17
17
#: ../po/debian-tasks.desc:3
18
msgid "Simplified Chinese environment"
19
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen ymp�rist�"
18
msgid "Traditional Chinese environment"
19
msgstr "Perinteinen kiinalainen ymp�rist�"
22
22
#: ../po/debian-tasks.desc:3
24
24
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
25
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
25
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
28
28
"Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasimet ja dokumentaation auttamaan "
29
"kiinankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss� kun k�yt�ss� on "
30
"yksinkertaistettu kiinalainen merkist�."
33
#: ../po/debian-tasks.desc:18
29
"kiinankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss� kun k�yt�ss� on perinteinen "
30
"kiinalainen merkist�.b"
33
#: ../po/debian-tasks.desc:18
34
msgid "Korean environment"
35
msgstr "Korealainen ymp�rist�"
38
#: ../po/debian-tasks.desc:18
40
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
41
"easier for Korean speakers to use Debian."
43
"Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasimet ja dokumentaation auttamaan "
44
"koreankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
47
#: ../po/debian-tasks.desc:28
48
msgid "Custom kernel compilation"
49
msgstr "R��t�l�ity ytimen k��nt�"
52
#: ../po/debian-tasks.desc:28
54
"This task includes everything you should need to build your own custom "
56
msgstr "Sis�lt�� kaiken mit� tarvitset k��nt��ksesi oman r��t�l�idyn ytimesi."
59
#: ../po/debian-tasks.desc:37
60
msgid "Usenet news server"
61
msgstr "Nyyssipalvelin"
64
#: ../po/debian-tasks.desc:37
66
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
67
"new Debian installations."
69
"Valitsee suositellun version INN-nyyssipalvelinohjelmistosta uusiin Debian-"
73
#: ../po/debian-tasks.desc:37
75
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
76
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
77
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
80
"Et tarvitse t�t� pakettia jos haluat vain lukea nyyssej� jo olemassaolevalta "
81
"palvelimelta. Valitse vain haluamasi nyyssilukijaohjelma ja se tuo mukanaan "
82
"tarvittavat palat. K�yt� t�t� teht�v�� vain jos haluat pit�� palvelinta."
85
#: ../po/debian-tasks.desc:50
86
msgid "Thai environment"
87
msgstr "Thailainen ymp�rist�"
90
#: ../po/debian-tasks.desc:50
91
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
92
msgstr "Asentaa paketit auttamaan thainkielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
95
#: ../po/debian-tasks.desc:59
97
msgstr "Postipalvelin"
100
#: ../po/debian-tasks.desc:59
102
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
105
"Valitsee kokoelman paketteja, jotka ovat hy�dyllisi� yleisk�ytt�isess� "
106
"postipalvelinj�rjestelm�ss�."
109
#: ../po/debian-tasks.desc:68
110
msgid "Conventional Unix server"
111
msgstr "Perinteinen Unix-palvelin"
114
#: ../po/debian-tasks.desc:68
116
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
117
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
120
"Valitsee paketit, jotka tyypillisesti l�ytyv�t perinteisest� monik�ytt�j�-"
121
"Unix-j�rjestelm�st�, jolla on et�k�ytt�ji�. Varoitus: t�m� sis�lt�� monia "
125
#: ../po/debian-tasks.desc:75
126
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
127
msgstr "Norjalainen (bokmal ja nynorsk) ymp�rist�"
130
#: ../po/debian-tasks.desc:75
132
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
133
"speaking people use Debian."
135
"Asentaa paketit ja dokumentaation norjaksi auttamaan norjankielisi� "
136
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
139
#: ../po/debian-tasks.desc:84
144
#: ../po/debian-tasks.desc:84
146
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
147
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
148
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
150
"Asentaa laajan valikoiman pelej� alkaen perinteisis� tekstipohjaisista Unix-"
151
"peleist� korttipeleihin ja nopeatempoisiin toimintapeleihin. T�m� ei asenna "
152
"kaikkia pelej� Debianissa, mutta tarjoaa hyv�n l�ht�kohdan."
155
#: ../po/debian-tasks.desc:91
160
#: ../po/debian-tasks.desc:91
161
msgid "A java development environment."
162
msgstr "Java-kehitysymp�rist�."
165
#: ../po/debian-tasks.desc:99
38
#: ../po/debian-tasks.desc:18
170
#: ../po/debian-tasks.desc:99
40
172
"A complete environment for development of programs in the C and C++ "
41
173
"programming languages."
43
175
"T�ydellinen ymp�rist� ohjelmien kehitt�miseen C- ja C++-ohjelmointikielill�."
46
#: ../po/debian-tasks.desc:31
47
msgid "X window system"
48
msgstr "X-ikkunointij�rjestelm�"
51
#: ../po/debian-tasks.desc:31
53
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
54
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
55
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
57
"Tarjoaa v�ltt�m�tt�m�t komponentit itsen�iseen ty�asemaan, jossa k�ytet��n X-"
58
"ikkunointij�rjestelm��. T�m� tarjoaa X-kirjastot, X-palvelimen, joukon "
59
"kirjasimia ja l�j�n perus-X-asiakkaita ja -hy�tyohjelmia."
62
#: ../po/debian-tasks.desc:40
63
msgid "Traditional Chinese environment"
64
msgstr "Perinteinen kiinalainen ymp�rist�"
67
#: ../po/debian-tasks.desc:40
69
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
70
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional Chinese "
73
"Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasimet ja dokumentaation auttamaan "
74
"kiinankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss� kun k�yt�ss� on perinteinen "
75
"kiinalainen merkist�.b"
78
#: ../po/debian-tasks.desc:55
79
msgid "Cyrillic environment"
80
msgstr "Kyrillinen ymp�rist�"
83
#: ../po/debian-tasks.desc:55
85
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
86
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
87
"Serbian and Ukrainian."
89
"Asentaa kyrilliset kirjasimet ja muut ohjelmistot, jotka tarvitaan "
90
"k�ytett�ess� kyrillist� ymp�rist��. T�m� tukee valkoven�l�ist�, "
91
"bulgarialaista, makedonialaista, ven�l�ist�, serbialaista ja ukrainalaista."
94
#: ../po/debian-tasks.desc:65
178
#: ../po/debian-tasks.desc:111
180
msgstr "Tulostuspalvelin"
183
#: ../po/debian-tasks.desc:111
184
msgid "This task sets up your system to be a print server."
185
msgstr "Asettaa j�rjestelm�si toimimaan tulostuspalvelimena."
188
#: ../po/debian-tasks.desc:120
189
msgid "Spanish environment"
190
msgstr "Espanjalainen ymp�rist�"
193
#: ../po/debian-tasks.desc:120
195
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
196
"easier for Spanish speakers to use Debian."
198
"Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation espanjaksi auttamaan "
199
"espanjankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
202
#: ../po/debian-tasks.desc:129
95
203
msgid "Danish environment"
96
204
msgstr "Tanskalainen ymp�rist�"
99
#: ../po/debian-tasks.desc:65
207
#: ../po/debian-tasks.desc:129
101
209
"This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
102
210
"speaking people use Debian."
105
213
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
108
#: ../po/debian-tasks.desc:73
110
msgstr "SQL-tietokanta"
113
#: ../po/debian-tasks.desc:73
115
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
116
msgstr "Valitsee asiakas- ja palvelinpaketit PostgreSQL-tietokannalle."
119
#: ../po/debian-tasks.desc:73
121
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
122
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
123
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
126
"PostgreSQL on SQL-relaatiotietokanta, josta l�ytyy parantuva SQL92-"
127
"yhteensopivuus ja joitain SQL3-ominaisuuksia. Se sopii k�ytett�v�ksi monen "
128
"k�ytt�j�n tietokantana johtuen sen kyvyist� transaktioihin ja "
129
"hienojakoisesta lukituksesta."
132
#: ../po/debian-tasks.desc:86
216
#: ../po/debian-tasks.desc:138
133
217
msgid "Desktop environment"
134
218
msgstr "Ty�p�yt�ymp�rist�"
137
#: ../po/debian-tasks.desc:86
221
#: ../po/debian-tasks.desc:138
139
223
"This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of "
140
224
"session managers, file managers and web browsers. It incorporates both the "
150
#: ../po/debian-tasks.desc:97
151
msgid "Dialup internet"
152
msgstr "Soittoyhteys-internet"
155
#: ../po/debian-tasks.desc:97
157
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
158
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
160
"Valitsee paketit, jotka kohdistuvat tietokoneiden, joissa k�ytet��n hidasta "
161
"osa-aikaista soittoyhteytt� (modeemilla, ISDN:ll� tai muulla vastaavalla), "
165
#: ../po/debian-tasks.desc:106
167
msgstr "DNS-palvelin"
170
#: ../po/debian-tasks.desc:106
172
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
174
"Valitsee BIND DNS-palvelimen ja siihen liittyv�n ohjeistuksen sek� "
175
"hy�tyohjelmapaketit."
178
#: ../po/debian-tasks.desc:113
234
#: ../po/debian-tasks.desc:149
235
msgid "Cyrillic environment"
236
msgstr "Kyrillinen ymp�rist�"
239
#: ../po/debian-tasks.desc:149
241
"This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in order "
242
"to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, Russian, "
243
"Serbian and Ukrainian."
245
"Asentaa kyrilliset kirjasimet ja muut ohjelmistot, jotka tarvitaan "
246
"k�ytett�ess� kyrillist� ymp�rist��. T�m� tukee valkoven�l�ist�, "
247
"bulgarialaista, makedonialaista, ven�l�ist�, serbialaista ja ukrainalaista."
250
#: ../po/debian-tasks.desc:159
251
msgid "Russian environment"
252
msgstr "Ven�l�inen ymp�rist�"
255
#: ../po/debian-tasks.desc:159
257
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
258
"speaking people use Debian."
260
"Asentaa ohjelmat ja dokumentaation ven�j�ksi auttamaan ven�j�nkielisi� "
261
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
264
#: ../po/debian-tasks.desc:168
265
msgid "Linux Standard Base"
266
msgstr "Linux Standard Base"
269
#: ../po/debian-tasks.desc:168
271
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
272
"you to install and use LSB packages."
274
"Tekee j�rjestelm�st� yhteensopivan Linux Standard Basen kanssa sallien LSB-"
275
"pakettien asennuksen ja k�yt�n."
278
#: ../po/debian-tasks.desc:177
279
msgid "X window system"
280
msgstr "X-ikkunointij�rjestelm�"
283
#: ../po/debian-tasks.desc:177
285
"This task provides the essential components for a standalone workstation "
286
"running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a set "
287
"of fonts, and a group of basic X clients and utilities."
289
"Tarjoaa v�ltt�m�tt�m�t komponentit itsen�iseen ty�asemaan, jossa k�ytet��n X-"
290
"ikkunointij�rjestelm��. T�m� tarjoaa X-kirjastot, X-palvelimen, joukon "
291
"kirjasimia ja l�j�n perus-X-asiakkaita ja -hy�tyohjelmia."
294
#: ../po/debian-tasks.desc:186
296
msgstr "Www-palvelin"
299
#: ../po/debian-tasks.desc:186
301
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
303
"Valitsee paketit, jotka ovat hy�dyllisi� yleisk�ytt�isess� www-"
304
"palvelinj�rjestelm�ss�."
307
#: ../po/debian-tasks.desc:194
179
308
msgid "File server"
180
309
msgstr "Tiedostopalvelin"
183
#: ../po/debian-tasks.desc:113
312
#: ../po/debian-tasks.desc:194
184
313
msgid "This task sets up your system to be a file server."
185
314
msgstr "Asettaa j�rjestelm�si toimimaan tiedostopalvelimena."
188
#: ../po/debian-tasks.desc:121
193
#: ../po/debian-tasks.desc:121
194
msgid "A java development environment."
195
msgstr "Java-kehitysymp�rist�."
198
#: ../po/debian-tasks.desc:129
199
msgid "French environment"
200
msgstr "Ranskalainen ymp�rist�"
203
#: ../po/debian-tasks.desc:129
205
"This task installs packages and documentation in French to help French "
206
"speaking people use Debian."
208
"Asentaa paketit ja dokumentaation ranskaksi auttamaan ranskankielisi� "
209
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
212
#: ../po/debian-tasks.desc:138
217
#: ../po/debian-tasks.desc:138
219
"Selecting this task will install a broad selection of games, from "
220
"traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. It "
221
"won't install all the games in Debian, but it is a good starting point."
223
"Asentaa laajan valikoiman pelej� alkaen perinteisis� tekstipohjaisista Unix-"
224
"peleist� korttipeleihin ja nopeatempoisiin toimintapeleihin. T�m� ei asenna "
225
"kaikkia pelej� Debianissa, mutta tarjoaa hyv�n l�ht�kohdan."
228
#: ../po/debian-tasks.desc:145
229
msgid "German environment"
230
msgstr "Saksalainen ymp�rist�"
233
#: ../po/debian-tasks.desc:145
235
"This task installs packages and documentation in German to help German "
236
"speaking people use Debian."
238
"Asentaa paketit ja dokumentaation saksaksi auttamaan saksankielisi� "
239
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
242
#: ../po/debian-tasks.desc:154
317
#: ../po/debian-tasks.desc:202
243
318
msgid "Japanese environment"
244
319
msgstr "Japanilainen ymp�rist�"
247
#: ../po/debian-tasks.desc:154
322
#: ../po/debian-tasks.desc:202
249
324
"This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to use "
252
327
"Asentaa paketit auttamaan japaninkielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
255
#: ../po/debian-tasks.desc:167
260
#: ../po/debian-tasks.desc:167
261
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
262
msgstr "Debian Jr. on kokoelma Debian-paketteja, jotka soveltuvat lapsille."
265
#: ../po/debian-tasks.desc:172
266
msgid "Korean environment"
267
msgstr "Korealainen ymp�rist�"
270
#: ../po/debian-tasks.desc:172
272
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation to make it "
273
"easier for Korean speakers to use Debian."
275
"Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasimet ja dokumentaation auttamaan "
276
"koreankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
279
#: ../po/debian-tasks.desc:182
284
#: ../po/debian-tasks.desc:182
286
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
287
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
288
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
290
"T�m� on kokoelma ty�kaluja, jotka kannettavan tietokoneen k�ytt�j�t "
291
"odottavat l�yt�v�ns� j�rjestelm�st�. T�m� sis�lt�� joitain "
292
"erikoishy�tyohjelmia kannettavilla sis�lt�en IBM Thinkpadit, Sony Vaiot, "
293
"Toshibat ja Dell Inspironit."
296
#: ../po/debian-tasks.desc:192
298
msgstr "Postipalvelin"
301
#: ../po/debian-tasks.desc:192
303
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
306
"Valitsee kokoelman paketteja, jotka ovat hy�dyllisi� yleisk�ytt�isess� "
307
"postipalvelinj�rjestelm�ss�."
310
#: ../po/debian-tasks.desc:200
311
msgid "Usenet news server"
312
msgstr "Nyyssipalvelin"
315
#: ../po/debian-tasks.desc:200
317
"This task selects the preferred version of the INN news server software for "
318
"new Debian installations."
320
"Valitsee suositellun version INN-nyyssipalvelinohjelmistosta uusiin Debian-"
324
#: ../po/debian-tasks.desc:200
326
"You do not need this package if you merely wish to read news from an "
327
"existing server, just select the news reader program you desire and it will "
328
"pull in any required pieces. Only use this task if you intend to operate a "
331
"Et tarvitse t�t� pakettia jos haluat vain lukea nyyssej� jo olemassaolevalta "
332
"palvelimelta. Valitse vain haluamasi nyyssilukijaohjelma ja se tuo mukanaan "
333
"tarvittavat palat. K�yt� t�t� teht�v�� vain jos haluat pit�� palvelinta."
336
#: ../po/debian-tasks.desc:214
330
#: ../po/debian-tasks.desc:215
332
msgstr "DNS-palvelin"
335
#: ../po/debian-tasks.desc:215
337
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
339
"Valitsee BIND DNS-palvelimen ja siihen liittyv�n ohjeistuksen sek� "
340
"hy�tyohjelmapaketit."
343
#: ../po/debian-tasks.desc:222
348
#: ../po/debian-tasks.desc:222
350
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
351
"complex applications in Python."
353
"Monia Python-ty�kaluja ja -laajennuksia skriptien ja yksinkertaisten tai "
354
"monimutkaisten sovelluksien kehitt�miseen Pythonilla."
357
#: ../po/debian-tasks.desc:231
337
358
msgid "Office environment"
338
359
msgstr "Toimistoymp�rist�"
341
#: ../po/debian-tasks.desc:214
362
#: ../po/debian-tasks.desc:231
343
364
"This task provides a suite of office productivity software, including a word "
344
365
"processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is a rather "
349
370
"ohjelmistokokoelma."
352
#: ../po/debian-tasks.desc:224
353
msgid "Polish environment"
354
msgstr "Puolalainen ymp�rist�"
357
#: ../po/debian-tasks.desc:224
359
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
360
"speaking people use Debian."
362
"Asentaa paketit ja dokumentaation puolaksi auttamaan puolankielisi� "
363
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
366
#: ../po/debian-tasks.desc:233
368
msgstr "Tulostuspalvelin"
371
#: ../po/debian-tasks.desc:233
372
msgid "This task sets up your system to be a print server."
373
msgstr "Asettaa j�rjestelm�si toimimaan tulostuspalvelimena."
376
#: ../po/debian-tasks.desc:242
381
#: ../po/debian-tasks.desc:242
383
"Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or "
384
"complex applications in Python."
386
"Monia Python-ty�kaluja ja -laajennuksia skriptien ja yksinkertaisten tai "
387
"monimutkaisten sovelluksien kehitt�miseen Pythonilla."
390
#: ../po/debian-tasks.desc:250
391
msgid "Russian environment"
392
msgstr "Ven�l�inen ymp�rist�"
395
#: ../po/debian-tasks.desc:250
397
"This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
398
"speaking people use Debian."
400
"Asentaa ohjelmat ja dokumentaation ven�j�ksi auttamaan ven�j�nkielisi� "
401
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
404
#: ../po/debian-tasks.desc:259
405
msgid "Scientific applications"
406
msgstr "Tieteelliset sovellukset"
409
#: ../po/debian-tasks.desc:259
411
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
412
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
413
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
415
"Valitsee paketit, jotka soveltuvat tieteelliseen ty�h�n. Perustuen melko "
416
"l�yh��n m��ritelm��n \"tieteelliselle\" t�m� sis�lt�� numeerisen analyysin "
417
"ja laskennan, tilastollisen data-analyysin sek� visualisoinnin."
420
#: ../po/debian-tasks.desc:266
421
msgid "Spanish environment"
422
msgstr "Espanjalainen ymp�rist�"
425
#: ../po/debian-tasks.desc:266
427
"This task installs programs, data files, and documentation that makes it "
428
"easier for Spanish speakers to use Debian."
430
"Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation espanjaksi auttamaan "
431
"espanjankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
434
#: ../po/debian-tasks.desc:275
373
#: ../po/debian-tasks.desc:241
375
msgstr "SQL-tietokanta"
378
#: ../po/debian-tasks.desc:241
380
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
381
msgstr "Valitsee asiakas- ja palvelinpaketit PostgreSQL-tietokannalle."
384
#: ../po/debian-tasks.desc:241
386
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
387
"compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user "
388
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
391
"PostgreSQL on SQL-relaatiotietokanta, josta l�ytyy parantuva SQL92-"
392
"yhteensopivuus ja joitain SQL3-ominaisuuksia. Se sopii k�ytett�v�ksi monen "
393
"k�ytt�j�n tietokantana johtuen sen kyvyist� transaktioihin ja "
394
"hienojakoisesta lukituksesta."
397
#: ../po/debian-tasks.desc:253
439
#: ../po/debian-tasks.desc:275
402
#: ../po/debian-tasks.desc:253
441
404
"Packages commonly used in developing applications using the Tcl language and "
445
408
"Tk-ty�kaluohjelmistoa."
448
#: ../po/debian-tasks.desc:284
411
#: ../po/debian-tasks.desc:262
412
msgid "Polish environment"
413
msgstr "Puolalainen ymp�rist�"
416
#: ../po/debian-tasks.desc:262
418
"This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
419
"speaking people use Debian."
421
"Asentaa paketit ja dokumentaation puolaksi auttamaan puolankielisi� "
422
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
425
#: ../po/debian-tasks.desc:271
430
#: ../po/debian-tasks.desc:271
432
"This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a "
433
"system. It includes some special utilities laptops including IBM Thinkpads, "
434
"Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons."
436
"T�m� on kokoelma ty�kaluja, jotka kannettavan tietokoneen k�ytt�j�t "
437
"odottavat l�yt�v�ns� j�rjestelm�st�. T�m� sis�lt�� joitain "
438
"erikoishy�tyohjelmia kannettavilla sis�lt�en IBM Thinkpadit, Sony Vaiot, "
439
"Toshibat ja Dell Inspironit."
442
#: ../po/debian-tasks.desc:281
449
443
msgid "TeX/LaTeX environment"
450
444
msgstr "TeX/LaTeX-ymp�rist�"
453
#: ../po/debian-tasks.desc:284
447
#: ../po/debian-tasks.desc:281
454
448
msgid "a TeX/LaTeX environment"
455
449
msgstr "TeX/LaTeX-ymp�rist�"
458
#: ../po/debian-tasks.desc:294
459
msgid "Conventional Unix server"
460
msgstr "Perinteinen Unix-palvelin"
463
#: ../po/debian-tasks.desc:294
465
"This task selects packages that would typically be found on a conventional "
466
"multi-user unix system with remote users. Do be warned that this includes a "
469
"Valitsee paketit, jotka tyypillisesti l�ytyv�t perinteisest� monik�ytt�j�-"
470
"Unix-j�rjestelm�st�, jolla on et�k�ytt�ji�. Varoitus: t�m� sis�lt�� monia "
474
#: ../po/debian-tasks.desc:301
476
msgstr "Www-palvelin"
479
#: ../po/debian-tasks.desc:301
481
"This task selects a packages useful for a general purpose web server system."
483
"Valitsee paketit, jotka ovat hy�dyllisi� yleisk�ytt�isess� www-"
484
"palvelinj�rjestelm�ss�."
487
#: ../po/debian-tasks.desc:309
488
msgid "Thai environment"
489
msgstr "Thailainen ymp�rist�"
492
#: ../po/debian-tasks.desc:309
493
msgid "This task installs packages that make it easier for Thai to use Debian."
494
msgstr "Asentaa paketit auttamaan thainkielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
497
#: ../po/debian-tasks.desc:318
498
msgid "Linux Standard Base"
499
msgstr "Linux Standard Base"
502
#: ../po/debian-tasks.desc:318
504
"This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, allowing "
505
"you to install and use LSB packages."
507
"Tekee j�rjestelm�st� yhteensopivan Linux Standard Basen kanssa sallien LSB-"
508
"pakettien asennuksen ja k�yt�n."
511
#: ../po/debian-tasks.desc:326
452
#: ../po/debian-tasks.desc:290
454
msgid "Catalan environment"
455
msgstr "Japanilainen ymp�rist�"
458
#: ../po/debian-tasks.desc:290
461
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
462
"speaking people use Debian."
464
"Asentaa paketit ja dokumentaation saksaksi auttamaan saksankielisi� "
465
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
468
#: ../po/debian-tasks.desc:298
469
msgid "French environment"
470
msgstr "Ranskalainen ymp�rist�"
473
#: ../po/debian-tasks.desc:298
475
"This task installs packages and documentation in French to help French "
476
"speaking people use Debian."
478
"Asentaa paketit ja dokumentaation ranskaksi auttamaan ranskankielisi� "
479
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
482
#: ../po/debian-tasks.desc:307
487
#: ../po/debian-tasks.desc:307
488
msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children."
489
msgstr "Debian Jr. on kokoelma Debian-paketteja, jotka soveltuvat lapsille."
492
#: ../po/debian-tasks.desc:312
512
493
msgid "Broadband internet connection"
513
494
msgstr "Laajakaista-internet-yhteys"
516
#: ../po/debian-tasks.desc:326
497
#: ../po/debian-tasks.desc:312
518
499
"This task selects packages that address special needs of computers that "
519
500
"connect to the internet using DSL, Cable, and the like."
522
503
"yhteyten� DSL, kaapeli tai muu vastaava, erityistarpeisiin."
525
#: ../po/debian-tasks.desc:334
526
msgid "Custom kernel compilation"
527
msgstr "R��t�l�ity ytimen k��nt�"
530
#: ../po/debian-tasks.desc:334
532
"This task includes everything you should need to build your own custom "
534
msgstr "Sis�lt�� kaiken mit� tarvitset k��nt��ksesi oman r��t�l�idyn ytimesi."
537
#: ../po/debian-tasks.desc:343
539
msgid "Catalan environment"
540
msgstr "Japanilainen ymp�rist�"
543
#: ../po/debian-tasks.desc:343
546
"This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
506
#: ../po/debian-tasks.desc:320
507
msgid "Scientific applications"
508
msgstr "Tieteelliset sovellukset"
511
#: ../po/debian-tasks.desc:320
513
"This task selects packages which are suitable for scientific work. Under a "
514
"fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical analysis "
515
"and computing, statistical data analysis as well as visualization."
517
"Valitsee paketit, jotka soveltuvat tieteelliseen ty�h�n. Perustuen melko "
518
"l�yh��n m��ritelm��n \"tieteelliselle\" t�m� sis�lt�� numeerisen analyysin "
519
"ja laskennan, tilastollisen data-analyysin sek� visualisoinnin."
522
#: ../po/debian-tasks.desc:327
523
msgid "German environment"
524
msgstr "Saksalainen ymp�rist�"
527
#: ../po/debian-tasks.desc:327
529
"This task installs packages and documentation in German to help German "
547
530
"speaking people use Debian."
549
532
"Asentaa paketit ja dokumentaation saksaksi auttamaan saksankielisi� "
550
533
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
553
#: ../po/debian-tasks.desc:351
554
msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
555
msgstr "Norjalainen (bokmal ja nynorsk) ymp�rist�"
536
#: ../po/debian-tasks.desc:336
538
msgid "Greek environment"
539
msgstr "Ranskalainen ymp�rist�"
558
#: ../po/debian-tasks.desc:351
542
#: ../po/debian-tasks.desc:336
560
"This task installs packages and documentation in Norwegian to help Norwegian "
545
"This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
561
546
"speaking people use Debian."
563
"Asentaa paketit ja dokumentaation norjaksi auttamaan norjankielisi� "
548
"Asentaa paketit ja dokumentaation ranskaksi auttamaan ranskankielisi� "
564
549
"henkil�it� Debianin k�yt�ss�."
552
#: ../po/debian-tasks.desc:344
553
msgid "Simplified Chinese environment"
554
msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen ymp�rist�"
557
#: ../po/debian-tasks.desc:344
559
"This task installs programs, data files, fonts, and documentation that makes "
560
"it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified Chinese "
563
"Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasimet ja dokumentaation auttamaan "
564
"kiinankielisi� henkil�it� Debianin k�yt�ss� kun k�yt�ss� on "
565
"yksinkertaistettu kiinalainen merkist�."
568
#: ../po/debian-tasks.desc:359
569
msgid "Dialup internet"
570
msgstr "Soittoyhteys-internet"
573
#: ../po/debian-tasks.desc:359
575
"This task selects packages that address special needs of computers using a "
576
"slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)."
578
"Valitsee paketit, jotka kohdistuvat tietokoneiden, joissa k�ytet��n hidasta "
579
"osa-aikaista soittoyhteytt� (modeemilla, ISDN:ll� tai muulla vastaavalla), "