~ubuntu-dev/ubuntu/lucid/quilt/lucid-201002101907

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Raphaël Hertzog, Martin Quinson, Raphaël Hertzog, Ryan Niebur
  • Date: 2009-09-02 22:05:25 UTC
  • mfrom: (1.2.6 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 9.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090902220525-zhckxgbs9wqhyw83
[ Martin Quinson ]
* New upstream release.
* debian/patches/generic-awk: removed since merged upstream.
* debian/patches/*: updated so that they apply again on this release.

[ Raphaël Hertzog ]
* Remove Simon Hormans from Uploaders with his permission.
* debian/patches/fix-manpage-generation: fix Makefile so that
  the manual page is correctly generated with dash too (LP: #402237)
* Improve dh_quilt_patch/unpatch by respecting the QUILT_PATCH_DIR
  environment variable like /usr/share/quilt/quilt.make does.
  Closes: #544668

[ Ryan Niebur ]
* Add myself to Uploaders
* fixes to the arch_all patch to pass test suite
  - port upstream changes to the c version to the bash rewrite
    of backup-files
  - fix backup-files to process all files passed in on the
    command line instead of just the last (a clear bug)
* refresh all patches with -p ab
* add procmail to build deps, needed by tests
* Debian Policy 3.8.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: quilt 0.33\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2006-09-20 08:07+0900\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 14:48+0900\n"
9
9
"Last-Translator: Yasushi SHOJI <yashi@atmark-techno.com>\n"
10
10
"Language-Team: Quilt\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
87
87
msgid "File %s is already in patch %s\\n"
88
88
msgstr "ファイル %s は、すでにパッチ %s に含まれています\\n"
89
89
 
90
 
#: quilt/add.in:111 quilt/remove.in:82
 
90
#: quilt/add.in:111 quilt/revert.in:83
91
91
msgid "File %s modified by patch %s\\n"
92
92
msgstr "ファイル %s は、パッチ %s によってすでに変更されています\\n"
93
93
 
177
177
msgid "No next patch\\n"
178
178
msgstr "次のパッチはありません\\n"
179
179
 
180
 
#: quilt/delete.in:102 quilt/scripts/patchfns.in:562
 
180
#: quilt/delete.in:102 quilt/scripts/patchfns.in:593
181
181
msgid "Patch %s is currently applied\\n"
182
182
msgstr "パッチ %s は現在適用されています\\n"
183
183
 
302
302
"\n"
303
303
"--sort\t順番を保持せず、名前順にファイルを並び換える。\n"
304
304
 
305
 
#: quilt/diff.in:217
 
305
#: quilt/diff.in:218
306
306
msgid ""
307
307
"Options \\`--combine', \\`--snapshot', and \\`-z' cannot be combined.\\n"
308
308
msgstr ""
309
309
"オプション \\`--combine'と \\`--snapshot'、 \\`-z'は同時に使えません。\\n"
310
310
 
311
 
#: quilt/diff.in:231
 
311
#: quilt/diff.in:232
312
312
msgid "Cannot diff patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
313
313
msgstr "-p%s でパッチの差分はとれません。-p0か -p1を指定してください\\n"
314
314
 
315
 
#: quilt/diff.in:265 quilt/files.in:105
 
315
#: quilt/diff.in:266 quilt/files.in:105 quilt/mail.in:380
316
316
msgid "Patch %s not applied before patch %s\\n"
317
317
msgstr "パッチ %s は、パッチ %s の前に適用されていません\\n"
318
318
 
319
 
#: quilt/diff.in:315 quilt/pop.in:98
320
 
msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
321
 
msgstr "テンポラリディレクトリへのファイルコピーに失敗しました\\n"
322
 
 
323
 
#: quilt/diff.in:339 quilt/pop.in:122
324
 
msgid "Failed to patch temporary files\\n"
325
 
msgstr "テンポラリファイルへのパッチ適用に失敗しました\\n"
326
 
 
327
 
#: quilt/diff.in:358
 
319
#: quilt/diff.in:326
328
320
msgid "File %s is not being modified\\n"
329
321
msgstr "ファイル %s は変更されていません\\n"
330
322
 
331
 
#: quilt/diff.in:378 quilt/refresh.in:188
 
323
#: quilt/diff.in:345 quilt/refresh.in:228
332
324
msgid "Diff failed, aborting\\n"
333
325
msgstr "差分に失敗しました。異常終了します\\n"
334
326
 
335
 
#: quilt/diff.in:385
 
327
#: quilt/diff.in:352
336
328
msgid "Warning: more recent patches modify files in patch %s\\n"
337
329
msgstr "警告: 最近のパッチが、パッチ %s 内のファイルを変更しています\\n"
338
330
 
387
379
"\n"
388
380
 
389
381
#: quilt/fold.in:22
390
 
msgid "Usage: quilt fold [-p strip-level]\\n"
 
382
#, fuzzy
 
383
msgid "Usage: quilt fold [-R] [-q] [-f] [-p strip-level]\\n"
391
384
msgstr "使い方: quilt fold [-p strip-level]\\n"
392
385
 
393
386
#: quilt/fold.in:25
 
387
#, fuzzy
394
388
msgid ""
395
389
"\n"
396
390
"Integrate the patch read from standard input into the topmost patch:\n"
398
392
"patch, the patch is applied with the specified strip level (which\n"
399
393
"defaults to 1).\n"
400
394
"\n"
 
395
"-R\tApply patch in reverse.\n"
 
396
"\n"
 
397
"-q\tQuiet operation.\n"
 
398
"\n"
 
399
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects. Unless in quiet mode,\n"
 
400
"\tapply the patch interactively: the patch utility may ask questions.\n"
 
401
"\n"
401
402
"-p strip-level\n"
402
403
"\tThe number of pathname components to strip from file names\n"
403
404
"\twhen applying patchfile.\n"
410
411
"-p strip-level\n"
411
412
"\tパッチを適用するときに、ファイル名から省くパス名要素の数\n"
412
413
 
413
 
#: quilt/fold.in:112
 
414
#: quilt/fold.in:129
414
415
msgid "File %s may be corrupted\\n"
415
416
msgstr "ファイル %s は壊れている可能性があります\\n"
416
417
 
444
445
"\\`-2' が付く。すでにパッチ名が -番号で終っている場合、番号の値が1増える "
445
446
"(例: patch.diff、patch-2.diff、patch-3.diff)。\n"
446
447
 
447
 
#: quilt/fork.in:88
 
448
#: quilt/fork.in:84
448
449
msgid "Patch %s exists already, please choose a new name\\n"
449
450
msgstr "パッチ %s はすでに存在します。新しい名前を選んでください\\n"
450
451
 
451
 
#: quilt/fork.in:100
 
452
#: quilt/fork.in:96
452
453
msgid "Fork of patch %s to patch %s failed\\n"
453
454
msgstr "パッチ %s からパッチ %s への分岐に失敗しました\\n"
454
455
 
455
 
#: quilt/fork.in:106
 
456
#: quilt/fork.in:102 quilt/refresh.in:340
456
457
msgid "Fork of patch %s created as %s\\n"
457
458
msgstr "パッチ %s の分岐で %s が作成されました\\n"
458
459
 
597
598
msgstr "パッチ %s のヘッダに追加しました\\n"
598
599
 
599
600
#: quilt/import.in:22
 
601
#, fuzzy
600
602
msgid ""
601
 
"Usage: quilt import [-p num] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] patchfile ...\\n"
 
603
"Usage: quilt import [-p num] [-R] [-P patch] [-f] [-d {o|a|n}] patchfile ..."
 
604
"\\n"
602
605
msgstr ""
603
606
"使い方: quilt import [-p num] [-P パッチ] [-f] [-d {o|a|n}] パッチファイ"
604
607
"ル ...\\n"
613
616
"-p num\n"
614
617
"\tNumber of directory levels to strip when applying (default=1)\n"
615
618
"\n"
 
619
"-R\n"
 
620
"\tApply patch in reverse.\n"
 
621
"\n"
616
622
"-P patch\n"
617
623
"\tPatch filename to use inside quilt. This option can only be\n"
618
624
"\tused when importing a single patch.\n"
619
625
"\n"
620
 
"-f\tOverwrite/update existing patches.\n"
 
626
"-f\tOverwite/update existing patches.\n"
621
627
"\n"
622
628
"-d {o|a|n}\n"
623
629
"\tWhen overwriting in existing patch, keep the old (o), all (a), or\n"
643
649
"\tがある場合は必ずこのオプションを指定する必要がある。このオプショ\n"
644
650
"\tンは -fが指定された時のみ有効。\n"
645
651
 
646
 
#: quilt/import.in:68
 
652
#: quilt/import.in:71
647
653
msgid "Patch headers differ:\\n"
648
654
msgstr "パッチヘッダの差異:\\n"
649
655
 
650
 
#: quilt/import.in:71
 
656
#: quilt/import.in:74
651
657
msgid "Please use -d {o|a|n} to specify which patch header(s) to keep.\\n"
652
658
msgstr ""
653
659
"どのパッチヘッダを残すか、オプション -d {o|a|n}を使って指定してください"
654
660
 
655
 
#: quilt/import.in:133
 
661
#: quilt/import.in:139
656
662
msgid "Option \\`-P' can only be used when importing a single patch\\n"
657
663
msgstr "オプション \\`-P'は、パッチを一つだけ取り込むときのみ有効です\\n"
658
664
 
659
 
#: quilt/import.in:153
 
665
#: quilt/import.in:169
660
666
msgid "Patch %s is applied\\n"
661
667
msgstr "パッチ %s は、すでに適用されています\\n"
662
668
 
663
 
#: quilt/import.in:162
 
669
#: quilt/import.in:178
664
670
msgid "Patch %s already exists in series.\\n"
665
671
msgstr "パッチ %s は、すでに seriesの中にあります\\n"
666
672
 
667
 
#: quilt/import.in:168
 
673
#: quilt/import.in:184
668
674
msgid "Patch %s exists. Replace with -f.\\n"
669
675
msgstr "パッチ %s は、すでに存在します。-fで置き換えることができます\\n"
670
676
 
671
 
#: quilt/import.in:179
 
677
#: quilt/import.in:195
672
678
msgid "Replacing patch %s with new version\\n"
673
679
msgstr "パッチ %s を新しいバージョンに置き換えます\\n"
674
680
 
675
 
#: quilt/import.in:183
 
681
#: quilt/import.in:199
676
682
msgid "Importing patch %s\\n"
677
683
msgstr "パッチ %s を取り込みます\\n"
678
684
 
679
 
#: quilt/import.in:185
 
685
#: quilt/import.in:201
680
686
msgid "Importing patch %s (stored as %s)\\n"
681
687
msgstr "パッチ %s を取り込んでいます (%s として保存されます)\\n"
682
688
 
683
 
#: quilt/import.in:198
 
689
#: quilt/import.in:214
684
690
msgid "Failed to import patch %s\\n"
685
691
msgstr "パッチ %s の取り込みに失敗しました\\n"
686
692
 
687
 
#: quilt/import.in:207
 
693
#: quilt/import.in:223 quilt/refresh.in:327
688
694
msgid "Failed to insert patch %s into file series\\n"
689
695
msgstr "seriesファイルへのパッチ %s の書き込みに失敗しました\\n"
690
696
 
693
699
msgid ""
694
700
"Usage: quilt mail {--mbox file|--send} [-m text] [--prefix prefix] [--"
695
701
"sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...] "
696
 
"[--signature file]\\n"
 
702
"[--reply-to message] [first_patch [last_patch]]\\n"
697
703
msgstr ""
698
704
"使い方: quilt mail {--mbox file|--send} [-m text] [--prefix prefix] [--"
699
705
"sender ...] [--from ...] [--to ...] [--cc ...] [--bcc ...] [--subject ...]\\n"
702
708
#, fuzzy
703
709
msgid ""
704
710
"\n"
705
 
"Create mail messages from all patches in the series file, and either store\n"
706
 
"them in a mailbox file, or send them immediately. The editor is opened\n"
707
 
"with a template for the introduction. Please see %s for details.\n"
 
711
"Create mail messages from a specified range of patches, or all patches in\n"
 
712
"the series file, and either store them in a mailbox file, or send them\n"
 
713
"immediately. The editor is opened with a template for the introduction.\n"
 
714
"Please see %s for details.\n"
 
715
"When specifying a range of patches, a first patch name of \\`-' denotes the\n"
 
716
"first, and a last patch name of \\`-' denotes the last patch in the series.\n"
708
717
"\n"
709
718
"-m text\n"
710
719
"\tText to use as the text in the introduction. When this option is\n"
734
743
"\tAppend a recipient to the To, Cc, or Bcc header.\n"
735
744
"\n"
736
745
"--signature file\n"
 
746
"\tAppend the specified signature to messages (defaults to ~/.signature\n"
 
747
"\tif found; use \\`-' for no signature).\n"
737
748
"\n"
738
 
"\tAppend  the specified signature file if it exists.\n"
739
 
"\tDefault is ~/.signature\n"
 
749
"--reply-to message\n"
 
750
"\tAdd the appropriate headers to reply to the specified message.\n"
740
751
msgstr ""
741
752
"\n"
742
753
"シリーズファイル内にあるすべてのパッチからメールを作成し、mailboxファ\n"
769
780
"--to, --cc, --bcc\n"
770
781
"\tToやCC、BCCへの受信者の追加。\n"
771
782
 
772
 
#: quilt/mail.in:185
 
783
#: quilt/mail.in:275
773
784
msgid "Could not determine the envelope sender address. Please use --sender."
774
785
msgstr ""
775
786
"エンベロープの送信者アドレスを確定できませんでした。--senderオプション\n"
776
787
"を使用してください。"
777
788
 
778
 
#: quilt/mail.in:323
 
789
#: quilt/mail.in:408
779
790
msgid "Unable to extract a subject header from %s\\n"
780
791
msgstr "%s から件名を取り出せません。\\n"
781
792
 
782
 
#: quilt/mail.in:346
 
793
#: quilt/mail.in:432
783
794
msgid "Patches %s have duplicate subject headers.\\n"
784
795
msgstr "パッチ %s の件名が重複しています。\\n"
785
796
 
786
 
#: quilt/mail.in:388
 
797
#: quilt/mail.in:441
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "File %s does not exist\\n"
 
800
msgstr "パッチ %s が存在しません\\n"
 
801
 
 
802
#: quilt/mail.in:501
787
803
msgid "Introduction has no subject header (saved as %s)\\n"
788
804
msgstr "序文に件名がありません(%s として保存されました)\\n"
789
805
 
790
 
#: quilt/mail.in:391
 
806
#: quilt/mail.in:504
791
807
msgid "Introduction has no subject header\\n"
792
808
msgstr "序文に件名がありません\\n"
793
809
 
794
 
#: quilt/mail.in:481
 
810
#: quilt/mail.in:601
795
811
msgid "Introduction saved as %s\\n"
796
812
msgstr "序文は %s という名前で保存されました\\n"
797
813
 
800
816
msgstr "使い方: quilt new {パッチ名}\\n"
801
817
 
802
818
#: quilt/new.in:25
 
819
#, fuzzy
803
820
msgid ""
804
821
"\n"
805
822
"Create a new patch with the specified file name, and insert it after the\n"
806
 
"topmost patch in the patch series file.\n"
 
823
"topmost patch.\n"
807
824
"\n"
808
825
"Quilt can be used in sub-directories of a source tree. It determines the\n"
809
826
"root of a source tree by searching for a %s directory above the\n"
821
838
"たディレクトリより上のディレクトリを Quilt が間違って選んでしまった場\n"
822
839
"合は、正しい場所に %s ディレクトリを作成すること。\n"
823
840
 
824
 
#: quilt/new.in:70
 
841
#: quilt/new.in:70 quilt/refresh.in:179
825
842
msgid "Patch %s exists already\\n"
826
843
msgstr "パッチ %s は、すでに存在します\\n"
827
844
 
828
 
#: quilt/new.in:81
 
845
#: quilt/new.in:81 quilt/refresh.in:336
829
846
msgid "Failed to create patch %s\\n"
830
847
msgstr "パッチ %s の作成に失敗しました\\n"
831
848
 
913
930
"\n"
914
931
"-v\t詳細に表示。\n"
915
932
 
916
 
#: quilt/pop.in:140
 
933
#: quilt/pop.in:100 quilt/scripts/patchfns.in:889
 
934
msgid "Failed to copy files to temporary directory\\n"
 
935
msgstr "テンポラリディレクトリへのファイルコピーに失敗しました\\n"
 
936
 
 
937
#: quilt/pop.in:116 quilt/scripts/patchfns.in:907
 
938
msgid "Failed to patch temporary files\\n"
 
939
msgstr "テンポラリファイルへのパッチ適用に失敗しました\\n"
 
940
 
 
941
#: quilt/pop.in:134
917
942
msgid "Patch %s does not remove cleanly (refresh it or enforce with -f)\\n"
918
943
msgstr ""
919
944
"パッチ %s を、正常にはずすことができません (リフレッシュするか -fを付\n"
920
945
"けてはずしてください)\\n"
921
946
 
922
 
#: quilt/pop.in:165
 
947
#: quilt/pop.in:159
923
948
msgid "Patch %s appears to be empty, removing\\n"
924
949
msgstr "パッチ %s は、空のようです。はずします\\n"
925
950
 
926
 
#: quilt/pop.in:170
 
951
#: quilt/pop.in:164
927
952
msgid "Removing patch %s\\n"
928
953
msgstr "パッチ %s をはずします\\n"
929
954
 
930
 
#: quilt/pop.in:241
 
955
#: quilt/pop.in:235
931
956
msgid "Patch %s needs to be refreshed first.\\n"
932
957
msgstr "最初に、パッチ %s のリフレッシュが必要です。\\n"
933
958
 
934
 
#: quilt/pop.in:251
 
959
#: quilt/pop.in:245
935
960
msgid "No patch removed\\n"
936
961
msgstr "適用されているパッチはありません\\n"
937
962
 
938
 
#: quilt/pop.in:267 quilt/scripts/patchfns.in:477
 
963
#: quilt/pop.in:261 quilt/scripts/patchfns.in:508
939
964
msgid "No patches applied\\n"
940
965
msgstr "適用されているパッチはありません\\n"
941
966
 
942
 
#: quilt/pop.in:274 quilt/push.in:380
 
967
#: quilt/pop.in:268 quilt/push.in:366
943
968
msgid "Now at patch %s\\n"
944
969
msgstr "現在位置はパッチ %s です\\n"
945
970
 
958
983
"されたパッチの前のパッチ名を表示。\n"
959
984
 
960
985
#: quilt/push.in:24
 
986
#, fuzzy
961
987
msgid ""
962
 
"Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--interactive] [--color[=always|"
963
 
"auto|never]] [num|patch]\\n"
 
988
"Usage: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--color[=always|auto|never]] "
 
989
"[num|patch]\\n"
964
990
msgstr ""
965
991
"使い方: quilt push [-afqv] [--leave-rejects] [--interactive] [--color"
966
992
"[=always|auto|never]] [数字|パッチ]\\n"
967
993
 
968
994
#: quilt/push.in:27
 
995
#, fuzzy
969
996
msgid ""
970
997
"\n"
971
998
"Apply patch(es) from the series file.  Without options, the next patch\n"
977
1004
"\n"
978
1005
"-a\tApply all patches in the series file.\n"
979
1006
"\n"
980
 
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects.\n"
981
 
"\n"
982
1007
"-q\tQuiet operation.\n"
983
1008
"\n"
 
1009
"-f\tForce apply, even if the patch has rejects. Unless in quiet mode,\n"
 
1010
"\tapply the patch interactively: the patch utility may ask questions.\n"
 
1011
"\n"
984
1012
"-v\tVerbose operation.\n"
985
1013
"\n"
986
1014
"--leave-rejects\n"
987
1015
"\tLeave around the reject files patch produced, even if the patch\n"
988
1016
"\tis not actually applied.\n"
989
1017
"\n"
990
 
"--interactive\n"
991
 
"\tAllow the patch utility to ask how to deal with conflicts. If\n"
992
 
"\tthis option is not given, the -f option will be passed to the\n"
993
 
"\tpatch program.\n"
994
 
"\n"
995
1018
"--color[=always|auto|never]\n"
996
1019
"\tUse syntax coloring.\n"
997
1020
msgstr ""
1023
1046
"        シンタックスの色付けを行なう。\n"
1024
1047
"\n"
1025
1048
 
1026
 
#: quilt/push.in:64
 
1049
#: quilt/push.in:60
1027
1050
msgid "Interrupted by user; patch %s was not applied.\\n"
1028
1051
msgstr "ユーザによって中断されました。パッチ %s は適用されていません。\\n"
1029
1052
 
1030
 
#: quilt/push.in:177
 
1053
#: quilt/push.in:173
1031
1054
msgid "Applying patch %s\\n"
1032
1055
msgstr "パッチ %s を適用しています\\n"
1033
1056
 
1034
 
#: quilt/push.in:188 quilt/scripts/patchfns.in:600
1035
 
msgid "Patch %s does not exist\\n"
1036
 
msgstr "パッチ %s が存在しません\\n"
1037
 
 
1038
 
#: quilt/push.in:218
 
1057
#: quilt/push.in:207
1039
1058
msgid "Patch %s does not exist; applied empty patch\\n"
1040
1059
msgstr "パッチ %s は存在しません。空のパッチを適用しました\\n"
1041
1060
 
1042
 
#: quilt/push.in:222
 
1061
#: quilt/push.in:211
1043
1062
msgid "Patch %s appears to be empty; applied\\n"
1044
1063
msgstr "パッチ %s は空のようですが、適用しました\\n"
1045
1064
 
1046
 
#: quilt/push.in:226
 
1065
#: quilt/push.in:215
1047
1066
msgid "Applied patch %s (forced; needs refresh)\\n"
1048
1067
msgstr ""
1049
1068
"パッチ %s を適用しました (強制適用したために、リフレッシュが必要です)\\n"
1050
1069
 
1051
 
#: quilt/push.in:236
 
1070
#: quilt/push.in:225
1052
1071
msgid "Patch %s can be reverse-applied\\n"
1053
1072
msgstr "パッチ %s は、反転して適用することができます\\n"
1054
1073
 
1055
 
#: quilt/push.in:239
 
1074
#: quilt/push.in:228
1056
1075
msgid "Patch %s does not apply (enforce with -f)\\n"
1057
1076
msgstr "パッチ %s が適用できません (強制適用する場合は -fを付けてください)\\n"
1058
1077
 
1059
 
#: quilt/push.in:360
 
1078
#: quilt/push.in:346
1060
1079
msgid "The topmost patch %s needs to be refreshed first.\\n"
1061
1080
msgstr "最上位パッチのリフレッシュが最初に必要です。\\n"
1062
1081
 
1063
1082
#: quilt/refresh.in:22
1064
1083
msgid ""
1065
 
"Usage: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-f] [--no-"
1066
 
"timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-"
1067
 
"whitespace] [patch]\\n"
 
1084
"Usage: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[new_name]] [-f] "
 
1085
"[--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-"
 
1086
"trailing-whitespace] [patch]\\n"
1068
1087
msgstr ""
1069
 
"使い方: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-f] [--no-"
1070
 
"timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-trailing-"
1071
 
"whitespace] [パッチ]\\n"
 
1088
"使い方: quilt refresh [-p n|-p ab] [-u|-U num|-c|-C num] [-z[新しい名前]] [-"
 
1089
"f] [--no-timestamps] [--no-index] [--diffstat] [--sort] [--backup] [--strip-"
 
1090
"trailing-whitespace] [パッチ]\\n"
1072
1091
 
1073
1092
#: quilt/refresh.in:26
1074
1093
msgid ""
1096
1115
"\ta context diff (-c, -C) with num lines of context. The number of\n"
1097
1116
"\tcontext lines defaults to 3.\n"
1098
1117
"\n"
 
1118
"-z[new_name]\n"
 
1119
"\tCreate a new patch containing the changes instead of refreshing the\n"
 
1120
"\ttopmost patch. If no new name is specified, \\`-2' is added to the\n"
 
1121
"\toriginal patch name, etc. (See the fork command.)\n"
 
1122
"\n"
1099
1123
"--no-timestamps\n"
1100
1124
"\tDo not include file timestamps in patch headers.\n"
1101
1125
"\n"
1139
1163
"\tテキストで context diff (-c, -C)を作成。デフォルトのコンテキス\n"
1140
1164
"\tト行数は 3行。\n"
1141
1165
"\n"
 
1166
"-z[新しい名前]\n"
 
1167
"\t一番上のパッチをリフレッシュせずに、新しいパッチを作成する。も\n"
 
1168
"\tし新しい名前が与えられない場合は、\\`-2'が元のパッチ名に付加さ\n"
 
1169
"\tれる。(forkコマンド参照)\n"
 
1170
"\n"
1142
1171
"--no-timestamps\n"
1143
1172
"\tパッチヘッダにタイムスタンプを含めない。\n"
1144
1173
"\n"
1160
1189
"--strip-trailing-whitespace\n"
1161
1190
"\t末尾の空白文字を削除する。\n"
1162
1191
 
1163
 
#: quilt/refresh.in:159
 
1192
#: quilt/refresh.in:165
 
1193
msgid "Can only refresh the topmost patch with -z currently\\n"
 
1194
msgstr "-zオプションがある場合、最上位パッチ以外のリフレッシュはできません\\n"
 
1195
 
 
1196
#: quilt/refresh.in:196
1164
1197
msgid "Cannot refresh patches with -p%s, please specify -p0 or -p1 instead\\n"
1165
1198
msgstr ""
1166
1199
"-p%s ではリフレッシュすることができません。-p0または -p1を指定してください\\n"
1167
1200
 
1168
 
#: quilt/refresh.in:194
 
1201
#: quilt/refresh.in:234
1169
1202
msgid ""
1170
1203
"More recent patches modify files in patch %s. Enforce refresh with -f.\\n"
1171
1204
msgstr ""
1172
1205
"より最近のパッチがパッチ %s のファイルに変更を加えています。リフレッシュを実"
1173
1206
"行する場合は -f オプションを使用してください。\\n"
1174
1207
 
1175
 
#: quilt/refresh.in:200
 
1208
#: quilt/refresh.in:240
1176
1209
msgid ""
1177
1210
"Cannot use --strip-trailing-whitespace on a patch that has shadowed files.\\n"
1178
1211
msgstr ""
1179
1212
"--strip-trailing-whitespace は影になっているファイルがある場合は使えません"
1180
1213
 
1181
 
#: quilt/refresh.in:206
 
1214
#: quilt/refresh.in:246
1182
1215
msgid "Nothing in patch %s\\n"
1183
1216
msgstr "パッチ %s にはなにも含まれていません\\n"
1184
1217
 
1185
 
#: quilt/refresh.in:284
 
1218
#: quilt/refresh.in:318
1186
1219
msgid "Patch %s is unchanged\\n"
1187
1220
msgstr "パッチ %s に変更はありません\\n"
1188
1221
 
1189
 
#: quilt/refresh.in:290
 
1222
#: quilt/refresh.in:344
1190
1223
msgid "Refreshed patch %s\\n"
1191
1224
msgstr "パッチ %s をリフレッシュしました\\n"
1192
1225
 
1193
 
#: quilt/remove.in:22
1194
 
msgid "Usage: quilt remove [-P patch] {file} ...\\n"
1195
 
msgstr "使い方: quilt remove [-P パッチ] {ファイル} ...\\n"
1196
 
 
1197
 
#: quilt/remove.in:25
1198
 
msgid ""
1199
 
"\n"
1200
 
"Remove one or more files from the topmost or named patch.  Files that\n"
1201
 
"are modified by patches on top of the specified patch cannot be removed.\n"
1202
 
"\n"
1203
 
"-P patch\n"
1204
 
"\tRemove named files from the named patch.\n"
1205
 
msgstr ""
1206
 
"\n"
1207
 
"指定されたファイルを最上位パッチまたは指定されたパッチから削除する。指\n"
1208
 
"定されたファイルがより上のパッチで変更されている場合は、削除できない。\n"
1209
 
"\n"
1210
 
"-P パッチ\n"
1211
 
"\tファイルを削除するパッチを指定。\n"
1212
 
 
1213
 
#: quilt/remove.in:73
1214
 
msgid "File %s is not in patch %s\\n"
1215
 
msgstr "ファイル %s は、パッチ %s に含まれていません\\n"
1216
 
 
1217
 
#: quilt/remove.in:91
1218
 
msgid "Failed to remove file %s from patch %s\\n"
1219
 
msgstr "ファイル %s を、パッチ %s から削除することに失敗しました\\n"
1220
 
 
1221
 
#: quilt/remove.in:105
1222
 
msgid "File %s removed from patch %s\\n"
1223
 
msgstr "ファイル %s を、パッチ %s から削除しました\\n"
1224
 
 
1225
1226
#: quilt/rename.in:22
1226
1227
msgid "Usage: quilt rename [-P patch] new_name\\n"
1227
1228
msgstr "使い方: quilt rename [-P patch] new_name\\n"
1252
1253
msgid "Patch %s renamed to %s\\n"
1253
1254
msgstr "パッチ %s から %s へ名前を変更しました\\n"
1254
1255
 
 
1256
#: quilt/revert.in:22
 
1257
#, fuzzy
 
1258
msgid "Usage: quilt revert [-P patch] {file} ...\\n"
 
1259
msgstr "使い方: quilt remove [-P パッチ] {ファイル} ...\\n"
 
1260
 
 
1261
#: quilt/revert.in:25
 
1262
#, fuzzy
 
1263
msgid ""
 
1264
"\n"
 
1265
"Revert the changes to the topmost or named patch for the specified file(s).\n"
 
1266
"Changes to files that are modified by patches on top of the specified patch\n"
 
1267
"cannot be reverted.\n"
 
1268
"\n"
 
1269
"-P patch\n"
 
1270
"\tRevert changes in the named patch.\n"
 
1271
msgstr ""
 
1272
"\n"
 
1273
"指定されたファイルを最上位パッチまたは指定されたパッチから削除する。指\n"
 
1274
"定されたファイルがより上のパッチで変更されている場合は、削除できない。\n"
 
1275
"\n"
 
1276
"-P パッチ\n"
 
1277
"\tファイルを削除するパッチを指定。\n"
 
1278
 
 
1279
#: quilt/revert.in:74
 
1280
msgid "File %s is not in patch %s\\n"
 
1281
msgstr "ファイル %s は、パッチ %s に含まれていません\\n"
 
1282
 
 
1283
#: quilt/revert.in:102 quilt/revert.in:112
 
1284
#, fuzzy
 
1285
msgid "File %s is unchanged\\n"
 
1286
msgstr "パッチ %s に変更はありません\\n"
 
1287
 
 
1288
#: quilt/revert.in:120
 
1289
#, fuzzy
 
1290
msgid "Failed to revert changes to %s in patch %s\\n"
 
1291
msgstr "ファイル %s を、パッチ %s から削除することに失敗しました\\n"
 
1292
 
 
1293
#: quilt/revert.in:124
 
1294
#, fuzzy
 
1295
msgid "Changes to %s in patch %s reverted\\n"
 
1296
msgstr "seriesファイルへのパッチ %s の書き込みに失敗しました\\n"
 
1297
 
1255
1298
#: quilt/scripts/edmail.in:83
1256
1299
#, perl-format
1257
1300
msgid "Display name `%s' contains unpaired parentheses\n"
1265
1308
#: quilt/scripts/parse-patch.in:50
1266
1309
#, perl-format
1267
1310
msgid "USAGE: %s {-s|-u} section file [< replacement]\n"
1268
 
msgstr "使いかた: %s {-s|-u} section file [< replacement]\n"
 
1311
msgstr ""
1269
1312
 
1270
1313
#: quilt/scripts/parse-patch.in:97 quilt/scripts/parse-patch.in:104
1271
 
#, perl-format
 
1314
#, fuzzy, perl-format
1272
1315
msgid "File %s disappeared!\n"
1273
 
msgstr "ファイル %s が消えました!\n"
 
1316
msgstr "パッチ %s に変更はありません\\n"
1274
1317
 
1275
1318
#: quilt/scripts/parse-patch.in:150 quilt/scripts/parse-patch.in:156
1276
 
#, perl-format
 
1319
#, fuzzy, perl-format
1277
1320
msgid "Failed to rename %s to %s: %s\n"
1278
 
msgstr "パッチ %s から %sへの名前の変更に失敗しました: %s\n"
 
1321
msgstr "%s から %s へ名前を変更しました: %s\n"
1279
1322
 
1280
 
#: quilt/scripts/patchfns.in:464
 
1323
#: quilt/scripts/patchfns.in:483 quilt/scripts/patchfns.in:495
1281
1324
msgid "No patches in series\\n"
1282
1325
msgstr "シリーズに登録されているパッチがありません\\n"
1283
1326
 
1284
 
#: quilt/scripts/patchfns.in:513
 
1327
#: quilt/scripts/patchfns.in:544
1285
1328
msgid "Patch %s is not in series\\n"
1286
1329
msgstr "パッチ %s は seriesの中にありません\\n"
1287
1330
 
1288
 
#: quilt/scripts/patchfns.in:541
 
1331
#: quilt/scripts/patchfns.in:572
1289
1332
msgid "Patch %s is not applied\\n"
1290
1333
msgstr "パッチ %s は適用されていません\\n"
1291
1334
 
1292
 
#: quilt/scripts/patchfns.in:578
 
1335
#: quilt/scripts/patchfns.in:609
1293
1336
msgid "File series fully applied, ends at patch %s\\n"
1294
1337
msgstr ""
1295
1338
"seriesファイルのパッチはすべて適用されています。最終パッチは %s です。\\n"
1296
1339
 
1297
 
#: quilt/scripts/patchfns.in:860
 
1340
#: quilt/scripts/patchfns.in:631
 
1341
msgid "Patch %s does not exist\\n"
 
1342
msgstr "パッチ %s が存在しません\\n"
 
1343
 
 
1344
#: quilt/scripts/patchfns.in:940
1298
1345
msgid ""
1299
1346
"The quilt meta-data in this tree has version %s, but this version of quilt "
1300
1347
"can only handle meta-data formats up to and including version %s. Please pop "
1306
1353
"ていません。ダウングレードする前に、pushしたバージョンの quiltを使って、\n"
1307
1354
"すべてのパッチを pop してください。\\n"
1308
1355
 
1309
 
#: quilt/scripts/patchfns.in:945
 
1356
#: quilt/scripts/patchfns.in:1027
1310
1357
msgid ""
1311
1358
"The working tree was created by an older version of quilt. Please run 'quilt "
1312
1359
"upgrade'.\\n"
1375
1422
msgid "File %s exists\\n"
1376
1423
msgstr "ファイル %s は、すでに存在します\\n"
1377
1424
 
1378
 
#: quilt/setup.in:93
 
1425
#: quilt/setup.in:75
 
1426
#, fuzzy
1379
1427
msgid ""
1380
 
"Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--path dir1:dir2] {specfile|"
 
1428
"Usage: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--sourcedir dir] {specfile|"
1381
1429
"seriesfile}\\n"
1382
1430
msgstr ""
1383
1431
"使い方: quilt setup [-d path-prefix] [-v] [--path ディレクトリ1:ディレクトリ"
1384
1432
"2] {specファイル|seriesファイル}\\n"
1385
1433
 
1386
 
#: quilt/setup.in:96
 
1434
#: quilt/setup.in:78
 
1435
#, fuzzy
1387
1436
msgid ""
1388
1437
"\n"
1389
1438
"Initializes a source tree from an rpm spec file or a quilt series file.\n"
1390
1439
"\n"
1391
 
"-d\tOptional path prefix.\n"
 
1440
"-d\tOptional path prefix for the resulting source tree.\n"
1392
1441
"\n"
1393
 
"--path\tDirectories to search when looking for tarballs. Defaults to \\`.'.\n"
 
1442
"--sourcedir\n"
 
1443
"\tDirectory that contains the package sources. Defaults to \\`.'.\n"
1394
1444
"\n"
1395
1445
"-v\tVerbose debug output.\n"
1396
1446
msgstr ""
1404
1454
"\n"
1405
1455
"-v\t詳細なデバッグ表示\n"
1406
1456
 
1407
 
#: quilt/setup.in:158
 
1457
#: quilt/setup.in:143
1408
1458
msgid "The %%prep section of %s failed; results may be incomplete\\n"
1409
1459
msgstr ""
1410
1460
"%%prepセクションの解析に失敗しました。完全に作業が完了していない場合がありま"
1411
1461
"す\\n"
1412
1462
 
1413
 
#: quilt/setup.in:161
 
1463
#: quilt/setup.in:146
1414
1464
msgid "The -v option will show rpm's output\\n"
1415
1465
msgstr "-vオプションを使って、rpmの出力を表示できます"
1416
1466
 
1417
 
#: quilt/setup.in:197
1418
 
msgid "File %s not found in search path\\n"
 
1467
#: quilt/setup.in:183
 
1468
#, fuzzy
 
1469
msgid "File %s not found\\n"
1419
1470
msgstr "ファイル %s は、サーチパス内にありません\\n"
1420
1471
 
1421
 
#: quilt/setup.in:200
 
1472
#: quilt/setup.in:186
1422
1473
msgid "Unpacking archive %s\\n"
1423
1474
msgstr "アーカイブ %s を展開しています\\n"
1424
1475
 
1519
1570
"現在作業中のツリーを作成した quiltと同じバージョンの quiltで \\`quilt\n"
1520
1571
"pop -a'を実行し、すべてのパッチをはずしてください。または、%s ディレク\n"
1521
1572
"トリを削除し、最初からパッチをあて直してください。\\n"
 
1573
 
 
1574
#~ msgid "File %s removed from patch %s\\n"
 
1575
#~ msgstr "ファイル %s を、パッチ %s から削除しました\\n"