~ubuntu-core-dev/update-manager/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Michael Vogt
  • Date: 2005-11-15 15:38:06 UTC
  • Revision ID: egon@top-20051115153806-1cf78ecfc76d03b4
* missing bits added
* make update-po run

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: es\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 15:38+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2005-11-15 16:34+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 15:00+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Jorge Bernal <koke@amedias.org>\n"
15
15
"Language-Team: Spanish <traductores@gnome.org>\n"
203
203
msgid "_Download upgradable packages"
204
204
msgstr "_Descargar paquetes actualizables"
205
205
 
 
206
#. ChangelogURI
 
207
#: ../channels/Ubuntu.info.in.h:4
 
208
#, no-c-format
 
209
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. Description
 
213
#: ../channels/Ubuntu.info.in:6
 
214
#, fuzzy
 
215
msgid "Ubuntu 5.04 \"Hoary Hedgehog\""
 
216
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"
 
217
 
 
218
#. Description
 
219
#: ../channels/Ubuntu.info.in:23
 
220
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
 
221
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"
 
222
 
 
223
#. Description
 
224
#: ../channels/Ubuntu.info.in:40
 
225
msgid "Breezy 5.10 \"Breezy Badger\""
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#. BaseURI
 
229
#: ../channels/Ubuntu.info.in:56
 
230
msgid "http://security.ubuntu.com/ubuntu/"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. Description
 
234
#: ../channels/Ubuntu.info.in:57
 
235
#, fuzzy
 
236
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates"
 
237
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"
 
238
 
 
239
#. BaseURI
 
240
#: ../channels/Ubuntu.info.in:73
 
241
msgid "http://archive.ubuntu.com/ubuntu/"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. Description
 
245
#: ../channels/Ubuntu.info.in:74
 
246
#, fuzzy
 
247
msgid "Ubuntu 5.10 Updates"
 
248
msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04"
 
249
 
 
250
#. CompDescription
 
251
#: ../channels/Ubuntu.info.in:77 ../channels/Debian.info.in:51
 
252
#, fuzzy
 
253
msgid "Oficially supported"
 
254
msgstr "Soportado oficialmente"
 
255
 
 
256
#. CompDescription
 
257
#: ../channels/Ubuntu.info.in:80
 
258
msgid "Restricted copyright"
 
259
msgstr "Copyright restringido"
 
260
 
 
261
#. CompDescription
 
262
#: ../channels/Ubuntu.info.in:83
 
263
msgid "Community maintained (Universe)"
 
264
msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)"
 
265
 
 
266
#. CompDescription
 
267
#: ../channels/Ubuntu.info.in:86
 
268
msgid "Non-free (Multiverse)"
 
269
msgstr "Software no libre (Multiverse)"
 
270
 
 
271
#. ChangelogURI
 
272
#: ../channels/Debian.info.in.h:4
 
273
#, no-c-format
 
274
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. Description
 
278
#: ../channels/Debian.info.in:6
 
279
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\""
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#. BaseURI
 
283
#: ../channels/Debian.info.in:19
 
284
msgid "http://security.debian.org/"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. Description
 
288
#: ../channels/Debian.info.in:20
 
289
#, fuzzy
 
290
msgid "Debian 3.1 \"Sarge\" Security Updates"
 
291
msgstr "Actualizaciones de seguridad de Debian estable"
 
292
 
 
293
#. Description
 
294
#: ../channels/Debian.info.in:34
 
295
msgid "Debian \"Etch\" (testing)"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. BaseURI
 
299
#: ../channels/Debian.info.in:47
 
300
msgid "http://http.us.debian.org/debian/"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. Description
 
304
#: ../channels/Debian.info.in:48
 
305
msgid "Debian \"Sid\" (unstable)"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#. CompDescription
 
309
#: ../channels/Debian.info.in:54
 
310
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#. CompDescription
 
314
#: ../channels/Debian.info.in:57
 
315
msgid "Non-DFSG-compatible Software"
 
316
msgstr ""
 
317
 
206
318
#: ../data/update-manager.glade.h:1
207
319
msgid "<b>Details</b>"
208
320
msgstr "<b>Detalles:</b>"
291
403
"No se puede quitar la clave que ha seleccionado. Por favor, avise de esto "
292
404
"como un fallo."
293
405
 
294
 
#~ msgid "Edit software sources and settings"
295
 
#~ msgstr "Editar fuentes de software y preferencias"
296
 
 
297
 
#~ msgid "Software Properties"
298
 
#~ msgstr "Propiedades de software"
299
 
 
300
406
#~ msgid "Show available updates and choose which to install"
301
407
#~ msgstr "Mostrar actualizaciones disponibles y elegir cuáles instalar"
302
408
 
303
 
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
304
 
#~ msgstr "Gestor de actualizaciones de Ubuntu"
305
 
 
306
409
#~ msgid "Update Manager"
307
410
#~ msgstr "Gestor de actualizaciones"
308
411
 
309
 
#~ msgid "Reload the package information from the server."
310
 
#~ msgstr "Recargar la información del paquete desde el servidor."
311
 
 
312
 
#~ msgid "Officially supported"
313
 
#~ msgstr "Soportado oficialmente"
314
 
 
315
 
#~ msgid "Restricted copyright"
316
 
#~ msgstr "Copyright restringido"
317
 
 
318
 
#~ msgid "Community maintained (Universe)"
319
 
#~ msgstr "Mantenido por la comunidad (Universe)"
320
 
 
321
 
#~ msgid "Non-free (Multiverse)"
322
 
#~ msgstr "Software no libre (Multiverse)"
323
 
 
324
 
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates"
325
 
#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad de Ubuntu 5.04"
326
 
 
327
 
#~ msgid "Ubuntu 5.04 Updates"
328
 
#~ msgstr "Actualizaciones de Ubuntu 5.04"
329
 
 
330
 
#~ msgid "Binary"
331
 
#~ msgstr "Binario"
332
 
 
333
 
#~ msgid "Source"
334
 
#~ msgstr "Fuente"
335
 
 
336
 
#~ msgid "CD"
337
 
#~ msgstr "CD"
338
 
 
339
 
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
340
 
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad"
341
 
 
342
 
#~ msgid "Contributed software"
343
 
#~ msgstr "Software contribuido"
344
 
 
345
 
#~ msgid "Non-free software"
346
 
#~ msgstr "Software no libre"
347
 
 
348
 
#~ msgid "US export restricted software"
349
 
#~ msgstr "Software con restricciones de exportación estadounidenses"
350
 
 
351
 
#~ msgid "Debian Stable Security Updates"
352
 
#~ msgstr "Actualizaciones de seguridad de Debian estable"
353
 
 
354
 
#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
355
 
#~ msgstr ""
356
 
#~ "Clave de firmado automático del archivo de Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
357
 
 
358
 
#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
359
 
#~ msgstr ""
360
 
#~ "Clave de firmado automático de las imágenes de CD de Ubuntu "
361
 
#~ "<cdimage@ubuntu.com>"
362
 
 
363
 
#~ msgid "Repositories changed"
364
 
#~ msgstr "Hay cambios en los repositorios"
365
 
 
366
 
#~ msgid ""
367
 
#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
368
 
#~ "list is stored in %s.save. \n"
369
 
#~ "\n"
370
 
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
371
 
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
372
 
#~ msgstr ""
373
 
#~ "La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su "
374
 
#~ "sources.list en %s.save. \n"
375
 
#~ "\n"
376
 
#~ "Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus "
377
 
#~ "cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?"
378
 
 
379
412
#~ msgid "Your system has broken packages!"
380
413
#~ msgstr "¡Su sistema tiene paquetes rotos!"
381
414
 
479
512
#~ msgid "Never show this message again"
480
513
#~ msgstr "No mostrar más este mensaje"
481
514
 
 
515
#, fuzzy
 
516
#~ msgid ""
 
517
#~ "This usually means that another package management application (like apt-"
 
518
#~ "get or aptitude) already running. Please close that application first"
 
519
#~ msgstr ""
 
520
#~ "Solo puede ejecutar una aplicación de gestión de paquetes al mismo "
 
521
#~ "tiempo. Cierre la otra aplicación primero."
 
522
 
482
523
#~ msgid "Initializing and getting list of updates..."
483
524
#~ msgstr "Inicializando y obteniendo lista de actualizaciones..."
484
525
 
485
526
#~ msgid "You need to be root to run this program"
486
527
#~ msgstr "Necesita ser root para ejecutar este programa"
487
528
 
 
529
#~ msgid "Edit software sources and settings"
 
530
#~ msgstr "Editar fuentes de software y preferencias"
 
531
 
 
532
#~ msgid "Software Properties"
 
533
#~ msgstr "Propiedades de software"
 
534
 
 
535
#~ msgid "Ubuntu Update Manager"
 
536
#~ msgstr "Gestor de actualizaciones de Ubuntu"
 
537
 
 
538
#~ msgid "Reload the package information from the server."
 
539
#~ msgstr "Recargar la información del paquete desde el servidor."
 
540
 
 
541
#~ msgid "Binary"
 
542
#~ msgstr "Binario"
 
543
 
 
544
#~ msgid "Source"
 
545
#~ msgstr "Fuente"
 
546
 
 
547
#~ msgid "CD"
 
548
#~ msgstr "CD"
 
549
 
 
550
#~ msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates"
 
551
#~ msgstr "Ubuntu 4.10 Actualizaciones de seguridad"
 
552
 
 
553
#~ msgid "Contributed software"
 
554
#~ msgstr "Software contribuido"
 
555
 
 
556
#~ msgid "Non-free software"
 
557
#~ msgstr "Software no libre"
 
558
 
 
559
#~ msgid "US export restricted software"
 
560
#~ msgstr "Software con restricciones de exportación estadounidenses"
 
561
 
 
562
#~ msgid "Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>"
 
563
#~ msgstr ""
 
564
#~ "Clave de firmado automático del archivo de Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>"
 
565
 
 
566
#~ msgid "Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>"
 
567
#~ msgstr ""
 
568
#~ "Clave de firmado automático de las imágenes de CD de Ubuntu "
 
569
#~ "<cdimage@ubuntu.com>"
 
570
 
 
571
#~ msgid "Repositories changed"
 
572
#~ msgstr "Hay cambios en los repositorios"
 
573
 
 
574
#~ msgid ""
 
575
#~ "The repository information has changes. A backup copy of your sources."
 
576
#~ "list is stored in %s.save. \n"
 
577
#~ "\n"
 
578
#~ "You need to reload the package list from the servers for your changes to "
 
579
#~ "take effect. Do you want to do this now?"
 
580
#~ msgstr ""
 
581
#~ "La información del repositorio ha cambiado. Se guardará una copia de su "
 
582
#~ "sources.list en %s.save. \n"
 
583
#~ "\n"
 
584
#~ "Necesita recargar la lista de paquetes de los servidores para que sus "
 
585
#~ "cambios hagan efecto. ¿Quiere hacer esto ahora?"
 
586
 
488
587
#, fuzzy
489
588
#~ msgid ""
490
589
#~ "<big><b>Available Updates</b></big>\n"