"да продолжите."
207
 
 
208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:114
209
 
msgid "Reading cache"
210
 
msgstr "Читање на кешот"
211
 
 
212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:223
213
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
214
 
msgstr "Не можам да добијам ексклузивно заклучување"
215
 
 
216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:224
217
 
msgid ""
218
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
219
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
220
 
msgstr ""
221
 
"Ова најчесто значи дека моментално работи друга апликација за менаџмент на "
222
 
"пакети (како apt-get или aptitude). Ве молам прво затворете ја таа "
223
 
"апликација."
224
 
 
225
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:257
226
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:258
230
 
msgid ""
231
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
232
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
233
 
"upgrade'.\n"
234
 
"\n"
235
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:272
239
 
msgid "Continue running under SSH?"
240
 
msgstr "Да продолжам да се извршувам под SSH?"
241
 
 
242
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:273
243
 
#, python-format
244
 
msgid ""
245
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
246
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
247
 
"to recover.\n"
248
 
"\n"
249
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
250
 
"Do you want to continue?"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:287
254
 
msgid "Starting additional sshd"
255
 
msgstr "Стартувам додатен sshd"
256
 
 
257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:288
258
 
#, python-format
259
 
msgid ""
260
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
261
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
262
 
"still connect to the additional one.\n"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:296
266
 
#, python-format
267
 
msgid ""
268
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
269
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
270
 
"with e.g.:\n"
271
 
"'%s'"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:368
275
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:413
276
 
msgid "Can not upgrade"
277
 
msgstr "Не можам да извршам надградба"
278
 
 
279
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:369
280
 
#, python-format
281
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
282
 
msgstr "Надградбата од „%s“ во „%s“ не е поддржано со оваа алатка."
283
 
 
284
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:378
285
 
msgid "Sandbox setup failed"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:379
289
 
msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
290
 
msgstr ""
291
 
 
292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:385
293
 
msgid "Sandbox mode"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:386
297
 
#, python-format
298
 
msgid ""
299
 
"This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
300
 
"'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
301
 
"\n"
302
 
"*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
303
 
"are permanent."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:414
307
 
msgid ""
308
 
"Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
309
 
msgstr ""
310
 
"Вашата инсталација на python e расипана. Ве молам, поправете ја симболичката "
311
 
"врска „/usr/bin/python“."
312
 
 
313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:440
314
 
msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:441
318
 
msgid ""
319
 
"The upgrade can not continue with that package installed.\n"
320
 
"Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
321
 
"run the upgrade again."
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:453
325
 
#, python-format
326
 
msgid "Can not write to '%s'"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:454
330
 
#, python-format
331
 
msgid ""
332
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
333
 
"upgrade can not continue.\n"
334
 
"Please make sure that the system directory is writable."
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:465
338
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
339
 
msgstr "Да ги вклучам најновите ажурирања од Интернет?"
340
 
 
341
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:466
342
 
msgid ""
343
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
344
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
345
 
"connection this is highly recommended.\n"
346
 
"\n"
347
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
348
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
349
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
350
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:686
354
 
#, python-format
355
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:713
359
 
msgid "No valid mirror found"
360
 
msgstr "Не е пронајден валиден помошен сервер"
361
 
 
362
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:714
363
 
#, python-format
364
 
msgid ""
365
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
366
 
"was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
367
 
"information is out of date.\n"
368
 
"\n"
369
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
370
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
371
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#. hm, still nothing useful ...
375
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:734
376
 
msgid "Generate default sources?"
377
 
msgstr "Да ги генерирам стандардните извори?"
378
 
 
379
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:735
380
 
#, python-format
381
 
msgid ""
382
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
383
 
"\n"
384
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
385
 
"will cancel."
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:770
389
 
msgid "Repository information invalid"
390
 
msgstr "Информациите за складиштето се невалидни"
391
 
 
392
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:771
393
 
msgid ""
394
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
395
 
"reporting process is being started."
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:778
399
 
msgid "Third party sources disabled"
400
 
msgstr "Додатните извори се оневозможени"
401
 
 
402
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:779
403
 
msgid ""
404
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
405
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
406
 
"package manager."
407
 
msgstr ""
408
 
"Некои од додатните записи во sources.list беа оневозможени. Можете да ги "
409
 
"овозможите повторно по надградбата со алатката „software-properties“ или со "
410
 
"Вашиот менаџер на пакети."
411
 
 
412
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
413
 
msgid "Package in inconsistent state"
414
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
415
 
msgstr[0] "Пакет во неправилна состојба"
416
 
msgstr[1] "Пакети во неправилна состојба"
417
 
 
418
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:822
419
 
#, python-format
420
 
msgid ""
421
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
422
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
423
 
"remove it from the system."
424
 
msgid_plural ""
425
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
426
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
427
 
"or remove them from the system."
428
 
msgstr[0] ""
429
 
msgstr[1] ""
430
 
 
431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:870
432
 
msgid "Error during update"
433
 
msgstr "Грешка при ажурирањето"
434
 
 
435
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:871
436
 
msgid ""
437
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
438
 
"problem, please check your network connection and retry."
 
23
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:150
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "Checking for updates…"
 
26
msgstr "Други надградби"
 
27
 
 
28
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:200
 
29
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:256
 
30
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendAptdaemon.py:287
 
31
#, fuzzy
 
32
msgid "Installing updates…"
 
33
msgstr "_Инсталирај надградби"
 
34
 
 
35
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:39
 
36
msgid "Please wait, this can take some time."
 
37
msgstr "Ве молам, почекајте, ова може да потрае."
 
38
 
 
39
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:41
 
40
msgid "Update is complete"
 
41
msgstr "Надградбата е завршена"
 
42
 
 
43
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:277
 
44
msgid "Updating snaps"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:304
 
48
#, python-format
 
49
msgid "Refreshing %s snap"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:310
 
53
#, fuzzy, python-format
 
54
msgid "Removing %s snap"
 
55
msgstr "Отстрани го %s"
 
56
 
 
57
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:315
 
58
#, fuzzy, python-format
 
59
msgid "Installing %s snap"
 
60
msgstr "Инсталирај %s"
 
61
 
 
62
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:324
 
63
#, fuzzy
 
64
msgid "Upgrade only partially completed."
 
65
msgstr "Надградбата е завршена"
 
66
 
 
67
#: ../UpdateManager/backend/__init__.py:325
 
68
#, fuzzy
 
69
msgid ""
 
70
"An error occurred while updating snaps. Please check your network connection."
439
71
msgstr ""
440
72
"Се случи проблем при надградбата. Ова е обично некој проблем со мрежата и Ве "
441
73
"молиме да ја проверете Вашата мрежна врска и да се обидете повторно."
442
74
 
443
 
#. print("on_button_install_clicked")
444
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:880
445
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:757
446
 
msgid "Not enough free disk space"
447
 
msgstr "Нема доволно место на дискот"
448
 
 
449
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
450
 
#, python-format
451
 
msgid ""
452
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
453
 
"'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
454
 
"your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
455
 
"apt-get clean'."
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
459
 
#. do the dist-upgrade
460
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:910
461
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1692
462
 
msgid "Calculating the changes"
463
 
msgstr "Ги проценувам промените"
464
 
 
465
 
#. ask the user
466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:942
467
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
468
 
msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?"
469
 
 
470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1008
471
 
msgid "Upgrade canceled"
472
 
msgstr ""
473
 
 
474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1009
475
 
msgid ""
476
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
477
 
"You can resume the upgrade at a later time."
478
 
msgstr ""
479
 
 
480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1015
481
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1149
482
 
msgid "Could not download the upgrades"
483
 
msgstr "Не можам да ги симнам надградбите"
484
 
 
485
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1016
486
 
msgid ""
487
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
488
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
492
 
#. currently
493
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1100
494
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1137
495
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1242
496
 
msgid "Error during commit"
497
 
msgstr "Грешка при испраќањето"
498
 
 
499
 
#. generate a new cache
500
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1102
501
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1139
502
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1281
503
 
msgid "Restoring original system state"
504
 
msgstr "Ја враќам првичната состојба на системот"
505
 
 
506
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1103
507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1118
508
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1140
509
 
msgid "Could not install the upgrades"
510
 
msgstr "Не можам да ги инсталирам надградбите"
511
 
 
512
 
#. invoke the frontend now and show a error message
513
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1108
514
 
msgid ""
515
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
516
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
517
 
msgstr ""
518
 
 
519
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1113
520
 
#, python-format
521
 
msgid ""
522
 
"\n"
523
 
"\n"
524
 
"Please report this bug in a browser at http://bugs.launchpad.net/ubuntu/"
525
 
"+source/update-manager/+filebug and attach the files in /var/log/dist-"
526
 
"upgrade/ to the bug report.\n"
527
 
"%s"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1150
531
 
msgid ""
532
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
533
 
"installation media and try again. "
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1230
537
 
msgid "Remove obsolete packages?"
538
 
msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?"
539
 
 
540
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
541
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:8
542
 
msgid "_Keep"
543
 
msgstr "_Чувај"
544
 
 
545
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1231
546
 
msgid "_Remove"
547
 
msgstr "_Отстрани"
548
 
 
549
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1243
550
 
msgid ""
551
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
552
 
"more information. "
553
 
msgstr ""
554
 
"Се случи некој проблем при расчистувањето. Видете ја пораката подолу за "
555
 
"повеќе информации. "
556
 
 
557
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
558
 
#. here
559
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1319
560
 
msgid "Required depends is not installed"
561
 
msgstr "Не се инсталирани потребните зависности"
562
 
 
563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1320
564
 
#, python-format
565
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
566
 
msgstr "Потребната зависност „%s“ не е инсталирана. "
567
 
 
568
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
569
 
#. then open the cache (again)
570
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1588
571
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1653
572
 
msgid "Checking package manager"
573
 
msgstr "Проверете го менаџерот за пакети"
574
 
 
575
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1593
576
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
577
 
msgstr "Подготвувањето на надградбата не успеа"
578
 
 
579
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1594
580
 
msgid ""
581
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
582
 
"being started."
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1608
586
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
587
 
msgstr "Земањето на почетните потребни пакети не успеа"
588
 
 
589
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1609
590
 
msgid ""
591
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
592
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
593
 
"\n"
594
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1637
598
 
msgid "Updating repository information"
599
 
msgstr "Ги ажурирам информациите за складиштето"
600
 
 
601
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1644
602
 
msgid "Failed to add the cdrom"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1645
606
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1673
610
 
msgid "Invalid package information"
611
 
msgstr "Невалидни информации за пакетот"
612
 
 
613
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1674
614
 
msgid "After updating your package "
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1698
618
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1750
619
 
msgid "Fetching"
620
 
msgstr "Земам"
621
 
 
622
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1704
623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1754
624
 
msgid "Upgrading"
625
 
msgstr "Надградувам"
626
 
 
627
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
628
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1709
629
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1756
630
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1763
631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1774
632
 
msgid "Upgrade complete"
633
 
msgstr "Надградбата е завршена"
634
 
 
635
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1710
636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1757
637
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1764
638
 
msgid ""
639
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1717
643
 
msgid "Searching for obsolete software"
644
 
msgstr "Барам застарен софтвер"
645
 
 
646
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1726
647
 
msgid "System upgrade is complete."
648
 
msgstr "Надградбата на системот е завршена."
649
 
 
650
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1775
651
 
msgid "The partial upgrade was completed."
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:204
655
 
msgid "evms in use"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:205
659
 
msgid ""
660
 
"Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
661
 
"software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
662
 
"again when this is done."
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:502
666
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:504
670
 
msgid ""
671
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
672
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
673
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
674
 
"continue with the upgrade?"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:526
678
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
679
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:581
680
 
msgid ""
681
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
682
 
"graphically intensive programs."
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:530
686
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:558
687
 
msgid ""
688
 
"This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
689
 
"version of this driver is available that works with your video card in "
690
 
"Ubuntu 10.04 LTS.\n"
691
 
"\n"
692
 
"Do you want to continue?"
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:585
696
 
msgid ""
697
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
698
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
699
 
"LTS.\n"
700
 
"\n"
701
 
"Do you want to continue?"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:615
705
 
msgid "No i686 CPU"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:616
709
 
msgid ""
710
 
"Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
711
 
"extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
712
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
713
 
"Ubuntu release with this hardware."
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:652
717
 
msgid "No ARMv6 CPU"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:653
721
 
msgid ""
722
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
723
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
724
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
725
 
"Ubuntu release with this hardware."
726
 
msgstr ""
727
 
 
728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:673
729
 
msgid "No init available"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:674
733
 
msgid ""
734
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
735
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
736
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
737
 
"first.\n"
738
 
"\n"
739
 
"Are you sure you want to continue?"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:65
743
 
msgid "Sandbox upgrade using aufs"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
747
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
748
 
msgstr ""
749
 
"Користи ја дадената патека за пребарување на cdrom со пакети за надградба"
750
 
 
751
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
752
 
msgid ""
753
 
"Use frontend. Currently available: \n"
754
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
755
 
msgstr ""
756
 
"Користи фронтенд. Моментално достапни: \n"
757
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
758
 
 
759
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:76
760
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:79
764
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:82
768
 
msgid "Disable GNU screen support"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:84
772
 
msgid "Set datadir"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
776
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:114
777
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:117
778
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:195
779
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:155
780
 
#, python-format
781
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
782
 
msgstr "Внесете '%s' во драјвот '%s'"
783
 
 
784
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:135
785
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:138
786
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:209
787
 
msgid "Fetching is complete"
788
 
msgstr "Земањето заврши"
789
 
 
790
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:146
791
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:149
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:222
793
 
#, python-format
794
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:149
798
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:296
799
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:152
800
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:309
801
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:223
802
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:371
803
 
#, python-format
804
 
msgid "About %s remaining"
805
 
msgstr "Преостануваат околу %s"
806
 
 
807
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:152
808
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:155
809
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:225
810
 
#, python-format
811
 
msgid "Fetching file %li of %li"
812
 
msgstr "Земам датотека %li од %li"
813
 
 
814
 
#. FIXME: add support for the timeout
815
 
#. of the terminal (to display something useful then)
816
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
817
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:183
818
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:186
819
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:262
820
 
msgid "Applying changes"
821
 
msgstr "Применувам промени"
822
 
 
823
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
824
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:208
825
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:212
826
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:275
827
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:213
831
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:217
832
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:277
833
 
#, python-format
834
 
msgid "Could not install '%s'"
835
 
msgstr "Не можам да инсталирам '%s'"
836
 
 
837
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:214
838
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:218
839
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:278
840
 
#, python-format
841
 
msgid ""
842
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
843
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#. self.expander.set_expanded(True)
847
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:231
848
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:235
849
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:299
850
 
#, python-format
851
 
msgid ""
852
 
"Replace the customized configuration file\n"
853
 
"'%s'?"
854
 
msgstr ""
855
 
"Да ја заменам сопствената конфигурациска датотека\n"
856
 
"„%s“?"
857
 
 
858
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:232
859
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:236
860
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:300
861
 
msgid ""
862
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
863
 
"choose to replace it with a newer version."
864
 
msgstr ""
865
 
"Ќе ги загубите сите промени кои ги направивте на оваа конфигурациска "
866
 
"датотека ако изберете да ја замените со понова верзија."
867
 
 
868
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:251
869
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:256
870
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:323
871
 
msgid "The 'diff' command was not found"
872
 
msgstr "Командата „diff“ не беше пронајдена"
873
 
 
874
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:464
875
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:477
876
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:92
877
 
msgid "A fatal error occurred"
878
 
msgstr "Се случи фатална грешка"
879
 
 
880
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:465
881
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:478
882
 
msgid ""
883
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files /"
884
 
"var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
885
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
886
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:482
890
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:495
891
 
msgid "Ctrl-c pressed"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:483
895
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:496
896
 
msgid ""
897
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
898
 
"Are you sure you want to do that?"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#. append warning
902
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:631
903
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:629
904
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
905
 
msgstr ""
906
 
"За да спречите загуба на податоци, затворете ги сите отворени апликации и "
907
 
"документи."
908
 
 
909
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:645
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:643
911
 
#, python-format
912
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:646
916
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:644
917
 
#, python-format
918
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
919
 
msgstr ""
920
 
 
921
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:647
922
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:645
923
 
#, python-format
924
 
msgid "Remove (%s)"
925
 
msgstr ""
926
 
 
927
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:648
928
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:646
929
 
#, python-format
930
 
msgid "No longer needed (%s)"
931
 
msgstr ""
932
 
 
933
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:649
934
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:647
935
 
#, python-format
936
 
msgid "Install (%s)"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk.py:650
940
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:648
941
 
#, python-format
942
 
msgid "Upgrade (%s)"
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#. change = QMessageBox.question(None, _("Media Change"), msg, QMessageBox.Ok, QMessageBox.Cancel)
946
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:196
947
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:157
948
 
msgid "Media Change"
949
 
msgstr "Промена на медиум"
950
 
 
951
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
952
 
msgid "Show Difference >>>"
953
 
msgstr "Покажи ја разликата >>>"
954
 
 
955
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:338
956
 
msgid "<<< Hide Difference"
957
 
msgstr "<<< Скриј ја разлаката"
958
 
 
959
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:554
960
 
msgid "Error"
961
 
msgstr ""
962
 
 
963
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:568
964
 
msgid "&Cancel"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:572
968
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:813
969
 
msgid "&Close"
970
 
msgstr ""
971
 
 
972
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:618
973
 
msgid "Show Terminal >>>"
974
 
msgstr "Покажи терминал >>>"
975
 
 
976
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:621
977
 
msgid "<<< Hide Terminal"
978
 
msgstr "<<< Скриј го терминалот"
979
 
 
980
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
981
 
msgid "Information"
982
 
msgstr ""
983
 
 
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:751
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:796
986
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:799 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:7
987
 
msgid "Details"
988
 
msgstr "Детали"
989
 
 
990
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:777
991
 
#, python-format
992
 
msgid "No longer supported %s"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:779
996
 
#, python-format
997
 
msgid "Remove %s"
998
 
msgstr "Отстрани го %s"
999
 
 
1000
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:781
1001
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:182
1002
 
#, python-format
1003
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:783
1007
 
#, python-format
1008
 
msgid "Install %s"
1009
 
msgstr "Инсталирај %s"
1010
 
 
1011
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:785
1012
 
#, python-format
1013
 
msgid "Upgrade %s"
1014
 
msgstr "Надгради %s"
1015
 
 
1016
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
1017
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1018
 
msgid "Restart required"
1019
 
msgstr "Потребно е рестартирање"
1020
 
 
1021
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:809
1022
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1023
 
msgstr ""
1024
 
"<b><big>Рестартирајте го системот за да ја завршите надградбата</big></b>"
1025
 
 
1026
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:812 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:14
1027
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:26
1028
 
msgid "_Restart Now"
1029
 
msgstr "_Рестартирај сега"
1030
 
 
1031
 
#. FIXME make this user friendly
1032
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:830
1033
 
msgid ""
1034
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1035
 
"\n"
1036
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1037
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:834
1041
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1042
 
msgstr "Да ја прекинам надградбата?"
1043
 
 
1044
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:61
1045
 
#, python-format
1046
 
msgid "%li day"
1047
 
msgid_plural "%li days"
1048
 
msgstr[0] ""
1049
 
msgstr[1] ""
1050
 
 
1051
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:63
1052
 
#, python-format
1053
 
msgid "%li hour"
1054
 
msgid_plural "%li hours"
1055
 
msgstr[0] ""
1056
 
msgstr[1] ""
1057
 
 
1058
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:65
1059
 
#, python-format
1060
 
msgid "%li minute"
1061
 
msgid_plural "%li minutes"
1062
 
msgstr[0] ""
1063
 
msgstr[1] ""
1064
 
 
1065
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:66
1066
 
#, python-format
1067
 
msgid "%li second"
1068
 
msgid_plural "%li seconds"
1069
 
msgstr[0] ""
1070
 
msgstr[1] ""
1071
 
 
1072
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1073
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1074
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1075
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1076
 
#.
1077
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1078
 
#. plural form
1079
 
#.
1080
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1081
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1082
 
#, python-format
1083
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1087
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1088
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1089
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1090
 
#.
1091
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1092
 
#. plural form
1093
 
#.
1094
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1095
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:100
1096
 
#, python-format
1097
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#. 56 kbit
1101
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1102
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:151
1103
 
#, python-format
1104
 
msgid ""
1105
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1106
 
"with a 56k modem."
1107
 
msgstr ""
1108
 
 
1109
 
#. if we have a estimated speed, use it
1110
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:155
1111
 
#, python-format
1112
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1113
 
msgstr "Ова преземање ќе трае околу %s со Вашата врска. "
1114
 
 
1115
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1116
 
#. xgettext picks them up.
1117
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:259 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:21
1118
 
msgid "Preparing to upgrade"
1119
 
msgstr "Ја подготвувам надградбата"
1120
 
 
1121
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:260
1122
 
msgid "Getting new software channels"
1123
 
msgstr "Земам нови софтверски канали"
1124
 
 
1125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:261 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:23
1126
 
msgid "Getting new packages"
1127
 
msgstr "Земам нови пакети"
1128
 
 
1129
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:262 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:26
1130
 
msgid "Installing the upgrades"
1131
 
msgstr "Ги инсталирам надградбите"
1132
 
 
1133
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:263 ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:25
1134
 
msgid "Cleaning up"
1135
 
msgstr "Расчистувам"
1136
 
 
1137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:348
1138
 
#, python-format
1139
 
msgid ""
1140
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1141
 
"still get support from the community."
1142
 
msgid_plural ""
1143
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1144
 
"still get support from the community."
1145
 
msgstr[0] ""
1146
 
msgstr[1] ""
1147
 
 
1148
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1149
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1150
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:357
1151
 
#, python-format
1152
 
msgid "%d package is going to be removed."
1153
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1154
 
msgstr[0] "Ќе биде отстранет %d пакет."
1155
 
msgstr[1] "Ќе бидат отстранети %d пакети."
1156
 
 
1157
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:362
1158
 
#, python-format
1159
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1160
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1161
 
msgstr[0] "Ќе се инсталира %d нов пакет."
1162
 
msgstr[1] "Ќе се инсталираат %d нови пакети."
1163
 
 
1164
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:368
1165
 
#, python-format
1166
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1167
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1168
 
msgstr[0] "Ќе се надгради %d пакет."
1169
 
msgstr[1] "Ќе се надградат %d пакети."
1170
 
 
1171
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:373
1172
 
#, python-format
1173
 
msgid ""
1174
 
"\n"
1175
 
"\n"
1176
 
"You have to download a total of %s. "
1177
 
msgstr ""
1178
 
"\n"
1179
 
"\n"
1180
 
"Мора да преземете вкупно %s. "
1181
 
 
1182
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:378
1183
 
msgid ""
1184
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1185
 
"finished, the process cannot be canceled."
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:382
1189
 
msgid ""
1190
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1191
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:387
1195
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1199
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:392 ../UpdateManager/UpdateManager.py:676
 
75
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:83
 
76
msgid "Open Link in Browser"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:87
 
80
msgid "Copy Link to Clipboard"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:126
 
84
msgid "Settings…"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:171
 
88
msgid ""
 
89
"<b>Tip:</b> You can use Livepatch to keep your computer more secure between "
 
90
"restarts."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:174
 
94
msgid "Settings & Livepatch…"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:188
 
98
#, python-format
 
99
msgid "%d Livepatch update applied since the last restart."
 
100
msgid_plural "%d Livepatch updates applied since the last restart."
 
101
msgstr[0] ""
 
102
msgstr[1] ""
 
103
 
 
104
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:196
 
105
#, python-format
 
106
msgid "%d Livepatch update failed to apply since the last restart."
 
107
msgid_plural "%d Livepatch updates failed to apply since the last restart."
 
108
msgstr[0] ""
 
109
msgstr[1] ""
 
110
 
 
111
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:218 ../UpdateManager/UpdateManager.py:292
 
112
msgid "You stopped the check for updates."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:220
 
116
msgid "_Check Again"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:232
 
120
msgid "No software updates are available."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:234 ../UpdateManager/Dialogs.py:245
1200
124
msgid "The software on this computer is up to date."
1201
125
msgstr ""
1202
126
 
1203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:393
1204
 
msgid ""
1205
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1206
 
"canceled."
1207
 
msgstr ""
1208
 
"Нема достапни надградби за Вашиот систем. Надградбата сега ќе се прекине."
1209
 
 
1210
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:406
1211
 
msgid "Reboot required"
1212
 
msgstr "Потребно е рестартирање"
1213
 
 
1214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:407
1215
 
msgid ""
1216
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1217
 
msgstr ""
1218
 
"Надградбата е завршена и потребно е рестартирање. Дали сакате да го "
1219
 
"направите сега?"
1220
 
 
1221
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1222
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:72
1223
 
#, python-format
1224
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
1225
 
msgstr ""
1226
 
 
1227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1228
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:131
1229
 
#, python-format
1230
 
msgid "extracting '%s'"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1234
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1235
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:151
1236
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1237
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
1238
 
msgstr "Не можам да ја извршам алатката за надградба"
1239
 
 
1240
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1241
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:152
1242
 
msgid ""
1243
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
1244
 
"using the command 'ubuntu-bug update-manager'."
1245
 
msgstr ""
1246
 
 
1247
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1248
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:227
1249
 
msgid "Upgrade tool signature"
1250
 
msgstr "Потпис на алатката за надградба"
1251
 
 
1252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1253
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:234
1254
 
msgid "Upgrade tool"
1255
 
msgstr "Алатка за надградба"
1256
 
 
1257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1258
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:268
1259
 
msgid "Failed to fetch"
1260
 
msgstr "Не можам да симнам"
1261
 
 
1262
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1263
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:269
1264
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
1265
 
msgstr "Симнувањето на надградбите не успеа. Можеби има проблем со мрежата. "
1266
 
 
1267
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1268
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:273
1269
 
msgid "Authentication failed"
1270
 
msgstr "Проверката беше неуспешна"
1271
 
 
1272
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1273
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:274
1274
 
msgid ""
1275
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
1276
 
"or with the server. "
1277
 
msgstr ""
1278
 
"Проверката на автентичност на надградбата не успеа. Можеби има проблем со "
1279
 
"мрежата или серверот. "
1280
 
 
1281
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1282
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:279
1283
 
msgid "Failed to extract"
1284
 
msgstr "Не можам да отпакувам"
1285
 
 
1286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1287
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:280
1288
 
msgid ""
1289
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
1290
 
"with the server. "
1291
 
msgstr ""
1292
 
"Отпакувањето на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мрежата или "
1293
 
"серверот. "
1294
 
 
1295
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1296
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:285
1297
 
msgid "Verification failed"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1301
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:286
1302
 
msgid ""
1303
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
1304
 
"with the server. "
1305
 
msgstr ""
1306
 
"Проверката на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мережата или со "
1307
 
"серверот. "
1308
 
 
1309
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:300
1310
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:306
1311
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:300
1312
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:306
1313
 
msgid "Can not run the upgrade"
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:301
1317
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:301
1318
 
msgid ""
1319
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1320
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
1321
 
msgstr ""
1322
 
 
1323
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1324
 
#: ../UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py:307
1325
 
#, python-format
1326
 
msgid "The error message is '%s'."
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:93
1330
 
msgid ""
1331
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-upgrade/main."
1332
 
"log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The upgrade has "
1333
 
"aborted.\n"
1334
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:117
1338
 
msgid "Aborting"
1339
 
msgstr "Прекинувам"
1340
 
 
1341
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:122
1342
 
msgid "Demoted:\n"
1343
 
msgstr "Снижено:\n"
1344
 
 
1345
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:129
1346
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1350
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1351
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:203
1352
 
msgid "Continue [yN] "
1353
 
msgstr "Продолжи [yN] "
1354
 
 
1355
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:157
1356
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:196
1357
 
msgid "Details [d]"
1358
 
msgstr "Детали [d]"
1359
 
 
1360
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1361
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1362
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:162
1363
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:206
1364
 
msgid "y"
1365
 
msgstr "y"
1366
 
 
1367
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1368
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1370
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:213
1371
 
msgid "n"
1372
 
msgstr "n"
1373
 
 
1374
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1375
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:168
1376
 
msgid "d"
1377
 
msgstr "d"
1378
 
 
1379
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:173
1380
 
#, python-format
1381
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1385
 
#, python-format
1386
 
msgid "Remove: %s\n"
1387
 
msgstr "Отстрани го: %s\n"
1388
 
 
1389
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:188
1390
 
#, python-format
1391
 
msgid "Install: %s\n"
1392
 
msgstr "Инсталирај: %s\n"
1393
 
 
1394
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:193
1395
 
#, python-format
1396
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1397
 
msgstr "Надгради: %s\n"
1398
 
 
1399
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:210
1400
 
msgid "Continue [Yn] "
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:231
1404
 
msgid ""
1405
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1406
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1407
 
msgstr ""
1408
 
"Потребно е рестартирање за да заврши надградбата.\n"
1409
 
"Ако изберете „y“, системот ќе се рестартира."
1410
 
 
1411
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:1
1412
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1413
 
msgstr "_Прекини ја надградбата"
1414
 
 
1415
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:2
1416
 
msgid "_Resume Upgrade"
1417
 
msgstr "_Продолжи со надградбата"
1418
 
 
1419
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:3
1420
 
msgid ""
1421
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1422
 
"\n"
1423
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1424
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1425
 
msgstr ""
1426
 
"<b><big>Да ја прекинам тековната надградба?</big></b>\n"
1427
 
"\n"
1428
 
"Системот може да е во неупотреблива состојба ако ја прекинете надградбата. "
1429
 
"Строго препорачливо е да надградбата да продолжи."
1430
 
 
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:6
1432
 
msgid "_Start Upgrade"
1433
 
msgstr "_Започни со надградбата"
1434
 
 
1435
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:9
1436
 
msgid "_Replace"
1437
 
msgstr "_Замени"
1438
 
 
1439
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:10
1440
 
msgid "Difference between the files"
1441
 
msgstr "Разлика помеѓу датотеките"
1442
 
 
1443
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:11
1444
 
msgid "_Report Bug"
1445
 
msgstr "_Пријави бубачка"
1446
 
 
1447
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:12
 
127
#. Translators: these are Ubuntu version names like "Ubuntu 12.04"
 
128
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:247
 
129
#, python-format
 
130
msgid "However, %s %s is now available (you have %s)."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:252
 
134
#, fuzzy
 
135
msgid "Upgrade…"
 
136
msgstr "Н_адгради"
 
137
 
 
138
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:272
 
139
#, fuzzy
 
140
msgid "New important security and hardware support update."
 
141
msgstr "Важни безбедносни ажурирања"
 
142
 
 
143
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:280
 
144
#, fuzzy
 
145
msgid "_Install…"
 
146
msgstr "Инсталирај %s"
 
147
 
 
148
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
 
149
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:292
 
150
#, python-format
 
151
msgid "Software updates are no longer provided for %s %s."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
 
155
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:296
 
156
#, python-format
 
157
msgid "To stay secure, you should upgrade to %s %s."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:309
 
161
msgid "Sorry, there are no more upgrades for this system"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. Translators: this is an Ubuntu version name like "Ubuntu 12.04"
 
165
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:311
 
166
#, python-format
 
167
msgid ""
 
168
"\n"
 
169
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's '%s' "
 
170
"architecture.\n"
 
171
"\n"
 
172
"Updates for Ubuntu %s will continue until 2023-04-26.\n"
 
173
"\n"
 
174
"If you reinstall Ubuntu from ubuntu.com/download, future upgrades will be "
 
175
"available."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:325
 
179
#, fuzzy
 
180
msgid "Not all updates can be installed"
 
181
msgstr "<big><b>Не може да се инсталираат сите ажурирања</b></big>"
 
182
 
 
183
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:327
 
184
msgid ""
 
185
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.\n"
 
186
"\n"
 
187
"    This can be caused by:\n"
 
188
"     * A previous upgrade which didn't complete\n"
 
189
"     * Problems with some of the installed software\n"
 
190
"     * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
 
191
"     * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:335
 
195
msgid "_Partial Upgrade"
 
196
msgstr "_Парцијална надградба"
 
197
 
 
198
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:336
1448
199
msgid "_Continue"
1449
200
msgstr "Продолжи"
1450
201
 
1451
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:13
1452
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1453
 
msgstr "<b><big>Да ја започнам надградбата?</big></b>"
1454
 
 
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:15
1456
 
msgid ""
1457
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1458
 
"\n"
1459
 
"Please save your work before continuing."
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:18
1463
 
msgid "Distribution Upgrade"
1464
 
msgstr "Надградба на дистрибуцијата"
1465
 
 
1466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:19
1467
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 12.10</big></b>"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:20
1471
 
msgid "    "
1472
 
msgstr "    "
1473
 
 
1474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:22
1475
 
msgid "Setting new software channels"
1476
 
msgstr "Ги поставувам новите софтверски канали"
1477
 
 
1478
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:24
1479
 
msgid "Restarting the computer"
1480
 
msgstr "Го рестартирам системот"
1481
 
 
1482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgrade.ui.h:27
1483
 
msgid "Terminal"
1484
 
msgstr "Терминал"
1485
 
 
1486
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:64
1487
 
msgid "Please wait, this can take some time."
1488
 
msgstr "Ве молам, почекајте, ова може да потрае."
1489
 
 
1490
 
#: ../UpdateManager/backend/InstallBackendSynaptic.py:66
1491
 
msgid "Update is complete"
1492
 
msgstr "Надградбата е завршена"
1493
 
 
1494
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:114
1495
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:109
1496
 
msgid "Could not find the release notes"
1497
 
msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието"
1498
 
 
1499
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:115
1500
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:110
1501
 
msgid "The server may be overloaded. "
1502
 
msgstr "Серверот може да е преоптоварен. "
1503
 
 
1504
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:125
1505
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:114
1506
 
msgid "Could not download the release notes"
1507
 
msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието"
1508
 
 
1509
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcher.py:126
1510
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:115
1511
 
msgid "Please check your internet connection."
1512
 
msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска."
1513
 
 
1514
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:68
1515
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:91
1516
 
msgid "Upgrade"
1517
 
msgstr ""
1518
 
 
1519
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:95
1520
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:20
1521
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1522
 
msgid "Release Notes"
1523
 
msgstr "Белешки за изданието"
1524
 
 
1525
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:134
1526
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
1527
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1528
 
msgid "Downloading additional package files..."
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:148
1532
 
#, python-format
1533
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#: ../UpdateManager/DistUpgradeFetcherKDE.py:150
1537
 
#, python-format
1538
 
msgid "File %s of %s"
1539
 
msgstr ""
1540
 
 
1541
 
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:75
1542
 
msgid "Open Link in Browser"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
#: ../UpdateManager/ChangelogViewer.py:78
1546
 
msgid "Copy Link to Clipboard"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:162
1550
 
#, python-format
1551
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1552
 
msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li со %(speed)s/сек."
1553
 
 
1554
 
#: ../UpdateManager/GtkProgress.py:167
1555
 
#, python-format
1556
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1557
 
msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li"
1558
 
 
1559
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:106 ../do-release-upgrade:100
1560
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1561
 
msgstr ""
1562
 
 
1563
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:107
1564
 
msgid ""
1565
 
"You will not get any further security fixes or critical updates. Please "
1566
 
"upgrade to a later version of Ubuntu."
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:115
1570
 
msgid "Upgrade information"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:233
1574
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:35
1575
 
msgid "Install"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:235
1579
 
msgid "Name"
 
202
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:372
 
203
msgid "_Try Again"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:386
 
207
msgid "The computer needs to restart to finish installing updates."
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:388
 
211
#, fuzzy
 
212
msgid "Restart _Later"
 
213
msgstr "Потребно е рестартирање"
 
214
 
 
215
#: ../UpdateManager/Dialogs.py:390
 
216
msgid "_Restart Now"
 
217
msgstr "_Рестартирај сега"
 
218
 
 
219
#. Basic GTK+ parameters
 
220
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:96 ../data/update-manager.desktop.in.h:1
 
221
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:1
 
222
#, fuzzy
 
223
msgid "Software Updater"
 
224
msgstr "Надградба на софтвер"
 
225
 
 
226
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:290
 
227
msgid "Some software couldn’t be checked for updates."
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:293
 
231
msgid "Updated software is available from a previous check."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#. we assert a clean cache
 
235
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:400
 
236
msgid "Software index is broken"
 
237
msgstr "Индексот на софтвер е расипан"
 
238
 
 
239
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:401
 
240
msgid ""
 
241
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
 
242
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
 
243
"this issue at first."
 
244
msgstr ""
 
245
"Невозможно е да инсталирам или избришам некој софтвер. Користете го "
 
246
"менаџерот за пакети Синаптик или прво извршете „sudo apt-ge install -f“ во "
 
247
"терминал за да го надминете овој проблем."
 
248
 
 
249
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:408
 
250
msgid "Could not initialize the package information"
 
251
msgstr "Не можам да ги иницијализирам информациите за пакетот"
 
252
 
 
253
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:409
 
254
msgid ""
 
255
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
 
256
"information.\n"
 
257
"\n"
 
258
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
 
259
"following error message:\n"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:437
 
263
msgid "Could not calculate the upgrade"
 
264
msgstr "Не може да се одреди надградбата"
 
265
 
 
266
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:438
 
267
msgid ""
 
268
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
 
269
"\n"
 
270
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
 
271
"following error message:\n"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:252
 
275
#, fuzzy
 
276
msgid "Install Now"
 
277
msgstr "Инсталирај %s"
 
278
 
 
279
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:285
 
280
#, fuzzy
 
281
msgid "Install or remove"
 
282
msgstr "Инсталирај %s"
 
283
 
 
284
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:319
 
285
msgid "Download"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:378
 
289
msgid "_Remind Me Later"
1580
290
msgstr ""
1581
291
 
1582
292
#. upload_archive = version_match.group(2).strip()
1583
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:395
 
293
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:515
1584
294
#, python-format
1585
295
msgid "Version %s: \n"
1586
296
msgstr "Верзија %s: \n"
1587
297
 
1588
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:453
 
298
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:580
1589
299
msgid ""
1590
300
"No network connection detected, you can not download changelog information."
1591
301
msgstr ""
1592
302
 
1593
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:463
 
303
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:590
1594
304
msgid "Downloading list of changes..."
1595
305
msgstr "Преземам листа на промени..."
1596
306
 
1597
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:507
 
307
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:634
1598
308
msgid "_Deselect All"
1599
309
msgstr ""
1600
310
 
1601
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:513
 
311
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:640
1602
312
msgid "Select _All"
1603
313
msgstr ""
1604
314
 
1605
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:572
 
315
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:736
1606
316
#, python-format
1607
317
msgid "%s will be downloaded."
1608
318
msgstr ""
1609
319
 
1610
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:584
 
320
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:750
1611
321
#, fuzzy
1612
322
msgid "The update has already been downloaded."
1613
323
msgid_plural "The updates have already been downloaded."
1614
324
msgstr[0] "Серверот може да е преоптоварен. "
1615
325
msgstr[1] "Серверот може да е преоптоварен. "
1616
326
 
1617
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:589
 
327
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:756
1618
328
msgid "There are no updates to install."
1619
329
msgstr ""
1620
330
 
1621
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:598
 
331
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:765
1622
332
msgid "Unknown download size."
1623
333
msgstr ""
1624
334
 
1625
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:624
1626
 
msgid ""
1627
 
"It is unknown when the package information was updated last. Please click "
1628
 
"the 'Check' button to update the information."
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:630
1632
 
#, python-format
1633
 
msgid ""
1634
 
"The package information was last updated %(days_ago)s days ago.\n"
1635
 
"Press the 'Check' button below to check for new software updates."
1636
 
msgstr ""
1637
 
 
1638
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:635
1639
 
#, python-format
1640
 
msgid "The package information was last updated %(days_ago)s day ago."
1641
 
msgid_plural "The package information was last updated %(days_ago)s days ago."
1642
 
msgstr[0] ""
1643
 
msgstr[1] ""
1644
 
 
1645
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:639
1646
 
#, python-format
1647
 
msgid "The package information was last updated %(hours_ago)s hour ago."
1648
 
msgid_plural ""
1649
 
"The package information was last updated %(hours_ago)s hours ago."
1650
 
msgstr[0] ""
1651
 
msgstr[1] ""
1652
 
 
1653
 
#. TRANSLATORS: only in plural form, as %s minutes ago is one of 15, 30, 45 minutes ago
1654
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:644 ../UpdateManager/UpdateManager.py:646
1655
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:648
1656
 
#, python-format
1657
 
msgid "The package information was last updated about %s minutes ago."
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:650
1661
 
msgid "The package information was just updated."
1662
 
msgstr ""
1663
 
 
1664
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:689
1665
 
msgid "Software updates may be available for your computer."
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:697
1669
 
#, python-format
1670
 
msgid ""
1671
 
"Updated software has been issued since %s was released. Do you want to "
 
335
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:792
 
336
#, python-format
 
337
msgid ""
 
338
"Updated software has been issued since %s %s was released. Do you want to "
1672
339
"install it now?"
1673
340
msgstr ""
1674
341
 
1675
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:700
 
342
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:797
1676
343
msgid ""
1677
344
"Updated software is available for this computer. Do you want to install it "
1678
345
"now?"
1679
346
msgstr ""
1680
347
 
1681
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:758
 
348
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:800
 
349
msgid ""
 
350
"The computer also needs to restart to finish installing previous updates."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#. print("on_button_install_clicked")
 
354
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:830
 
355
msgid "Not enough free disk space"
 
356
msgstr "Нема доволно место на дискот"
 
357
 
 
358
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:831
1682
359
#, python-format
1683
360
msgid ""
1684
361
"The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at "
1685
 
"least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove "
1686
 
"temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'."
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:783
1690
 
msgid ""
1691
 
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
1692
 
"work before continuing."
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:847
1696
 
msgid "Reading package information"
1697
 
msgstr "Ги читам податоците за пакетот"
1698
 
 
1699
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:862
 
362
"least an additional %s of disk space on '%s'. %s"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#. specific ways to resolve lack of free space
 
366
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:836
 
367
msgid ""
 
368
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:838
 
372
msgid ""
 
373
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove', and you could also "
 
374
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
 
375
"your initramfs."
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:843
 
379
msgid ""
 
380
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
 
381
"'sudo apt clean'."
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:846
 
385
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:888
1700
389
msgid "Connecting..."
1701
390
msgstr ""
1702
391
 
1703
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:879
 
392
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:904
1704
393
msgid "You may not be able to check for updates or download new updates."
1705
394
msgstr ""
1706
395
 
1707
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1002
1708
 
msgid "Could not initialize the package information"
1709
 
msgstr "Не можам да ги иницијализирам информациите за пакетот"
1710
 
 
1711
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1003
1712
 
msgid ""
1713
 
"An unresolvable problem occurred while initializing the package "
1714
 
"information.\n"
1715
 
"\n"
1716
 
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1717
 
"following error message:\n"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1032
1721
 
msgid ""
1722
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
1723
 
"\n"
1724
 
"Please report this bug against the 'update-manager' package and include the "
1725
 
"following error message:"
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1056
1729
 
msgid " (New install)"
1730
 
msgstr ""
1731
 
 
1732
 
#. TRANSLATORS: the b stands for Bytes
1733
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1063
1734
 
#, python-format
1735
 
msgid "(Size: %s)"
1736
 
msgstr "(големина: %s)"
1737
 
 
1738
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1067
1739
 
#, python-format
1740
 
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
1741
 
msgstr "Од верзијата %(old_version)s во %(new_version)s"
1742
 
 
1743
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1071
1744
 
#, python-format
1745
 
msgid "Version %s"
1746
 
msgstr "Верзија %s"
1747
 
 
1748
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1104 ../do-release-upgrade:112
1749
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1105 ../do-release-upgrade:113
1753
 
#, c-format, python-format
1754
 
msgid ""
1755
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
1756
 
"The server reported: '%s'"
1757
 
msgstr ""
1758
 
 
1759
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1107 ../check-new-release-gtk:126
1760
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1761
 
msgstr ""
1762
 
 
1763
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1114
1764
 
#, python-format
1765
 
msgid "<b>New Ubuntu release '%s' is available</b>"
1766
 
msgstr ""
1767
 
 
1768
 
#. we assert a clean cache
1769
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1153
1770
 
msgid "Software index is broken"
1771
 
msgstr "Индексот на софтвер е расипан"
1772
 
 
1773
 
#: ../UpdateManager/UpdateManager.py:1154
1774
 
msgid ""
1775
 
"It is impossible to install or remove any software. Please use the package "
1776
 
"manager \"Synaptic\" or run \"sudo apt-get install -f\" in a terminal to fix "
1777
 
"this issue at first."
1778
 
msgstr ""
1779
 
"Невозможно е да инсталирам или избришам некој софтвер. Користете го "
1780
 
"менаџерот за пакети Синаптик или прво извршете „sudo apt-ge install -f“ во "
1781
 
"терминал за да го надминете овој проблем."
1782
 
 
1783
 
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:57
1784
 
msgid "Check for Updates"
1785
 
msgstr ""
1786
 
 
1787
 
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:66
 
396
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1056
 
397
msgid "Improved hardware support"
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1060
 
401
#, fuzzy
 
402
msgid "Security updates"
 
403
msgstr "Важни безбедносни ажурирања"
 
404
 
 
405
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1064
 
406
msgid "Other updates"
 
407
msgstr "Други надградби"
 
408
 
 
409
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1067
 
410
msgid "Updates"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1072
 
414
msgid "Unused kernel updates to be removed"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../UpdateManager/UpdatesAvailable.py:1077
 
418
#, fuzzy
 
419
msgid "Duplicate packages to be removed"
 
420
msgstr "Ќе биде отстранет %d пакет."
 
421
 
 
422
#: ../UpdateManager/UnitySupport.py:70
1788
423
msgid "Install All Available Updates"
1789
424
msgstr ""
1790
425
 
1791
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:34
1792
 
msgid "Cancel"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:37
1796
 
msgid "Changelog"
1797
 
msgstr ""
1798
 
 
1799
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:40
1800
 
msgid "Updates"
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:53
1804
 
msgid "Building Updates List"
1805
 
msgstr ""
1806
 
 
1807
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:56
1808
 
msgid ""
1809
 
"\n"
1810
 
"A normal upgrade can not be calculated, please run: \n"
1811
 
"  sudo apt-get dist-upgrade\n"
1812
 
"\n"
1813
 
"\n"
1814
 
"This can be caused by:\n"
1815
 
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
1816
 
" * Problems with some of the installed software\n"
1817
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1818
 
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1819
 
msgstr ""
1820
 
 
1821
 
#: ../UpdateManagerText/UpdateManagerText.py:125
1822
 
msgid "Downloading changelog"
1823
 
msgstr ""
1824
 
 
1825
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:147
1826
 
#, python-format
1827
 
msgid "Other updates (%s)"
1828
 
msgstr ""
1829
 
 
1830
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:325
 
426
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:417
1831
427
msgid "This update does not come from a source that supports changelogs."
1832
428
msgstr ""
1833
429
 
1834
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:331 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:359
 
430
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:423 ../UpdateManager/Core/MyCache.py:458
1835
431
msgid ""
1836
432
"Failed to download the list of changes. \n"
1837
433
"Please check your Internet connection."
1839
435
"Не успеав ја преземам листата со промени. \n"
1840
436
"Ве молам проверете дали Вашата интернет врска е активна."
1841
437
 
1842
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:338
 
438
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:430
1843
439
#, python-format
1844
440
msgid ""
1845
 
"Changes for the versions:\n"
 
441
"Changes for %s versions:\n"
1846
442
"Installed version: %s\n"
1847
443
"Available version: %s\n"
1848
444
"\n"
1849
445
msgstr ""
1850
446
 
1851
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:348
 
447
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:444
1852
448
#, python-format
1853
449
msgid ""
1854
450
"The changelog does not contain any relevant changes.\n"
1857
453
"until the changes become available or try again later."
1858
454
msgstr ""
1859
455
 
1860
 
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:353
 
456
#: ../UpdateManager/Core/MyCache.py:451
1861
457
#, python-format
1862
458
msgid ""
1863
459
"The list of changes is not available yet.\n"
1866
462
"until the changes become available or try again later."
1867
463
msgstr ""
1868
464
 
1869
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:51
1870
 
msgid "Failed to detect distribution"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:52
1874
 
#, python-format
1875
 
msgid "A error '%s' occurred while checking what system you are using."
1876
 
msgstr ""
1877
 
 
1878
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:63
1879
 
msgid "Important security updates"
1880
 
msgstr "Важни безбедносни ажурирања"
1881
 
 
1882
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:64
1883
 
msgid "Recommended updates"
1884
 
msgstr "Препорачливи ажурирања"
1885
 
 
1886
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:65
1887
 
msgid "Proposed updates"
1888
 
msgstr "Предложени ажурирања"
1889
 
 
1890
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:66
1891
 
msgid "Backports"
1892
 
msgstr "Надградени пакети од понови верзии на Ubuntu"
1893
 
 
1894
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:67
1895
 
msgid "Distribution updates"
1896
 
msgstr "Надградби на дистрибуцијата"
1897
 
 
1898
 
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:72
1899
 
msgid "Other updates"
1900
 
msgstr "Други надградби"
 
465
#. Translators: the %s is a distro name, like 'Ubuntu' and 'base' as in
 
466
#. the core components and packages.
 
467
#: ../UpdateManager/Core/UpdateList.py:175
 
468
#, python-format
 
469
msgid "%s base"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 kB"
 
473
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:483
 
474
#, python-format
 
475
msgid "%(size).0f kB"
 
476
msgid_plural "%(size).0f kB"
 
477
msgstr[0] ""
 
478
msgstr[1] ""
 
479
 
 
480
#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
 
481
#: ../UpdateManager/Core/utils.py:487
 
482
#, python-format
 
483
msgid "%.1f MB"
 
484
msgstr "%.1f MB"
1901
485
 
1902
486
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:1
1903
 
#, fuzzy
1904
 
msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
1905
 
msgstr "<big><b>Го стартувам менаџерот за ажурирање</b></big>"
1906
 
 
1907
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
1908
 
msgid ""
1909
 
"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
1910
 
"provide new features."
1911
 
msgstr ""
1912
 
"Надградбата на софтверот ги поправа грешките, ги елиминира сигурносните "
1913
 
"пропусти и овозможува нови карактеристики."
1914
 
 
1915
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
1916
 
msgid "_Partial Upgrade"
1917
 
msgstr "_Парцијална надградба"
1918
 
 
1919
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
1920
 
msgid "<big><b>Not all updates can be installed</b></big>"
1921
 
msgstr "<big><b>Не може да се инсталираат сите ажурирања</b></big>"
1922
 
 
1923
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
1924
 
msgid ""
1925
 
"Run a partial upgrade, to install as many updates as possible. \n"
1926
 
"\n"
1927
 
"This can be caused by:\n"
1928
 
" * A previous upgrade which didn't complete\n"
1929
 
" * Problems with some of the installed software\n"
1930
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
1931
 
" * Normal changes of a pre-release version of Ubuntu"
1932
 
msgstr ""
1933
 
 
1934
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:12
1935
 
msgid "Chec_k"
1936
 
msgstr "Провер_и"
1937
 
 
1938
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:13
1939
 
msgid ""
1940
 
"<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
1941
 
"\n"
1942
 
"Your system does not check for updates automatically. You can configure this "
1943
 
"behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
1944
 
msgstr ""
1945
 
"<b><big>Мора да проверите рачно дали има ажурирања</big></b>\n"
1946
 
"\n"
1947
 
"Вашиот систем не проверува дали има ажурирања автоматски. Можете да го "
1948
 
"конфигурирате тоа во <i>Софтверски извори</i> во јазичето <i>Интернет "
1949
 
"ажурирања</i>."
1950
 
 
1951
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:16
1952
 
msgid "_Hide this information in the future"
1953
 
msgstr "_Криј ги овие информации во иднина"
1954
 
 
1955
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:17
1956
 
msgid "Co_ntinue"
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:18
1960
 
msgid "<big><b>Running on battery</b></big>"
1961
 
msgstr ""
1962
 
 
1963
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:19
1964
 
msgid "Your system is running on battery. Are you sure you want to continue?"
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:21
1968
 
msgid "_Upgrade"
1969
 
msgstr "Н_адгради"
1970
 
 
1971
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:22
1972
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:8
1973
 
msgid "Show progress of individual files"
1974
 
msgstr "Покажувај го напредокот на поединечните датотеки"
1975
 
 
1976
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:23
1977
 
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
1978
 
#, fuzzy
1979
 
msgid "Software Updater"
1980
 
msgstr "Надградба на софтвер"
1981
 
 
1982
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:24
1983
 
#, fuzzy
1984
 
msgid "Starting Software Updater"
1985
 
msgstr "Надградба на софтвер"
1986
 
 
1987
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:25
1988
 
msgid "U_pgrade"
1989
 
msgstr "Н_адгради"
1990
 
 
1991
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:27
1992
487
msgid "updates"
1993
488
msgstr "ажурирања"
1994
489
 
1995
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:28
 
490
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:2
1996
491
msgid "Changes"
1997
492
msgstr "Промени"
1998
493
 
1999
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:29
 
494
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:3
2000
495
msgid "Description"
2001
496
msgstr "Опис"
2002
497
 
2003
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:30
 
498
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:4
 
499
#, fuzzy
 
500
msgid "Technical description"
 
501
msgstr "Опис"
 
502
 
 
503
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:5
2004
504
#, fuzzy
2005
505
msgid "Details of updates"
2006
506
msgstr "Опис на ажурирањето"
2007
507
 
2008
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:31
 
508
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:6
 
509
msgid "The computer will need to restart."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:7
2009
513
msgid ""
2010
514
"You are connected via roaming and may be charged for the data consumed by "
2011
515
"this update."
2012
516
msgstr ""
2013
517
 
2014
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:32
 
518
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:8
2015
519
msgid ""
2016
520
"You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection."
2017
521
msgstr ""
2018
522
 
2019
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:33
 
523
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:9
2020
524
msgid "It’s safer to connect the computer to AC power before updating."
2021
525
msgstr ""
2022
526
 
2023
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:34
2024
 
msgid "_Settings..."
2025
 
msgstr ""
2026
 
 
2027
 
#: ../data/gtkbuilder/UpdateManager.ui.h:35
2028
 
#, fuzzy
2029
 
msgid "_Install Now"
2030
 
msgstr "Инсталирај %s"
2031
 
 
2032
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
2033
 
msgid "<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
2034
 
msgstr ""
2035
 
 
2036
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
2037
 
msgid "Don't Upgrade"
2038
 
msgstr ""
2039
 
 
2040
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
2041
 
msgid "Ask Me Later"
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
2045
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
2046
 
msgstr ""
2047
 
 
2048
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
2049
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
2053
 
msgid ""
2054
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
2055
 
"\"Upgrade\"."
2056
 
msgstr ""
2057
 
 
2058
527
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
2059
528
msgid "Software Updates"
2060
529
msgstr "Надградба на софтвер"
2061
530
 
2062
531
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
 
532
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:2
2063
533
msgid "Show and install available updates"
2064
534
msgstr "Прикажи и инсталирај ги достапните надградби"
2065
535
 
2066
 
#: ../update-manager:66 ../update-manager-text:55 ../do-release-upgrade:51
 
536
#: ../data/update-manager.appdata.xml.in.h:3
 
537
msgid ""
 
538
"Software Updater checks for updates using apt and let you choose which "
 
539
"updates to install."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../update-manager:71
2067
543
msgid "Show version and exit"
2068
544
msgstr "Прикажи верзија и излези"
2069
545
 
2070
 
#: ../update-manager:69
 
546
#: ../update-manager:74
2071
547
msgid "Directory that contains the data files"
2072
548
msgstr ""
2073
549
 
2074
 
#: ../update-manager:72
 
550
#: ../update-manager:77
2075
551
msgid "Check if a new Ubuntu release is available"
2076
552
msgstr ""
2077
553
 
2078
 
#: ../update-manager:75 ../do-release-upgrade:54 ../check-new-release-gtk:186
2079
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2080
 
msgstr "Провери дали е можна надградбата до најновата развојна верзија"
 
554
#: ../update-manager:80
 
555
msgid ""
 
556
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
 
557
msgstr ""
2081
558
 
2082
 
#: ../update-manager:79
 
559
#: ../update-manager:84
2083
560
msgid "Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader"
2084
561
msgstr ""
2085
562
 
2086
 
#: ../update-manager:86
 
563
#. TRANSLATORS: this describes the "focus-on-map" gtk
 
564
#. property that controls if a new window takes the
 
565
#. input focus control when it is displayed for the
 
566
#. first time (see also the gtk devhelp page)
 
567
#: ../update-manager:91
2087
568
msgid "Do not focus on map when starting"
2088
569
msgstr ""
2089
570
 
2090
 
#: ../update-manager:89
2091
 
msgid "Try to run a dist-upgrade"
2092
 
msgstr "Пробајте да извршите dist-upgrade"
2093
 
 
2094
 
#: ../update-manager:92
 
571
#: ../update-manager:94
2095
572
msgid "Do not check for updates when starting"
2096
573
msgstr ""
2097
574
 
2098
 
#: ../update-manager:96 ../do-release-upgrade:70
2099
 
msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#: ../update-manager:116
2103
 
msgid "Running partial upgrade"
2104
 
msgstr "Извршувам парцијална надградба"
2105
 
 
2106
 
#: ../update-manager-text:59
2107
 
msgid "Show description of the package instead of the changelog"
2108
 
msgstr ""
2109
 
 
2110
 
#: ../do-release-upgrade:58 ../check-new-release-gtk:190
2111
 
msgid ""
2112
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
2113
 
msgstr ""
2114
 
"Пробајте да го надградите системот до најновото издание со користење на "
2115
 
"надградувачот од $distro-proposed"
2116
 
 
2117
 
#: ../do-release-upgrade:62
2118
 
msgid ""
2119
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
2120
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
2121
 
"for server systems are supported."
2122
 
msgstr ""
2123
 
"Се извршувам во специјален режим за надградба.\n"
2124
 
"Моментално се поддржани „desktop“ за регуларни надградби за десктоп систем и "
2125
 
"„server“ за серверски системи."
2126
 
 
2127
 
#: ../do-release-upgrade:68
2128
 
msgid "Run the specified frontend"
2129
 
msgstr "Изврши го одредениот фронтенд"
2130
 
 
2131
 
#: ../do-release-upgrade:73
2132
 
msgid ""
2133
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
2134
 
"via the exit code"
2135
 
msgstr ""
2136
 
 
2137
 
#: ../do-release-upgrade:87
2138
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: ../do-release-upgrade:101
2142
 
msgid ""
2143
 
"For upgrade information, please visit:\n"
2144
 
"%(url)s\n"
2145
 
msgstr ""
2146
 
 
2147
 
#: ../do-release-upgrade:107
2148
 
msgid "No new release found"
2149
 
msgstr "Не е пронајдено ново издание"
2150
 
 
2151
 
#: ../do-release-upgrade:119
2152
 
#, c-format
2153
 
msgid "New release '%s' available."
2154
 
msgstr ""
2155
 
 
2156
 
#: ../do-release-upgrade:120
2157
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: ../check-new-release-gtk:101
2161
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: ../check-new-release-gtk:143
2165
 
#, c-format
2166
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2167
 
msgstr ""
2168
 
 
2169
 
#: ../check-new-release-gtk:196
2170
 
msgid "Add debug output"
2171
 
msgstr ""
2172
 
 
2173
 
#: ../ubuntu-support-status:91
2174
 
msgid "Show unsupported packages on this machine"
2175
 
msgstr ""
2176
 
 
2177
 
#: ../ubuntu-support-status:94
2178
 
msgid "Show supported packages on this machine"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: ../ubuntu-support-status:97
2182
 
msgid "Show all packages with their status"
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: ../ubuntu-support-status:100
2186
 
msgid "Show all packages in a list"
2187
 
msgstr ""
2188
 
 
2189
 
#: ../ubuntu-support-status:142
2190
 
#, c-format
2191
 
msgid "Support status summary of '%s':"
2192
 
msgstr ""
2193
 
 
2194
 
#: ../ubuntu-support-status:145
2195
 
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) supported until %(time)s"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: ../ubuntu-support-status:151
2199
 
msgid ""
2200
 
"You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that can not/no-longer be "
2201
 
"downloaded"
2202
 
msgstr ""
2203
 
 
2204
 
#: ../ubuntu-support-status:154
2205
 
msgid "You have %(num)s packages (%(percent).1f%%) that are unsupported"
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: ../ubuntu-support-status:162
2209
 
msgid ""
2210
 
"Run with --show-unsupported, --show-supported or --show-all to see more "
2211
 
"details"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: ../ubuntu-support-status:166
2215
 
msgid "No longer downloadable:"
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#: ../ubuntu-support-status:169
2219
 
msgid "Unsupported: "
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../ubuntu-support-status:174
2223
 
#, c-format
2224
 
msgid "Supported until %s:"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#: ../ubuntu-support-status:183
2228
 
msgid "Unsupported"
 
575
#: ../update-manager:96
 
576
msgid "Show debug messages"
2229
577
msgstr ""
2230
578
 
2231
579
#. Why do we use %s here instead of $strings or {} format placeholders?
2232
580
#. It's because we don't want to break existing translations.
2233
 
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:42
 
581
#: ../janitor/plugincore/exceptions.py:43
2234
582
#, python-format
2235
583
msgid "Unimplemented method: %s"
2236
584
msgstr ""
2239
587
msgid "A file on disk"
2240
588
msgstr ""
2241
589
 
2242
 
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:39
 
590
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:40
2243
591
msgid "Install missing package."
2244
592
msgstr ""
2245
593
 
2246
594
#. 2012-06-08 BAW: i18n string; don't use {} or PEP 292.
2247
 
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:49
 
595
#: ../janitor/plugincore/core/missing_package_cruft.py:50
2248
596
#, python-format
2249
597
msgid "Package %s should be installed."
2250
598
msgstr ""
2251
599
 
2252
 
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:49
 
600
#: ../janitor/plugincore/core/package_cruft.py:50
2253
601
msgid ".deb package"
2254
602
msgstr ""
2255
603
 
2256
 
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:46
 
604
#: ../janitor/plugincore/plugins/langpack_manual_plugin.py:47
2257
605
#, python-format
2258
606
msgid "%s needs to be marked as manually installed."
2259
607
msgstr ""
2260
608
 
2261
 
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:49
 
609
#: ../janitor/plugincore/plugins/kdelibs4to5_plugin.py:50
2262
610
msgid ""
2263
611
"When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be "
2264
612
"installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details."
2265
613
msgstr ""
2266
614
 
2267
 
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:44
 
615
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:45
2268
616
#, python-format
2269
617
msgid "%i obsolete entries in the status file"
2270
618
msgstr ""
2271
619
 
2272
 
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:47
 
620
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:48
2273
621
msgid "Obsolete entries in dpkg status"
2274
622
msgstr ""
2275
623
 
2276
624
#. pragma: no cover
2277
 
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:50
 
625
#: ../janitor/plugincore/plugins/dpkg_status_plugin.py:51
2278
626
msgid "Obsolete dpkg status entries"
2279
627
msgstr ""
2280
628
 
2281
 
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:42
 
629
#: ../janitor/plugincore/plugins/remove_lilo_plugin.py:43
2282
630
msgid "Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)"
2283
631
msgstr ""
2284
632
 
 
633
#, python-format
 
634
#~ msgid "Server for %s"
 
635
#~ msgstr "Сервер за %s"
 
636
 
 
637
#~ msgid "Main server"
 
638
#~ msgstr "Главен сервер"
 
639
 
 
640
#~ msgid "Custom servers"
 
641
#~ msgstr "Други сервери"
 
642
 
 
643
#~ msgid "Failed to add the CD"
 
644
#~ msgstr "Не можам да го додадам CD-то"
 
645
 
 
646
#, python-format
 
647
#~ msgid ""
 
648
#~ "There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report "
 
649
#~ "this as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
 
650
#~ "\n"
 
651
#~ "The error message was:\n"
 
652
#~ "'%s'"
 
653
#~ msgstr ""
 
654
#~ "Имаше грешка во додавањето на CD-то, надградбата ќе прекине. Ве молам, "
 
655
#~ "пријавете го ова како бубачка ако CD-то е валидно Ubuntu CD.\n"
 
656
#~ "\n"
 
657
#~ "Пораката со грешка беше:\n"
 
658
#~ "'%s'"
 
659
 
 
660
#~ msgid "Remove package in bad state"
 
661
#~ msgid_plural "Remove packages in bad state"
 
662
#~ msgstr[0] "Отстрани го пакетот во лоша состојба"
 
663
#~ msgstr[1] "Отстрани ги пакетите во лоша состојба"
 
664
 
 
665
#~ msgid "Broken packages"
 
666
#~ msgstr "Оштетени пакети"
 
667
 
 
668
#~ msgid ""
 
669
#~ "Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
 
670
#~ "software. Please fix them first using synaptic or apt-get before "
 
671
#~ "proceeding."
 
672
#~ msgstr ""
 
673
#~ "Вашиот систем содржи оштетени пакети кои не може да се поправат со овој "
 
674
#~ "софтвер. Ве молам поправете ги со Синаптик или apt-get пред да продолжите."
 
675
 
 
676
#~ msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
 
677
#~ msgstr "Ова најверојатно е минлив проблем, пробајте подоцна."
 
678
 
 
679
#~ msgid "Error authenticating some packages"
 
680
#~ msgstr "Грешка при автентикација на некои пакети"
 
681
 
 
682
#~ msgid ""
 
683
#~ "It was not possible to authenticate some packages. This may be a "
 
684
#~ "transient network problem. You may want to try again later. See below for "
 
685
#~ "a list of unauthenticated packages."
 
686
#~ msgstr ""
 
687
#~ "Не можат да се автентицираат некои пакети. Може да има мрежни пречки. "
 
688
#~ "Обидете се повторно. Видете подолу за листа на неавтентицирани пакети."
 
689
 
 
690
#, python-format
 
691
#~ msgid "Can't install '%s'"
 
692
#~ msgstr "Не може да се инсталира %s'"
 
693
 
 
694
#~ msgid "Can't guess meta-package"
 
695
#~ msgstr "Не може да се погоди мета пакетот"
 
696
 
 
697
#~ msgid ""
 
698
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
 
699
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect "
 
700
#~ "which version of Ubuntu you are running.\n"
 
701
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
 
702
#~ "before proceeding."
 
703
#~ msgstr ""
 
704
#~ "Вашиот систем не содржи ни еден од пакетите ubuntu-desktop, kubuntu-"
 
705
#~ "desktop, xubuntu-desktop или edubuntu-desktop и затоа беше невозможно да "
 
706
#~ "се одреди која верзија на Ubuntu извршувате.\n"
 
707
#~ " Ве молам, инсталирајте еден од пакетите погоре со synaptic или apt-get "
 
708
#~ "пред да продолжите."
 
709
 
 
710
#~ msgid "Reading cache"
 
711
#~ msgstr "Читање на кешот"
 
712
 
 
713
#~ msgid "Unable to get exclusive lock"
 
714
#~ msgstr "Не можам да добијам ексклузивно заклучување"
 
715
 
 
716
#~ msgid ""
 
717
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
 
718
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first."
 
719
#~ msgstr ""
 
720
#~ "Ова најчесто значи дека моментално работи друга апликација за менаџмент "
 
721
#~ "на пакети (како apt-get или aptitude). Ве молам прво затворете ја таа "
 
722
#~ "апликација."
 
723
 
 
724
#~ msgid "Continue running under SSH?"
 
725
#~ msgstr "Да продолжам да се извршувам под SSH?"
 
726
 
 
727
#~ msgid "Starting additional sshd"
 
728
#~ msgstr "Стартувам додатен sshd"
 
729
 
 
730
#~ msgid "Can not upgrade"
 
731
#~ msgstr "Не можам да извршам надградба"
 
732
 
 
733
#, python-format
 
734
#~ msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
 
735
#~ msgstr "Надградбата од „%s“ во „%s“ не е поддржано со оваа алатка."
 
736
 
 
737
#~ msgid ""
 
738
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' "
 
739
#~ "symlink."
 
740
#~ msgstr ""
 
741
#~ "Вашата инсталација на python e расипана. Ве молам, поправете ја "
 
742
#~ "симболичката врска „/usr/bin/python“."
 
743
 
 
744
#~ msgid "Include latest updates from the Internet?"
 
745
#~ msgstr "Да ги вклучам најновите ажурирања од Интернет?"
 
746
 
 
747
#~ msgid "No valid mirror found"
 
748
#~ msgstr "Не е пронајден валиден помошен сервер"
 
749
 
 
750
#~ msgid "Generate default sources?"
 
751
#~ msgstr "Да ги генерирам стандардните извори?"
 
752
 
 
753
#~ msgid "Repository information invalid"
 
754
#~ msgstr "Информациите за складиштето се невалидни"
 
755
 
 
756
#~ msgid "Third party sources disabled"
 
757
#~ msgstr "Додатните извори се оневозможени"
 
758
 
 
759
#~ msgid ""
 
760
#~ "Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
 
761
#~ "enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
 
762
#~ "package manager."
 
763
#~ msgstr ""
 
764
#~ "Некои од додатните записи во sources.list беа оневозможени. Можете да ги "
 
765
#~ "овозможите повторно по надградбата со алатката „software-properties“ или "
 
766
#~ "со Вашиот менаџер на пакети."
 
767
 
 
768
#~ msgid "Package in inconsistent state"
 
769
#~ msgid_plural "Packages in inconsistent state"
 
770
#~ msgstr[0] "Пакет во неправилна состојба"
 
771
#~ msgstr[1] "Пакети во неправилна состојба"
 
772
 
 
773
#~ msgid "Error during update"
 
774
#~ msgstr "Грешка при ажурирањето"
 
775
 
 
776
#~ msgid "Calculating the changes"
 
777
#~ msgstr "Ги проценувам промените"
 
778
 
 
779
#~ msgid "Do you want to start the upgrade?"
 
780
#~ msgstr "Дали сакате да ја започнете надградбата?"
 
781
 
 
782
#~ msgid "Could not download the upgrades"
 
783
#~ msgstr "Не можам да ги симнам надградбите"
 
784
 
 
785
#~ msgid "Error during commit"
 
786
#~ msgstr "Грешка при испраќањето"
 
787
 
 
788
#~ msgid "Restoring original system state"
 
789
#~ msgstr "Ја враќам првичната состојба на системот"
 
790
 
 
791
#~ msgid "Could not install the upgrades"
 
792
#~ msgstr "Не можам да ги инсталирам надградбите"
 
793
 
 
794
#~ msgid "Remove obsolete packages?"
 
795
#~ msgstr "Да ги отстранам застарените пакети?"
 
796
 
 
797
#~ msgid "_Keep"
 
798
#~ msgstr "_Чувај"
 
799
 
 
800
#~ msgid "_Remove"
 
801
#~ msgstr "_Отстрани"
 
802
 
 
803
#~ msgid ""
 
804
#~ "A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
 
805
#~ "more information. "
 
806
#~ msgstr ""
 
807
#~ "Се случи некој проблем при расчистувањето. Видете ја пораката подолу за "
 
808
#~ "повеќе информации. "
 
809
 
 
810
#~ msgid "Required depends is not installed"
 
811
#~ msgstr "Не се инсталирани потребните зависности"
 
812
 
 
813
#, python-format
 
814
#~ msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
 
815
#~ msgstr "Потребната зависност „%s“ не е инсталирана. "
 
816
 
 
817
#~ msgid "Checking package manager"
 
818
#~ msgstr "Проверете го менаџерот за пакети"
 
819
 
 
820
#~ msgid "Preparing the upgrade failed"
 
821
#~ msgstr "Подготвувањето на надградбата не успеа"
 
822
 
 
823
#~ msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
 
824
#~ msgstr "Земањето на почетните потребни пакети не успеа"
 
825
 
 
826
#~ msgid "Updating repository information"
 
827
#~ msgstr "Ги ажурирам информациите за складиштето"
 
828
 
 
829
#~ msgid "Invalid package information"
 
830
#~ msgstr "Невалидни информации за пакетот"
 
831
 
 
832
#~ msgid "Fetching"
 
833
#~ msgstr "Земам"
 
834
 
 
835
#~ msgid "Upgrading"
 
836
#~ msgstr "Надградувам"
 
837
 
 
838
#~ msgid "Searching for obsolete software"
 
839
#~ msgstr "Барам застарен софтвер"
 
840
 
 
841
#~ msgid "System upgrade is complete."
 
842
#~ msgstr "Надградбата на системот е завршена."
 
843
 
 
844
#~ msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
 
845
#~ msgstr ""
 
846
#~ "Користи ја дадената патека за пребарување на cdrom со пакети за надградба"
 
847
 
 
848
#~ msgid ""
 
849
#~ "Use frontend. Currently available: \n"
 
850
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
 
851
#~ msgstr ""
 
852
#~ "Користи фронтенд. Моментално достапни: \n"
 
853
#~ "DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
 
854
 
 
855
#, python-format
 
856
#~ msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
 
857
#~ msgstr "Внесете '%s' во драјвот '%s'"
 
858
 
 
859
#~ msgid "Fetching is complete"
 
860
#~ msgstr "Земањето заврши"
 
861
 
 
862
#, python-format
 
863
#~ msgid "About %s remaining"
 
864
#~ msgstr "Преостануваат околу %s"
 
865
 
 
866
#, python-format
 
867
#~ msgid "Fetching file %li of %li"
 
868
#~ msgstr "Земам датотека %li од %li"
 
869
 
 
870
#~ msgid "Applying changes"
 
871
#~ msgstr "Применувам промени"
 
872
 
 
873
#, python-format
 
874
#~ msgid "Could not install '%s'"
 
875
#~ msgstr "Не можам да инсталирам '%s'"
 
876
 
 
877
#, python-format
 
878
#~ msgid ""
 
879
#~ "Replace the customized configuration file\n"
 
880
#~ "'%s'?"
 
881
#~ msgstr ""
 
882
#~ "Да ја заменам сопствената конфигурациска датотека\n"
 
883
#~ "„%s“?"
 
884
 
 
885
#~ msgid ""
 
886
#~ "You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
 
887
#~ "choose to replace it with a newer version."
 
888
#~ msgstr ""
 
889
#~ "Ќе ги загубите сите промени кои ги направивте на оваа конфигурациска "
 
890
#~ "датотека ако изберете да ја замените со понова верзија."
 
891
 
 
892
#~ msgid "The 'diff' command was not found"
 
893
#~ msgstr "Командата „diff“ не беше пронајдена"
 
894
 
 
895
#~ msgid "A fatal error occurred"
 
896
#~ msgstr "Се случи фатална грешка"
 
897
 
 
898
#~ msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
 
899
#~ msgstr ""
 
900
#~ "За да спречите загуба на податоци, затворете ги сите отворени апликации и "
 
901
#~ "документи."
 
902
 
 
903
#~ msgid "Media Change"
 
904
#~ msgstr "Промена на медиум"
 
905
 
 
906
#~ msgid "Show Difference >>>"
 
907
#~ msgstr "Покажи ја разликата >>>"
 
908
 
 
909
#~ msgid "<<< Hide Difference"
 
910
#~ msgstr "<<< Скриј ја разлаката"
 
911
 
 
912
#~ msgid "Show Terminal >>>"
 
913
#~ msgstr "Покажи терминал >>>"
 
914
 
 
915
#~ msgid "<<< Hide Terminal"
 
916
#~ msgstr "<<< Скриј го терминалот"
 
917
 
 
918
#~ msgid "Details"
 
919
#~ msgstr "Детали"
 
920
 
 
921
#, python-format
 
922
#~ msgid "Upgrade %s"
 
923
#~ msgstr "Надгради %s"
 
924
 
 
925
#~ msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
 
926
#~ msgstr ""
 
927
#~ "<b><big>Рестартирајте го системот за да ја завршите надградбата</big></b>"
 
928
 
 
929
#~ msgid "Cancel Upgrade?"
 
930
#~ msgstr "Да ја прекинам надградбата?"
 
931
 
 
932
#, python-format
 
933
#~ msgid "This download will take about %s with your connection. "
 
934
#~ msgstr "Ова преземање ќе трае околу %s со Вашата врска. "
 
935
 
 
936
#~ msgid "Preparing to upgrade"
 
937
#~ msgstr "Ја подготвувам надградбата"
 
938
 
 
939
#~ msgid "Getting new software channels"
 
940
#~ msgstr "Земам нови софтверски канали"
 
941
 
 
942
#~ msgid "Getting new packages"
 
943
#~ msgstr "Земам нови пакети"
 
944
 
 
945
#~ msgid "Installing the upgrades"
 
946
#~ msgstr "Ги инсталирам надградбите"
 
947
 
 
948
#~ msgid "Cleaning up"
 
949
#~ msgstr "Расчистувам"
 
950
 
 
951
#, python-format
 
952
#~ msgid "%d new package is going to be installed."
 
953
#~ msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
 
954
#~ msgstr[0] "Ќе се инсталира %d нов пакет."
 
955
#~ msgstr[1] "Ќе се инсталираат %d нови пакети."
 
956
 
 
957
#, python-format
 
958
#~ msgid "%d package is going to be upgraded."
 
959
#~ msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
 
960
#~ msgstr[0] "Ќе се надгради %d пакет."
 
961
#~ msgstr[1] "Ќе се надградат %d пакети."
 
962
 
 
963
#, python-format
 
964
#~ msgid ""
 
965
#~ "\n"
 
966
#~ "\n"
 
967
#~ "You have to download a total of %s. "
 
968
#~ msgstr ""
 
969
#~ "\n"
 
970
#~ "\n"
 
971
#~ "Мора да преземете вкупно %s. "
 
972
 
 
973
#~ msgid ""
 
974
#~ "There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
 
975
#~ "canceled."
 
976
#~ msgstr ""
 
977
#~ "Нема достапни надградби за Вашиот систем. Надградбата сега ќе се прекине."
 
978
 
 
979
#~ msgid "Reboot required"
 
980
#~ msgstr "Потребно е рестартирање"
 
981
 
 
982
#~ msgid ""
 
983
#~ "The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this "
 
984
#~ "now?"
 
985
#~ msgstr ""
 
986
#~ "Надградбата е завршена и потребно е рестартирање. Дали сакате да го "
 
987
#~ "направите сега?"
 
988
 
 
989
#~ msgid "Could not run the upgrade tool"
 
990
#~ msgstr "Не можам да ја извршам алатката за надградба"
 
991
 
 
992
#~ msgid "Upgrade tool signature"
 
993
#~ msgstr "Потпис на алатката за надградба"
 
994
 
 
995
#~ msgid "Upgrade tool"
 
996
#~ msgstr "Алатка за надградба"
 
997
 
 
998
#~ msgid "Failed to fetch"
 
999
#~ msgstr "Не можам да симнам"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
 
1002
#~ msgstr ""
 
1003
#~ "Симнувањето на надградбите не успеа. Можеби има проблем со мрежата. "
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "Authentication failed"
 
1006
#~ msgstr "Проверката беше неуспешна"
 
1007
 
 
1008
#~ msgid ""
 
1009
#~ "Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the "
 
1010
#~ "network or with the server. "
 
1011
#~ msgstr ""
 
1012
#~ "Проверката на автентичност на надградбата не успеа. Можеби има проблем со "
 
1013
#~ "мрежата или серверот. "
 
1014
 
 
1015
#~ msgid "Failed to extract"
 
1016
#~ msgstr "Не можам да отпакувам"
 
1017
 
 
1018
#~ msgid ""
 
1019
#~ "Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
 
1020
#~ "with the server. "
 
1021
#~ msgstr ""
 
1022
#~ "Отпакувањето на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мрежата или "
 
1023
#~ "серверот. "
 
1024
 
 
1025
#~ msgid ""
 
1026
#~ "Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
 
1027
#~ "with the server. "
 
1028
#~ msgstr ""
 
1029
#~ "Проверката на надградбата не успеа. Можеби има проблем со мережата или со "
 
1030
#~ "серверот. "
 
1031
 
 
1032
#~ msgid "Aborting"
 
1033
#~ msgstr "Прекинувам"
 
1034
 
 
1035
#~ msgid "Demoted:\n"
 
1036
#~ msgstr "Снижено:\n"
 
1037
 
 
1038
#~ msgid "Continue [yN] "
 
1039
#~ msgstr "Продолжи [yN] "
 
1040
 
 
1041
#~ msgid "Details [d]"
 
1042
#~ msgstr "Детали [d]"
 
1043
 
 
1044
#~ msgid "y"
 
1045
#~ msgstr "y"
 
1046
 
 
1047
#~ msgid "n"
 
1048
#~ msgstr "n"
 
1049
 
 
1050
#~ msgid "d"
 
1051
#~ msgstr "d"
 
1052
 
 
1053
#, python-format
 
1054
#~ msgid "Remove: %s\n"
 
1055
#~ msgstr "Отстрани го: %s\n"
 
1056
 
 
1057
#, python-format
 
1058
#~ msgid "Install: %s\n"
 
1059
#~ msgstr "Инсталирај: %s\n"
 
1060
 
 
1061
#, python-format
 
1062
#~ msgid "Upgrade: %s\n"
 
1063
#~ msgstr "Надгради: %s\n"
 
1064
 
 
1065
#~ msgid ""
 
1066
#~ "To finish the upgrade, a restart is required.\n"
 
1067
#~ "If you select 'y' the system will be restarted."
 
1068
#~ msgstr ""
 
1069
#~ "Потребно е рестартирање за да заврши надградбата.\n"
 
1070
#~ "Ако изберете „y“, системот ќе се рестартира."
 
1071
 
 
1072
#~ msgid "_Cancel Upgrade"
 
1073
#~ msgstr "_Прекини ја надградбата"
 
1074
 
 
1075
#~ msgid "_Resume Upgrade"
 
1076
#~ msgstr "_Продолжи со надградбата"
 
1077
 
 
1078
#~ msgid ""
 
1079
#~ "<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
 
1080
#~ "\n"
 
1081
#~ "The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You "
 
1082
#~ "are strongly adviced to resume the upgrade."
 
1083
#~ msgstr ""
 
1084
#~ "<b><big>Да ја прекинам тековната надградба?</big></b>\n"
 
1085
#~ "\n"
 
1086
#~ "Системот може да е во неупотреблива состојба ако ја прекинете "
 
1087
#~ "надградбата. Строго препорачливо е да надградбата да продолжи."
 
1088
 
 
1089
#~ msgid "_Start Upgrade"
 
1090
#~ msgstr "_Започни со надградбата"
 
1091
 
 
1092
#~ msgid "_Replace"
 
1093
#~ msgstr "_Замени"
 
1094
 
 
1095
#~ msgid "Difference between the files"
 
1096
#~ msgstr "Разлика помеѓу датотеките"
 
1097
 
 
1098
#~ msgid "_Report Bug"
 
1099
#~ msgstr "_Пријави бубачка"
 
1100
 
 
1101
#~ msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
 
1102
#~ msgstr "<b><big>Да ја започнам надградбата?</big></b>"
 
1103
 
 
1104
#~ msgid "Distribution Upgrade"
 
1105
#~ msgstr "Надградба на дистрибуцијата"
 
1106
 
 
1107
#~ msgid "    "
 
1108
#~ msgstr "    "
 
1109
 
 
1110
#~ msgid "Setting new software channels"
 
1111
#~ msgstr "Ги поставувам новите софтверски канали"
 
1112
 
 
1113
#~ msgid "Restarting the computer"
 
1114
#~ msgstr "Го рестартирам системот"
 
1115
 
 
1116
#~ msgid "Terminal"
 
1117
#~ msgstr "Терминал"
 
1118
 
 
1119
#~ msgid "Could not find the release notes"
 
1120
#~ msgstr "Не можам да ги најдам белешките за изданието"
 
1121
 
 
1122
#~ msgid "The server may be overloaded. "
 
1123
#~ msgstr "Серверот може да е преоптоварен. "
 
1124
 
 
1125
#~ msgid "Could not download the release notes"
 
1126
#~ msgstr "Не можам да ги преземам белешките за изданието"
 
1127
 
 
1128
#~ msgid "Please check your internet connection."
 
1129
#~ msgstr "Ве молам проверете ја Вашата интернет врска."
 
1130
 
 
1131
#~ msgid "Release Notes"
 
1132
#~ msgstr "Белешки за изданието"
 
1133
 
 
1134
#, python-format
 
1135
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
 
1136
#~ msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li со %(speed)s/сек."
 
1137
 
 
1138
#, python-format
 
1139
#~ msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
 
1140
#~ msgstr "Ја преземам датотеката %(current)li од %(total)li"
 
1141
 
 
1142
#~ msgid "Reading package information"
 
1143
#~ msgstr "Ги читам податоците за пакетот"
 
1144
 
 
1145
#, python-format
 
1146
#~ msgid "(Size: %s)"
 
1147
#~ msgstr "(големина: %s)"
 
1148
 
 
1149
#, python-format
 
1150
#~ msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
 
1151
#~ msgstr "Од верзијата %(old_version)s во %(new_version)s"
 
1152
 
 
1153
#, python-format
 
1154
#~ msgid "Version %s"
 
1155
#~ msgstr "Верзија %s"
 
1156
 
 
1157
#~ msgid "Recommended updates"
 
1158
#~ msgstr "Препорачливи ажурирања"
 
1159
 
 
1160
#~ msgid "Proposed updates"
 
1161
#~ msgstr "Предложени ажурирања"
 
1162
 
 
1163
#~ msgid "Backports"
 
1164
#~ msgstr "Надградени пакети од понови верзии на Ubuntu"
 
1165
 
 
1166
#~ msgid "Distribution updates"
 
1167
#~ msgstr "Надградби на дистрибуцијата"
 
1168
 
 
1169
#, fuzzy
 
1170
#~ msgid "<big><b>Starting Software Updater</b></big>"
 
1171
#~ msgstr "<big><b>Го стартувам менаџерот за ажурирање</b></big>"
 
1172
 
 
1173
#~ msgid ""
 
1174
#~ "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 
1175
#~ "provide new features."
 
1176
#~ msgstr ""
 
1177
#~ "Надградбата на софтверот ги поправа грешките, ги елиминира сигурносните "
 
1178
#~ "пропусти и овозможува нови карактеристики."
 
1179
 
 
1180
#~ msgid "Chec_k"
 
1181
#~ msgstr "Провер_и"
 
1182
 
 
1183
#~ msgid ""
 
1184
#~ "<b><big>You must check for updates manually</big></b>\n"
 
1185
#~ "\n"
 
1186
#~ "Your system does not check for updates automatically. You can configure "
 
1187
#~ "this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab."
 
1188
#~ msgstr ""
 
1189
#~ "<b><big>Мора да проверите рачно дали има ажурирања</big></b>\n"
 
1190
#~ "\n"
 
1191
#~ "Вашиот систем не проверува дали има ажурирања автоматски. Можете да го "
 
1192
#~ "конфигурирате тоа во <i>Софтверски извори</i> во јазичето <i>Интернет "
 
1193
#~ "ажурирања</i>."
 
1194
 
 
1195
#~ msgid "_Hide this information in the future"
 
1196
#~ msgstr "_Криј ги овие информации во иднина"
 
1197
 
 
1198
#~ msgid "Show progress of individual files"
 
1199
#~ msgstr "Покажувај го напредокот на поединечните датотеки"
 
1200
 
 
1201
#, fuzzy
 
1202
#~ msgid "Starting Software Updater"
 
1203
#~ msgstr "Надградба на софтвер"
 
1204
 
 
1205
#~ msgid "U_pgrade"
 
1206
#~ msgstr "Н_адгради"
 
1207
 
 
1208
#~ msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
 
1209
#~ msgstr "Провери дали е можна надградбата до најновата развојна верзија"
 
1210
 
 
1211
#~ msgid "Try to run a dist-upgrade"
 
1212
#~ msgstr "Пробајте да извршите dist-upgrade"
 
1213
 
 
1214
#~ msgid "Running partial upgrade"
 
1215
#~ msgstr "Извршувам парцијална надградба"
 
1216
 
 
1217
#~ msgid ""
 
1218
#~ "Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-"
 
1219
#~ "proposed"
 
1220
#~ msgstr ""
 
1221
#~ "Пробајте да го надградите системот до најновото издание со користење на "
 
1222
#~ "надградувачот од $distro-proposed"
 
1223
 
 
1224
#~ msgid ""
 
1225
#~ "Run in a special upgrade mode.\n"
 
1226
#~ "Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
 
1227
#~ "for server systems are supported."
 
1228
#~ msgstr ""
 
1229
#~ "Се извршувам во специјален режим за надградба.\n"
 
1230
#~ "Моментално се поддржани „desktop“ за регуларни надградби за десктоп "
 
1231
#~ "систем и „server“ за серверски системи."
 
1232
 
 
1233
#~ msgid "Run the specified frontend"
 
1234
#~ msgstr "Изврши го одредениот фронтенд"
 
1235
 
 
1236
#~ msgid "No new release found"
 
1237
#~ msgstr "Не е пронајдено ново издание"
 
1238
 
2285
1239
#~ msgid "Update Manager"
2286
1240
#~ msgstr "Менаџер за надградба"
2287
1241
 
2288
 
#~ msgid "_Install Updates"
2289
 
#~ msgstr "_Инсталирај надградби"
2290
 
 
2291
1242
#~ msgid "Checking for a new ubuntu release"
2292
1243
#~ msgstr "Провери за нови изданија од дистрибуцијата"
2293
1244