269
#: ../ubiquity.templates:37001
245
#: ../ubiquity.templates:33001
271
247
msgstr "கடவுச்சொல்"
275
#: ../ubiquity.templates:38001
251
#: ../ubiquity.templates:34001
276
252
msgid "Confirm password"
277
253
msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்"
281
#: ../ubiquity.templates:39001
257
#: ../ubiquity.templates:35001
282
258
msgid "Confirm your password:"
283
259
msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மறுயுறுதி செய்"
287
#: ../ubiquity.templates:40001
263
#: ../ubiquity.templates:36001
288
264
msgid "Your computer's name:"
289
265
msgstr "உங்கள் கணினி பெயர்"
293
#: ../ubiquity.templates:41001
269
#: ../ubiquity.templates:37001
294
270
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
295
271
msgstr "இது மற்ற கணினிகளி்டையே பேசும்போது இது பயன்படுதும் பெயர்."
299
#: ../ubiquity.templates:42001
275
#: ../ubiquity.templates:38001
300
276
msgid "Must be between 1 and 63 characters long."
301
277
msgstr "கண்டிப்பாக 1-63 எழுத்துகளாவது இருத்தல் வேண்டும்."
305
#: ../ubiquity.templates:43001
281
#: ../ubiquity.templates:39001
306
282
msgid "May only contain letters, digits, hyphens, and dots."
307
283
msgstr "எழுத்துக்கள், எண்கள், -, மற்றும் . மட்டுமே இருத்தல் வேண்டும்."
311
#: ../ubiquity.templates:44001
287
#: ../ubiquity.templates:40001
312
288
msgid "May not start or end with a hyphen."
313
289
msgstr "பெரும்பான்மையானவை தொடக்கத்தில் இல்லது இறுதியில் - உடன் இருக்காது."
317
#: ../ubiquity.templates:45001
293
#: ../ubiquity.templates:41001
318
294
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
319
295
msgstr "தொடக்கத்தில் அல்லது இறுதியில் . உடனே அல்லது \"..\" உடனே இருக்காது."
323
#: ../ubiquity.templates:46001
299
#: ../ubiquity.templates:42001
324
300
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
325
301
msgstr "வழுநீக்கல் முறையில் நீங்கள் இயக்குகிறீர்கள். பயனுள்ள கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தாதீர்கள்!"
329
#: ../ubiquity.templates:47001
305
#: ../ubiquity.templates:43001
330
306
msgid "Passwords do not match"
331
307
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
335
#: ../ubiquity.templates:48001
311
#: ../ubiquity.templates:44001
336
312
msgid "Short password"
337
313
msgstr "சிறிய கடவுச்சொல்"
341
#: ../ubiquity.templates:49001
317
#: ../ubiquity.templates:45001
342
318
msgid "Weak password"
343
319
msgstr "பலனற்ற கடவுச்சொல்"
347
#: ../ubiquity.templates:50001
323
#: ../ubiquity.templates:46001
348
324
msgid "Fair password"
349
325
msgstr "சாதாரண கடவுச்சொல்"
353
#: ../ubiquity.templates:51001
329
#: ../ubiquity.templates:47001
354
330
msgid "Good password"
355
331
msgstr "நல்ல கடவுச்சொல்"
359
#: ../ubiquity.templates:52001
335
#: ../ubiquity.templates:48001
360
336
msgid "Strong password"
361
337
msgstr "வலுவான கடவுச்சொல்"
365
#: ../ubiquity.templates:53001
341
#: ../ubiquity.templates:49001
366
342
msgid "Log in automatically"
367
343
msgstr "தானியங்கியாக உள்நுழையவும்"
371
#: ../ubiquity.templates:54001
347
#: ../ubiquity.templates:50001
372
348
msgid "Require my password to log in"
373
349
msgstr "உள்நுழைய என்னுடைய கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
377
#: ../ubiquity.templates:55001
353
#: ../ubiquity.templates:51001
378
354
msgid "Encrypt my home folder"
379
355
msgstr "என்னுடைய இல்ல அடைவை மறைகுறியாக்கவும்"
383
#: ../ubiquity.templates:56001
359
#: ../ubiquity.templates:52001
384
360
msgid "Installation type"
385
361
msgstr "நிறுவல் வகை"
389
365
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '100 GB'
390
#: ../ubiquity.templates:57001
366
#: ../ubiquity.templates:53001
391
367
msgid "Files (${SIZE})"
392
368
msgstr "ஆவணங்கள்"
396
#: ../ubiquity.templates:58001
372
#: ../ubiquity.templates:54001
397
373
msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
398
374
msgstr "கேபுண்டுவை எங்க நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?"
402
#: ../ubiquity.templates:59001
378
#: ../ubiquity.templates:55001
403
379
msgid "Prepare partitions"
404
380
msgstr "பகிர்வுகளை தயாரி"
408
384
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
409
385
#. Omit the [ ... ] from the translation.
410
#: ../ubiquity.templates:60001
386
#: ../ubiquity.templates:56001
411
387
msgid "_Install Now[ action ]"
412
388
msgstr "இப்போது _நிறுவவா[ செயல்]"
416
#: ../ubiquity.templates:61001
392
#: ../ubiquity.templates:57001
417
393
msgid "Quit the installation?"
418
394
msgstr "நிறுவுதலிருந்து வெளியேறுகிறீர்களா?"
422
#: ../ubiquity.templates:62001
398
#: ../ubiquity.templates:58001
423
399
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
424
400
msgstr "நீங்கள் கண்டிப்பாக தற்பொழுது நிறுவுதலிருந்து வெளியேறுகிறீர்களா?"
428
#: ../ubiquity.templates:63001
404
#: ../ubiquity.templates:59001
429
405
msgid "Bootloader install failed"
430
406
msgstr "துவக்க ஏற்றியை நிறுவுவதில் தோல்வியுற்றது"
434
#: ../ubiquity.templates:64001
410
#: ../ubiquity.templates:60001
436
412
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
437
413
"at the specified location."
443
#: ../ubiquity.templates:65001
419
#: ../ubiquity.templates:61001
444
420
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
445
421
msgstr "இன்னொரு சாதனத்தை தெரிவுச்செய்து துவக்க ஏற்றியை நிறுவவும்:"
449
#: ../ubiquity.templates:66001
425
#: ../ubiquity.templates:62001
450
426
msgid "Continue without a bootloader."
451
427
msgstr "துவக்க ஏற்றி இல்லாமல் தொடரவும்."
455
431
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
456
#: ../ubiquity.templates:67001
432
#: ../ubiquity.templates:63001
458
434
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
459
435
msgstr "${RELEASE} ஐ தொடங்க துவக்க ஏற்றியை கைமுறையாக நீங்கள் நிறுவ வேண்டும்."
463
#: ../ubiquity.templates:68001
439
#: ../ubiquity.templates:64001
464
440
msgid "Cancel the installation."
465
441
msgstr "நிறுவலை ரத்து செய்யவும்."
469
#: ../ubiquity.templates:69001
445
#: ../ubiquity.templates:65001
470
446
msgid "This may leave your computer unable to boot."
471
447
msgstr "இது உங்கள் கணினியை துவக்க இயலாததாக விட்டுவிடலாம்."
475
#: ../ubiquity.templates:70001
451
#: ../ubiquity.templates:66001
476
452
msgid "How would you like to proceed?"
477
453
msgstr "நீங்கள் எப்படி தொடர வேண்டும் என விரும்புகிறீர்கள்?"
481
#: ../ubiquity.templates:72001
457
#: ../ubiquity.templates:68001
482
458
msgid "Installation Complete"
483
459
msgstr "நிறுவுதல் முடிவடைந்தது"
487
#: ../ubiquity.templates:73001
463
#: ../ubiquity.templates:69001
488
464
msgid "Continue Testing"
489
465
msgstr "ெதாடா்ந்து சாிபாா்"
493
#: ../ubiquity.templates:74001
469
#: ../ubiquity.templates:70001
494
470
msgid "Restart Now"
495
471
msgstr "மீள்துவக்கம் செய்க"
499
#: ../ubiquity.templates:75001
475
#: ../ubiquity.templates:71001
500
476
msgid "Shutdown Now"
501
477
msgstr "முழுநிறுத்தம் செய்க"
529
505
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
530
#: ../ubiquity.templates:80001
506
#: ../ubiquity.templates:76001
531
507
msgid "_High Contrast"
532
508
msgstr "_உச்ச வெளிச்சம்"
536
512
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
537
#: ../ubiquity.templates:81001
513
#: ../ubiquity.templates:77001
538
514
msgid "_Screen Reader"
539
515
msgstr "_திரை வாசப்பான்கள்"
543
519
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
544
#: ../ubiquity.templates:82001
520
#: ../ubiquity.templates:78001
545
521
msgid "_Keyboard Modifiers"
546
522
msgstr "_விசைப்பலகை மாற்றிகள்"
550
526
#. An indicator menu item. The underscore goes before an accelerator key.
551
#: ../ubiquity.templates:83001
527
#: ../ubiquity.templates:79001
552
528
msgid "_On-screen Keyboard"
553
529
msgstr "_திரை தட்டச்சு பலகை"
557
533
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
558
#: ../ubiquity.templates:84001
534
#: ../ubiquity.templates:80001
559
535
msgid "New Partition Table..."
560
536
msgstr "புதிய வன்தட்டு பிரிவு அட்டவணை..."
564
540
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
565
#: ../ubiquity.templates:85001
541
#: ../ubiquity.templates:81001
571
547
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
572
#: ../ubiquity.templates:86001
548
#: ../ubiquity.templates:82001
573
549
msgid "Change..."
574
550
msgstr "மாற்று..."
578
554
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
579
#: ../ubiquity.templates:87001
555
#: ../ubiquity.templates:83001
636
612
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
637
613
#. this partition is used by data.
638
#: ../ubiquity.templates:95001
614
#: ../ubiquity.templates:91001
640
616
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட அளவு"
644
620
#. A column heading in the partitioner.
645
#: ../ubiquity.templates:96001
621
#: ../ubiquity.templates:92001
651
627
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
652
#: ../ubiquity.templates:97001
628
#: ../ubiquity.templates:93001
653
629
msgid "free space"
654
630
msgstr "வெற்றிடம்"
658
634
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
659
#: ../ubiquity.templates:98001
635
#: ../ubiquity.templates:94001
661
637
msgstr "அறியாதது"
665
#: ../ubiquity.templates:99001
641
#: ../ubiquity.templates:95001
666
642
msgid "Create partition"
667
643
msgstr "பகிர்வை உருவாக்கு"
671
#: ../ubiquity.templates:100001
647
#: ../ubiquity.templates:96001
677
#: ../ubiquity.templates:101001
653
#: ../ubiquity.templates:97001
678
654
msgid "Beginning of this space"
679
655
msgstr "இந்த இடத்தின் தொடக்கத்திலிருந்து"
683
#: ../ubiquity.templates:102001
659
#: ../ubiquity.templates:98001
684
660
msgid "End of this space"
685
661
msgstr "இந்த இடத்தின் முடிவில்"
689
#: ../ubiquity.templates:103001
665
#: ../ubiquity.templates:99001
695
#: ../ubiquity.templates:104001
671
#: ../ubiquity.templates:100001
697
673
msgstr "தர்க்க ரீதியான"
701
#: ../ubiquity.templates:105001
677
#: ../ubiquity.templates:101001
702
678
msgid "Edit partition"
703
679
msgstr "பகிர்வைத் திருத்து"
707
#: ../ubiquity.templates:106001
683
#: ../ubiquity.templates:102001
708
684
msgid "Edit a partition"
709
685
msgstr "ஒருப் பகிர்வைத் திருத்து"
713
#: ../ubiquity.templates:107001
689
#: ../ubiquity.templates:103001
714
690
msgid "Boot loader"
715
691
msgstr "இயக்குதளத் துவக்கி"
719
695
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
720
#: ../ubiquity.templates:108001
696
#: ../ubiquity.templates:104001
722
698
"Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but "
723
699
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
741
717
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
742
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:113001
718
#: ../ubiquity.templates:106001 ../ubiquity.templates:109001
748
724
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
749
#: ../ubiquity.templates:111001
725
#: ../ubiquity.templates:107001
751
727
msgstr "இணைக்கவும்"
755
731
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
756
#: ../ubiquity.templates:112001
732
#: ../ubiquity.templates:108001
758
734
msgstr "நிறுத்து"
762
#: ../ubiquity.templates:114001
738
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
739
#: ../ubiquity.templates:110001
740
msgid "Continue in UEFI mode"
745
#: ../ubiquity.templates:111001
764
747
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
765
748
"the new installation."
772
#: ../ubiquity.templates:115001
755
#: ../ubiquity.templates:112001
773
756
msgid "Verifying the installation configuration..."
774
757
msgstr "நிறுவிய அமைப்புகளை சரிபார்க்கிறது..."
778
#: ../ubiquity.templates:116001
761
#: ../ubiquity.templates:113001
779
762
msgid "Installing system"
780
763
msgstr "இங்கு தளம் நிறுவப்படுகிறது"
784
#: ../ubiquity.templates:117001
767
#: ../ubiquity.templates:114001
785
768
msgid "Finding the distribution to copy..."
786
769
msgstr "நகலெடுக்க வினியோகத்தை தேடுகிறது.."
790
#: ../ubiquity.templates:119001
773
#: ../ubiquity.templates:116001
791
774
msgid "Copying files..."
792
775
msgstr "கோப்புகள் நகலெடுக்கப்படுகின்றன."
796
#: ../ubiquity.templates:120001
779
#: ../ubiquity.templates:117001
797
780
msgid "Almost finished copying files..."
798
781
msgstr "ஏறக்குறைய கோப்புகளின் நகலேடுப்பு முடிந்நதது..."
887
#: ../ubiquity.templates:125001
870
#: ../ubiquity.templates:122001
888
871
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
889
872
msgstr "CD/DVD மூலத்தலிருந்து நகலெடுக்கப்பட்ட பின்வரும் கோப்பானது பொருந்தவில்லை:"
893
#: ../ubiquity.templates:126001
876
#: ../ubiquity.templates:123001
894
877
msgid "Copying installation logs..."
895
878
msgstr "நிறுவல் பதிவேடு நகலெடுக்கப்படுகிறது."
899
#: ../ubiquity.templates:127001
882
#: ../ubiquity.templates:124001
900
883
msgid "Configuring target system..."
901
884
msgstr "இலக்கு கணினியை கட்டமைக்கிறது..."
905
#: ../ubiquity.templates:128001
888
#: ../ubiquity.templates:125001
906
889
msgid "Configuring system locales..."
907
890
msgstr "கணினி வட்டாரம் வடிவமைக்கப்படுகிறது ..."
911
#: ../ubiquity.templates:129001
894
#: ../ubiquity.templates:126001
912
895
msgid "Configuring apt..."
913
896
msgstr "ஆப்ட் (apt) வடிவமைக்கப்படுகிறது."
917
#: ../ubiquity.templates:130001
900
#: ../ubiquity.templates:127001
918
901
msgid "Configuring time zone..."
919
902
msgstr "நேர மண்டலம் வடிவமைக்கப்படுகிறது..."
923
#: ../ubiquity.templates:131001
906
#: ../ubiquity.templates:128001
924
907
msgid "Configuring keyboard..."
925
908
msgstr "விசைப்பலகை வடிவமைக்கப்படுகிறது..."
929
#: ../ubiquity.templates:132001
912
#: ../ubiquity.templates:129001
930
913
msgid "Creating user..."
931
914
msgstr "பயனரை உருவாக்குகிறது..."
935
#: ../ubiquity.templates:133001
918
#: ../ubiquity.templates:130001
936
919
msgid "Configuring hardware..."
937
920
msgstr "வன் பொருள் வடிவமைக்கப்படுகிறது..."
941
#: ../ubiquity.templates:134001
924
#: ../ubiquity.templates:131001
942
925
msgid "Installing third-party software..."
943
926
msgstr "மூன்றாம் தரப்பினரின் மென்பொருள்"
947
#: ../ubiquity.templates:135001
930
#: ../ubiquity.templates:132001
948
931
msgid "Configuring network..."
949
932
msgstr "வலைப்பின்னல் வடிவமைக்கப்படுகிறது ..."
953
#: ../ubiquity.templates:136001
936
#: ../ubiquity.templates:133001
954
937
msgid "Configuring boot loader..."
955
938
msgstr "துவக்கி வடிவமைக்கப்படுகிறது ..."
959
#: ../ubiquity.templates:137001
942
#: ../ubiquity.templates:134001
960
943
msgid "Saving installed packages..."
961
944
msgstr "நிறுவிய பொதிகளை சேமிக்கிறது..."
965
#: ../ubiquity.templates:138001
948
#: ../ubiquity.templates:135001
966
949
msgid "Restoring previously installed packages..."
967
950
msgstr "முன்பு நிறுவிய பொதிகளை மீட்டமைக்கிறது..."
971
#: ../ubiquity.templates:139001
954
#: ../ubiquity.templates:136001
972
955
msgid "Installing additional packages..."
973
956
msgstr "கூடுதலான பொதிகளை நிறுவுகிறது..."
977
#: ../ubiquity.templates:140001
960
#: ../ubiquity.templates:137001
978
961
msgid "Checking for packages to install..."
979
962
msgstr "பொதிகளை நிறுவ சரிபார்க்கிறது..."
983
#: ../ubiquity.templates:141001
966
#: ../ubiquity.templates:138001
984
967
msgid "Removing extra packages..."
985
968
msgstr "கூடுதல் பொதிகள் நீக்கப் படுகின்றன..."
989
#: ../ubiquity.templates:142001
972
#: ../ubiquity.templates:139001
990
973
msgid "Checking for packages to remove..."
991
974
msgstr "நீக்குவதற்கு பொதிகள் சோதிக்கப் படுகின்றன..."
995
#: ../ubiquity.templates:143001
978
#: ../ubiquity.templates:140001
996
979
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
997
980
msgstr "தொகுப்புகளை பதிவிறக்குகிறது மீதம் நேரம் (${TIME})..."
1001
#: ../ubiquity.templates:144001
984
#: ../ubiquity.templates:141001
1002
985
msgid "Downloading package lists..."
1003
986
msgstr "தொகுப்புகளை பதிவிறக்குகிறது..."
1007
#: ../ubiquity.templates:145001
990
#: ../ubiquity.templates:142001
1008
991
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1009
992
msgstr "தொகுப்புகளின் பட்டியலை பதிவிறக்குகிறது. மீதம். நேரம் (${TIME})..."
1013
#: ../ubiquity.templates:147001
996
#: ../ubiquity.templates:144001
1014
997
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1015
998
msgstr "${PACKAGE} நிறுவலில் பிழை"
1019
#: ../ubiquity.templates:148001
1002
#: ../ubiquity.templates:145001
1020
1003
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1021
1004
msgstr "${PACKAGE} நீக்குவதில் பிழை"
1025
#: ../ubiquity.templates:149001
1008
#: ../ubiquity.templates:146001
1026
1009
msgid "Error while installing packages"
1027
1010
msgstr "பொதிகளை நிறுவும்போது பிழை"
1031
#: ../ubiquity.templates:149001
1014
#: ../ubiquity.templates:146001
1032
1015
msgid "An error occurred while installing packages:"
1033
1016
msgstr "பொதிகளை நிறுவும்பொது ஒரு பிழை நேர்ந்தது:"
1066
#: ../ubiquity.templates:150001
1049
#: ../ubiquity.templates:147001
1067
1050
msgid "Error while removing packages"
1068
1051
msgstr "தொகுப்புகளை நீக்குவதில் பிழை"
1072
#: ../ubiquity.templates:150001
1055
#: ../ubiquity.templates:147001
1073
1056
msgid "An error occurred while removing packages:"
1074
1057
msgstr "தொகுப்புகளை நீக்குவதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது:"
1078
#: ../ubiquity.templates:151001
1061
#: ../ubiquity.templates:148001
1079
1062
msgid "Error copying network configuration"
1080
1063
msgstr "பிணைய அமைவுகளை நகலெடுப்பதில் பிழை நேர்ந்தது"
1084
#: ../ubiquity.templates:151001
1067
#: ../ubiquity.templates:148001
1086
1069
"An error occurred while copying the network settings. The installation will "
1087
1070
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1130
#: ../ubiquity.templates:157001
1113
#: ../ubiquity.templates:154001
1131
1114
msgid "Calculating files to skip copying..."
1132
1115
msgstr "கோப்புகளை நகலெடுப்பதை தவிர்ப்பதற்கு கணக்கிடுகிறது..."
1136
#: ../ubiquity.templates:158001
1119
#: ../ubiquity.templates:155001
1137
1120
msgid "Installing language packs"
1138
1121
msgstr "மொழி தொகுப்புகள் நிறுவப் படுகின்றன."
1142
#: ../ubiquity.templates:159001
1125
#: ../ubiquity.templates:156001
1143
1126
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1144
1127
msgstr "மொழி தொகுப்புகளை பதிவிறக்குகிறது மீதம் நேரம் (${TIME})..."
1146
1129
#. Type: boolean
1148
#: ../ubiquity.templates:168001
1131
#: ../ubiquity.templates:165001
1149
1132
msgid "Failed to unmount partitions"
1150
1133
msgstr "பகிர்வுகளை இறக்குவது தோல்வியுற்றது"
1152
1135
#. Type: boolean
1154
#: ../ubiquity.templates:168001
1137
#: ../ubiquity.templates:165001
1156
1139
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1157
1140
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1162
1145
#. Type: boolean
1164
#: ../ubiquity.templates:168001
1147
#: ../ubiquity.templates:165001
1165
1148
msgid "Please close any applications using these mount points."
1166
1149
msgstr "இந்த ஏற்றுப்புள்ளிகளை பயன்படுத்தும் பயன்பாடுகள் அனைத்தையும் தயவுச்செய்து மூடவும்."
1168
1151
#. Type: boolean
1170
#: ../ubiquity.templates:168001
1153
#: ../ubiquity.templates:165001
1171
1154
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1172
1155
msgstr "நிறுவியானதுஇந்த வட்டு பிரிவுகளை மீண்டும் ஏற்ற புள்ளிகளை நீக்க முயற்சிக்கவா?"
1174
1157
#. Type: boolean
1176
#: ../ubiquity.templates:174001
1159
#: ../ubiquity.templates:171001
1177
1160
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1178
1161
msgstr "நீங்கள் வட்டுபிரிப்பானுக்கு திரும்ப வேண்டுமா?"
1180
1163
#. Type: boolean
1182
#: ../ubiquity.templates:174001
1165
#: ../ubiquity.templates:171001
1184
1167
"Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
1185
1168
"partitions at least this large:"
1236
#: ../ubiquity.templates:181001 ../ubiquity.templates:205001
1219
#: ../ubiquity.templates:178001 ../ubiquity.templates:202001
1237
1220
msgid "Wireless"
1238
1221
msgstr "கம்பியில்லா"
1242
#: ../ubiquity.templates:182001
1225
#: ../ubiquity.templates:179001
1243
1226
msgid "Prepare"
1244
1227
msgstr "தயாா்ெசய்"
1248
#: ../ubiquity.templates:183001
1231
#: ../ubiquity.templates:180001
1249
1232
msgid "Timezone"
1250
1233
msgstr "நேரம் மண்டலம்"
1254
#: ../ubiquity.templates:184001
1237
#: ../ubiquity.templates:181001
1255
1238
msgid "Keyboard"
1256
1239
msgstr "விசைப்பலகை"
1260
#: ../ubiquity.templates:185001
1243
#: ../ubiquity.templates:182001
1261
1244
msgid "Disk Setup"
1262
1245
msgstr "வட்டு அமைப்பு"
1266
#: ../ubiquity.templates:186001
1249
#: ../ubiquity.templates:183001
1267
1250
msgid "User Info"
1268
1251
msgstr "பயனர் விவரம்"
1272
#: ../ubiquity.templates:188001
1255
#: ../ubiquity.templates:185001
1273
1256
msgid "installation process"
1274
1257
msgstr "நிறுவல் செயல்பாடு"
1278
#: ../ubiquity.templates:190001
1261
#: ../ubiquity.templates:187001
1279
1262
msgid "Checking for installer updates"
1280
1263
msgstr "நிறுவலுக்கான புதுப்பித்தல்களை சரிபார்க்கிறது"
1284
#: ../ubiquity.templates:191001
1267
#: ../ubiquity.templates:188001
1285
1268
msgid "Reading package information"
1286
1269
msgstr "தொகுப்பின் விவரம் படிக்கப்படுகிறது"
1290
#: ../ubiquity.templates:192001
1273
#: ../ubiquity.templates:189001
1291
1274
msgid "Updating package information"
1292
1275
msgstr "தொகுப்பின் விவரம் மேம்படுத்தப்படுகிறது"
1296
#: ../ubiquity.templates:193001
1279
#: ../ubiquity.templates:190001
1297
1280
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1298
1281
msgstr "${TOTAL} இல் ${INDEX} கோப்புகளின் ${SPEED}/வினாடி வேகத்தில்"
1302
#: ../ubiquity.templates:194001
1285
#: ../ubiquity.templates:191001
1303
1286
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1304
1287
msgstr "${TOTAL} இல் ${INDEX} கோப்புகள்"
1308
#: ../ubiquity.templates:195001
1291
#: ../ubiquity.templates:192001
1309
1292
msgid "Installing update"
1310
1293
msgstr "மேம்பாடு நிறுவப்படுகிறது"
1314
#: ../ubiquity.templates:196001
1297
#: ../ubiquity.templates:193001
1315
1298
msgid "Error updating installer"
1316
1299
msgstr "நிறுவலை புதுப்பதில் பிழை"
1320
#: ../ubiquity.templates:196001
1303
#: ../ubiquity.templates:193001
1321
1304
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1322
1305
msgstr "நிறுவல் தன்னைதானே புதுப்பிக்கும்போது பிழையை சந்தித்தது:"
1326
1309
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1327
#: ../ubiquity.templates:197001
1310
#: ../ubiquity.templates:194001
1328
1311
msgid "USB disk"
1329
1312
msgstr "யூஎஸ்பி தட்டு"
1333
1316
#. Translated acronym for Compact Disc.
1334
#: ../ubiquity.templates:198001
1317
#: ../ubiquity.templates:195001
1336
1319
msgstr "குறுந்தகடு"
1340
#: ../ubiquity.templates:199001
1323
#: ../ubiquity.templates:196001
1342
1325
"Please choose the language to use for the install process. This language "
1343
1326
"will be the default language for this computer."
1404
#: ../ubiquity.templates:207001
1387
#: ../ubiquity.templates:204001
1405
1388
msgid "Password:"
1406
1389
msgstr "கடவுச்சொல்:"
1410
#: ../ubiquity.templates:208001
1393
#: ../ubiquity.templates:205001
1411
1394
msgid "Display password"
1412
1395
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் காண்பிக்கவும்"
1416
#: ../ubiquity.templates:209001
1399
#: ../ubiquity.templates:206001
1417
1400
msgid "I don't want to connect to a wi-fi network right now"
1418
1401
msgstr "நான் வை-பை பிணையத்தை இப்போது பயன்படுத்த விரும்பவில்லை"
1422
#: ../ubiquity.templates:210001
1405
#: ../ubiquity.templates:207001
1423
1406
msgid "Connect to this network"
1424
1407
msgstr "இந்த பிணையத்துடன் இணை"
1428
#: ../ubiquity.templates:214001
1411
#: ../ubiquity.templates:211001
1429
1412
msgid "Select drive:"
1430
1413
msgstr "தட்டை தேர்ந்தெடு:"
1434
#: ../ubiquity.templates:215001
1417
#: ../ubiquity.templates:212001
1435
1418
msgid "Allocate drive space by dragging the divider below:"
1436
1419
msgstr "பிரிப்பு கோட்டை நகற்றி தட்டில் இடத்தை ஒதுக்கவும்"
1440
#: ../ubiquity.templates:216001
1423
#: ../ubiquity.templates:213001
1441
1424
msgid "The entire disk will be used:"
1442
1425
msgstr "முழு தட்டும் பயன்படுத்தப்படும்:"
1446
#: ../ubiquity.templates:217001
1429
#: ../ubiquity.templates:214001
1449
1432
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1488
#: ../ubiquity.templates:221001
1471
#: ../ubiquity.templates:218001
1489
1472
msgid "Split Largest Partition"
1490
1473
msgstr "பெரிய பகிர்வுவை பிரிக்க"
1494
#: ../ubiquity.templates:223001
1477
#: ../ubiquity.templates:220001
1495
1478
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1496
1479
msgstr "நல்லவித முடிவுகளுக்கு, தயவுச்செய்து இந்த கணினியை உறுதிசெய்:"
1500
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1483
#: ../ubiquity.templates:221001
1489
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1490
#. RELEASE is a variable substituted into this string, the Ubuntu flavor'
1491
#: ../ubiquity.templates:222001
1492
msgid "You need at least ${SIZE} disk space to install ${RELEASE}."
1497
#. SIZE is a variable substituted into this string, and may be '3.7 GB'
1498
#: ../ubiquity.templates:223001
1499
msgid "This computer has only ${SIZE}."
1501
1504
#: ../ubiquity.templates:224001
1502
msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
1503
msgstr "${SIZE} அளவு இடம் உங்கள் தட்டில் இருக்கிறது"
1507
#: ../ubiquity.templates:225001
1508
1505
msgid "is plugged in to a power source"
1509
1506
msgstr "ஒரு மின்சார மூலத்தில் சொருகப்பட்டது"
1513
#: ../ubiquity.templates:226001
1510
#: ../ubiquity.templates:225001
1514
1511
msgid "is connected to the Internet"
1515
1512
msgstr "இணையத்துடன் இணைக்கப்பட்டது"
1519
#. RELEASE is a variable substituted into this string, and may be 'Ubuntu'
1516
#: ../ubiquity.templates:226001
1518
"This software is subject to license terms included with its documentation. "
1519
"Some is proprietary."
1520
1524
#: ../ubiquity.templates:227001
1522
"${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, and "
1523
"to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software is "
1524
"proprietary. The software is subject to license terms included with its "
1527
"${RELEASE} ஆனது மூன்றாம் தரப்பினரின் மென்பொருள்களான பியாஷ் , MP3 மற்றும் பிற ஊடகங்களை "
1528
"இயக்க மேலும் சில வரைவியல் மற்றும் வை-பை வன்பொருட்களை செயல்பட உதவுகிறது. இதில் சில "
1529
"மென்பொருட்கள் தனியுரிம மென்பொருட்களாகும். மென்பொருளானது உரிம விதிகளுக்குட்பட்டு அதன் "
1530
"ஆவணங்களை கொண்டிருக்கும்."
1534
#: ../ubiquity.templates:228001
1536
1526
"Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
1537
1527
"from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
1534
#: ../ubiquity.templates:228001
1536
"Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, Flash, MP3 and "
1544
1542
#: ../ubiquity.templates:229001
1545
msgid "Install this third-party software"
1546
msgstr "மூன்றாம் தரப்பினரின் இந்த மென்பொருளை நிறுவு"
1544
#| msgid "Download updates while installing"
1545
msgid "Download updates while installing ${RELEASE}"
1546
msgstr "நிறுவும்பொருட்டு புதுப்பித்தல்களை பதிவிறக்கு"
1550
1550
#: ../ubiquity.templates:230001
1551
msgid "Download updates while installing"
1552
msgstr "நிறுவும்பொருட்டு புதுப்பித்தல்களை பதிவிறக்கு"
1556
#: ../ubiquity.templates:234001
1552
#| msgid "Cancel the installation."
1553
msgid "This saves time after installation."
1554
msgstr "நிறுவலை ரத்து செய்யவும்."
1558
#: ../ubiquity.templates:231001
1559
msgid "Not available because there is no Internet connection."
1564
#: ../ubiquity.templates:232001
1566
"Installing third-party drivers requires turning off Secure Boot. To do this, "
1567
"you need to choose a security key now, and enter it when the system restarts."
1572
#: ../ubiquity.templates:236001
1557
1573
msgid "Layout:"
1558
1574
msgstr "விளக்கப்படம்"
1562
#: ../ubiquity.templates:235001
1578
#: ../ubiquity.templates:237001
1563
1579
msgid "Variant:"
1564
1580
msgstr "மாற்று:"
1568
#: ../ubiquity.templates:236001
1584
#: ../ubiquity.templates:238001
1569
1585
msgid "Below is an image of your current layout:"
1570
1586
msgstr "கீழ்கண்டவை மாதிரியமைப்பின் ஒரு படம்:"
1574
#: ../ubiquity.templates:237001
1590
#: ../ubiquity.templates:239001
1576
1592
"Select your location, so that the system can use appropriate display "
1577
1593
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
1821
#: ../ubiquity.templates:259001
1837
#: ../ubiquity.templates:261001
1822
1838
msgid "Before:"
1823
1839
msgstr "இதற்கு முன்:"
1827
#: ../ubiquity.templates:260001
1843
#: ../ubiquity.templates:262001
1829
1845
msgstr "பிறகு:"
1833
#: ../ubiquity.templates:261001
1849
#: ../ubiquity.templates:263001
1834
1850
msgid "Encrypt the new ${RELEASE} installation for security"
1835
1851
msgstr "புதிய ${RELEASE} நிறுவலுக்கான பாதுகாப்பை மறைகுறியாக்கம் செய்"
1839
#: ../ubiquity.templates:262001
1855
#: ../ubiquity.templates:264001
1840
1856
msgid "You will choose a security key in the next step."
1841
1857
msgstr "அடுத்த நிலையில் நீங்கள் ஒரு பாதுகாப்பு சாவியை தேர்ந்தெடுக்கனும்."
1845
#: ../ubiquity.templates:263001
1861
#: ../ubiquity.templates:265001
1846
1862
msgid "Use LVM with the new ${RELEASE} installation"
1847
1863
msgstr "புதிய ${RELEASE} நிறுவலுடன் LVM ஐ பயன்படுத்தவும்"
1851
#: ../ubiquity.templates:264001
1867
#: ../ubiquity.templates:266001
1853
1869
"This will set up Logical Volume Management. It allows taking snapshots and "
1854
1870
"easier partition resizing."
1902
#: ../ubiquity.templates:270001
1918
#: ../ubiquity.templates:272001
1903
1919
msgid "For more security:"
1904
1920
msgstr "கூடுதலான பாதுகாப்புக்காக:"
1908
#: ../ubiquity.templates:271001
1924
#: ../ubiquity.templates:273001
1909
1925
msgid "Overwrite empty disk space"
1910
1926
msgstr "காலியான தட்டுப்பகுதியை மேலெழுதவும்"
1914
#: ../ubiquity.templates:272001
1930
#: ../ubiquity.templates:274001
1915
1931
msgid "The installation may take much longer."
1916
1932
msgstr "இந்த நிறுவலானது மிக அதிக நேரத்தை எடுக்கலாம்."
1920
#: ../ubiquity.templates:273001
1936
#: ../ubiquity.templates:275001
1922
1938
msgstr "LVM..."
1926
#: ../ubiquity.templates:274001
1942
#: ../ubiquity.templates:276001
1927
1943
msgid "Volume groups:"
1928
1944
msgstr "தொகுதி குழுக்கள்:"
1932
#: ../ubiquity.templates:275001
1948
#: ../ubiquity.templates:277001
1933
1949
msgid "Encryption Options"
1934
1950
msgstr "மறைகுறியாக்க விருப்பங்கள்"
1938
#: ../ubiquity.templates:276001
1954
#: ../ubiquity.templates:278001
1939
1955
msgid "Physical volumes:"
1940
1956
msgstr "பெளதிக தொகுதிகள்:"
1944
#: ../ubiquity.templates:278001
1960
#: ../ubiquity.templates:280001
1945
1961
msgid "Encrypt this partition (LUKS)"
1946
1962
msgstr "இந்த வட்டு பிரிவை (LUKS) மறைகுறியாக்கு"
1950
#: ../ubiquity.templates:279001
1966
#: ../ubiquity.templates:281001
1956
#: ../ubiquity.templates:280001
1972
#: ../ubiquity.templates:282001
1958
1974
"Logical Volume Management (LVM) lets ${RELEASE} treat multiple physical "
1959
1975
"volumes as a single volume."
1966
#: ../ubiquity.templates:281001
1982
#: ../ubiquity.templates:283001
1967
1983
msgid "Logical Volume Management"
1968
1984
msgstr "தருக்க தொகுதி மேலாண்மை"
1972
#: ../ubiquity.templates:282001
1988
#: ../ubiquity.templates:284001
1973
1989
msgid "Encryption options..."
1974
1990
msgstr "மறைகுறியாக்க விருப்பங்கள்..."
1994
#: ../ubiquity.templates:285001
1995
msgid "UEFI Secure Boot"
2000
#: ../ubiquity.templates:286001
2002
"You have chosen to enable third-party software as part of your install, "
2003
"which for this system includes hardware drivers for graphics and/or wi-fi "
2004
"hardware. Your system also has UEFI Secure Boot enabled. UEFI Secure Boot is "
2005
"not compatible with the use of these third-party drivers."
2010
#: ../ubiquity.templates:286001
2012
"After installation completes, Ubuntu will assist you in disabling UEFI "
2013
"Secure Boot. To ensure that this change is being made by you as an "
2014
"authorized user, and not by an attacker, you must choose a password now and "
2015
"then use the same password after reboot to confirm the change."
2020
#: ../ubiquity.templates:286001
2022
"<span foreground=\"darkred\">Warning</span>: If you choose not to install "
2023
"these drivers, or if you proceed but do not confirm the password upon "
2024
"reboot, Ubuntu will still be able to boot on your system but these third-"
2025
"party drivers will not be available for your hardware."
2030
#: ../ubiquity.templates:287001
2031
msgid "SecureBoot key for MokPW"
1978
2036
#. Info message displayed when running in OEM mode
2035
2093
#: ../oem-config.templates:2001
2036
2094
msgid "Removing packages"
2037
2095
msgstr "தொகுப்புகள் நீக்கப்படுகிறது"
2098
#~ "${RELEASE} uses third-party software to play Flash, MP3 and other media, "
2099
#~ "and to work with some graphics and wi-fi hardware. Some of this software "
2100
#~ "is proprietary. The software is subject to license terms included with "
2101
#~ "its documentation."
2103
#~ "${RELEASE} ஆனது மூன்றாம் தரப்பினரின் மென்பொருள்களான பியாஷ் , MP3 மற்றும் பிற "
2104
#~ "ஊடகங்களை இயக்க மேலும் சில வரைவியல் மற்றும் வை-பை வன்பொருட்களை செயல்பட உதவுகிறது. "
2105
#~ "இதில் சில மென்பொருட்கள் தனியுரிம மென்பொருட்களாகும். மென்பொருளானது உரிம "
2106
#~ "விதிகளுக்குட்பட்டு அதன் ஆவணங்களை கொண்டிருக்கும்."
2108
#~ msgid "Install this third-party software"
2109
#~ msgstr "மூன்றாம் தரப்பினரின் இந்த மென்பொருளை நிறுவு"
2111
#~ msgid "Your name"
2112
#~ msgstr "உங்கள் பெயர்"
2114
#~ msgid "At least 8 characters password"
2115
#~ msgstr "குறைந்தது 8 எழுத்துக்களை கொண்ட கடவுச்சொல்"
2117
#~ msgid "Retype password"
2118
#~ msgstr "கடவுச்சொல்லை மீண்டும் தட்டவும்"
2121
#~ msgstr "பயனர் பெயர்"
2123
#~ msgid "has at least ${SIZE} available drive space"
2124
#~ msgstr "${SIZE} அளவு இடம் உங்கள் தட்டில் இருக்கிறது"