1
# Hebrew translation for canonical-identity-provider
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the canonical-identity-provider package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
9
"Project-Id-Version: canonical-identity-provider\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 15:39-0300\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-15 12:00-0500\n"
13
"Last-Translator: Danny Tamez <danny.tamez@canonical.com>\n"
14
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 20:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: branding.py:7 templates/launchpad/base.html:13
22
msgid "Launchpad Login Service"
23
msgstr "Launchpad שירות התחברות"
27
"A Lauchpad Login Service account is free and gives you access to Ubuntu One, "
28
"the Ubuntu Shop and many more usefulservices."
30
"חשבון התחברות Lauchpad השירות הוא בחינם והוא נותן לך גישה אובונטו אחת, חנות "
31
"אובונטו usefulservices רבים יותר."
35
msgid "Create a Launchpad Login Service account"
36
msgstr "צור התחברות Launchpad חשבון שירות"
40
"This is the Launchpad login service, built on OpenID. The service enables "
41
"you to use your Launchpad account to log into OpenID-enabled sites around "
44
"זהו שירות ההתחברות Launchpad, בנוי על OpenID. השירות מאפשר לך להשתמש בחשבון "
45
"Launchpad שלך להיכנס התומכים ב-OpenID באתרים ברחבי האינטרנט."
48
msgid "Ubuntu Single Sign On"
49
msgstr "אובונטו כניסה יחידה"
53
"An Ubuntu Single Sign On account is free and gives you access to Ubuntu One, "
54
"the Ubuntu Shop and many more usefulservices."
56
"הירשם אובונטו יחידה בחשבון היא בחינם, נותן לך גישה אובונטו אחת, חנות אובונטו "
57
"ושירותים מועילים הרבה יותר."
60
msgid "Create an Ubuntu Single Sign On account"
61
msgstr "צור הירשם אובונטו יחידה חשבון"
65
"This is the Ubuntu SSO service, built on OpenID. The service enables you to "
66
"use your Ubuntu SSO account to log into various sites run by Canonical and "
69
"זהו שירות SSO אובונטו, בנוי על OpenID. השירות מאפשר לך להשתמש בחשבון אובונטו "
70
"שלך SSO להיכנס לאתרים שונים, המנוהלת על ידי Canonical ו Ubuntu."
72
#: forms.py:20 forms.py:25 forms.py:207
73
msgid "Required field."
77
msgid "Invalid value."
81
msgid "Invalid email."
82
msgstr "חוקי דואר אלקטרוני"
84
#: forms.py:52 forms.py:60 forms.py:71
85
msgid "Password didn't match."
89
msgid "Your account has been deactivated"
90
msgstr "החשבון שלך נוטרל"
92
#: forms.py:100 forms.py:196 webservice/forms.py:25
93
msgid "Invalid characters in password"
94
msgstr "חוקי התווים בסיסמה"
96
#: forms.py:102 forms.py:198 webservice/forms.py:27
98
"Password must be at least 8 characters long, and must contain at least one "
99
"number and an upper case letter."
101
"סיסמה חייבת להכיל לפחות 8 תווים, ו חייב להכיל לפחות מספר אחד ואת המכתב במקרה "
105
msgid "Passwords didn't match"
106
msgstr "סיסמאות לא תאם"
108
#: forms.py:175 forms.py:190
109
msgid "Required field"
113
msgid "Please select an already validated address."
114
msgstr "אנא בחר כתובת תוקף כבר."
121
msgid "Email already registered."
126
msgid "The email address %s can not be used to log in as it belongs to a team."
127
msgstr "דואר אלקטרוני לכתובת %s לא ניתן להיכנס גם הוא שייך לצוות"
129
#: utils.py:137 tests/test_utils.py:70
130
msgid "Enter a valid e-mail address."
131
msgstr ".הזן כתובת דואר אלקטרוני חוקית"
134
msgid "Please enter a valid email address."
135
msgstr "הזן כתובת דואר אלקטרוני חוקית"
137
#: backend/base.py:153
140
"Attempted to %(command)s while in read-only mode: '%(sql)s' %% (%(params)s)"
143
#: management/commands/readonly.py:19
144
msgid "List available application servers."
145
msgstr ".זמין רשימת שרתי יישומים"
147
#: management/commands/readonly.py:21
148
msgid "Select all servers."
149
msgstr ".בחר את כל השרתים"
151
#: management/commands/readonly.py:23
152
msgid "Set server to read-only."
153
msgstr ".הגדרת שרת לקריאה בלבד"
155
#: management/commands/readonly.py:25
156
msgid "Set server to read-write."
157
msgstr ".שרת הגדר לקרוא, לכתוב"
159
#: management/commands/readonly.py:29
160
msgid "Enable database."
163
#: management/commands/readonly.py:33
164
msgid "Disable database."
167
#: management/commands/readonly.py:35
170
"Manage readonly mode.\n"
172
"options --set, --clear, --enable and --disable are all mutually exclusive.\n"
173
"You can only choose one at a time.\n"
176
".ניהול לקרוא רק במצב\n"
178
".אפשרויות - להגדיר, - ברור - לאפשר ו - השבת הם כל השוללות\n"
179
".אתה יכול לבחור רק אחד בכל פעם\n"
181
#: management/commands/readonly.py:41
182
msgid "<server server ...>"
183
msgstr "<...שרת שרת>"
185
#: management/commands/readonly.py:55
186
msgid "Enter at least one server, or specify the --all option."
187
msgstr ".הזן לפחות שרת אחד, או לציין את - כל אפשרות"
189
#: management/commands/readonly.py:64
190
msgid "Enter one of --set, --clear, --enable or --disable."
191
msgstr ".הזן אחד - להגדיר, - ברור, - להפעיל או - השבת"
193
#: management/commands/sqlcachedloaddata.py:13
194
msgid "Installs the named fixture(s) in the database."
195
msgstr ".מתקין את אביזרי ששמו באתר"
197
#: management/commands/sqlcachedloaddata.py:14
198
msgid "fixture [fixture ...]"
199
msgstr "[...אביזר[ אביזר"
201
#: management/commands/sqlcachedloaddata.py:76
204
"Problem installing fixture '%(fixture_name)s': %(format)s is not a known "
205
"serialization format."
208
#: middleware/csrf.py:23
210
"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\" xml:lang=\"en\"><body><h1>403 "
211
"Forbidden</h1><p>Cross Site Request Forgery detected. Request aborted.</p></"
214
"<html xmlns=\"http://www.w3.org/1999/xhtml\" xml:lang=\"en\"><body><h1>403 "
215
"אסור</h1><p>.קרוס האתר בקשת זיופים שהתגלו. הבקשה בוטלה</p></body></html>"
217
#: middleware/dbfailover.py:70
218
msgid "No backup connections left"
219
msgstr "אין קשרים גיבוי שמאל"
221
#: models/account.py:72
225
#: models/account.py:73
229
#: models/account.py:234
230
msgid "account password"
233
#: models/account.py:235
234
msgid "account passwords"
235
msgstr "החשבון סיסמאות"
237
#: models/account.py:238
239
msgid "Password for %s"
242
#: models/account.py:250
246
#: models/account.py:251
250
#: models/account.py:254
252
msgid "LP account for %s"
257
msgstr "API של המשתמש"
263
#: models/openidmodels.py:124
264
msgid "OpenID RP Config"
265
msgstr "OpenID בהסתמך המפלגה תצורת"
267
#: models/openidmodels.py:125
268
msgid "OpenID RP Configs"
269
msgstr "OpenID בהסתמך המפלגה תצורות"
271
#: templates/404.html:5
275
#: templates/404.html:12
278
"There's no page with this address in the\n"
279
"%(sso_brand_name)s service.\n"
281
"Check that you entered the address correctly and try again."
284
#: templates/404.html:18 templates/500.html:20
286
msgid "(Error <abbr>ID</abbr>: %(oopsid)s)"
289
#: templates/500.html:5
293
#: templates/500.html:13
295
msgid "Sorry, something just went wrong in %(sso_brand_name)s."
298
#: templates/500.html:16
300
"We’ve recorded what happened,\n"
301
"and we’ll fix it as soon as possible. Apologies for the inconvenience."
303
".יש לנו נרשם מה קרה\n"
304
"ואנחנו נתקן את זה בהקדם האפשרי. אני מתנצל על אי הנוחות."
306
#: templates/decide.html:5
308
msgid "Authenticate to %(trust_root)s"
311
#: templates/decide.html:19
314
"If you proceed, the following information\n"
315
"will be available to %(rpconfigname)s:"
318
#: templates/decide.html:22
320
"If you proceed, the following information\n"
321
"will be available to the website:"
323
".אם תמשיך, את הפרטים הבאים\n"
324
" יהיה זמין באתר האינטרנט"
326
#: templates/decide.html:34
327
msgid "Only your identity URL"
328
msgstr "רק הזהות שלך כתובת"
330
#: templates/decide.html:42
331
msgid "Yes, sign me in"
334
#: templates/decide.html:43 templates/readonly.html:20
335
#: templates/account/confirm_new_email.html:22
336
#: templates/account/delete_email.html:21
337
#: templates/account/edit-emails.html:43 templates/account/edit-emails.html:59
338
#: templates/account/edit.html:137 templates/account/new_email.html:21
339
#: templates/admin/readonly_confirm.html:78
340
#: templates/launchpad/registration/login.html:51
341
#: templates/registration/confirm_new_account.html:42
342
#: templates/registration/forgot_password.html:27
343
#: templates/registration/new_account.html:29
344
#: templates/registration/reset_password.html:38
345
#: templates/ubuntu/registration/login.html:52
349
#: templates/decide.html:44 templates/account/confirm_new_email.html:23
350
#: templates/account/delete_email.html:22
351
#: templates/account/edit-emails.html:44 templates/account/edit-emails.html:60
352
#: templates/account/new_email.html:22
353
#: templates/launchpad/registration/login.html:52
354
#: templates/registration/confirm_new_account.html:43
355
#: templates/registration/forgot_password.html:28
356
#: templates/registration/new_account.html:30
357
#: templates/registration/reset_password.html:39
358
#: templates/ubuntu/registration/login.html:53
362
#: templates/invalid_identifier.html:4
363
msgid "Invalid identifier"
366
#: templates/invalid_identifier.html:7
369
"A site identifying as %(trust_root)s has asked us\n"
370
"for confirmation that %(identifier)s is your identity URL. However, that\n"
371
"is not a valid OpenID identity URL for this site, such as\n"
372
"<strong>%(root_url)s~USER</strong>."
375
#: templates/invalid_identifier.html:14 templates/account/new_email.html:20
376
#: templates/launchpad/registration/login.html:50
377
#: templates/registration/confirm_new_account.html:41
378
#: templates/registration/email_sent.html:19
379
#: templates/registration/forgot_password.html:26
380
#: templates/registration/new_account.html:28
381
#: templates/registration/reset_password.html:37
382
#: templates/ubuntu/registration/login.html:51
386
#: templates/limitexceeded.html:5 templates/limitexceeded.html.py:10
387
msgid "Rate limit exceeded"
388
msgstr "להגביל את שיעור חריגה"
390
#: templates/limitexceeded.html:13
392
"You have made too many failed requests to the SSO\n"
393
"authentication server over a short period of time."
394
msgstr "ביצעת בקשות נכשל מדי לשרת אימות SSO במשך זמן קצר"
396
#: templates/limitexceeded.html:17 templates/readonly.html:18
397
msgid "Please try again in a while."
398
msgstr ".אנא נסה שוב בעוד זמן מה"
400
#: templates/limitexceeded.html:19 templates/readonly.html:20
404
#: templates/person.html:9
406
msgid "OpenID Identity URL for %(display_name)s"
409
#: templates/preauth_fail.html:4
410
msgid "Pre-authorization not approved"
411
msgstr "אישור מראש לא אושרה"
413
#: templates/preauth_fail.html:8
416
"A site identifying as %(trust_root)s has asked us for\n"
417
"pre-authorization. However, that site is not approved for pre-authorization."
420
#: templates/readonly.html:5
421
msgid "Read-only mode"
422
msgstr "לקריאה בלבד במצב"
424
#: templates/readonly.html:10
425
msgid "We're currently in read-only mode."
426
msgstr ".אנחנו כרגע במצב של קריאה בלבד"
428
#: templates/readonly.html:13
430
"Apologies, the page you're requesting isn't\n"
431
"accessible at the moment, as we're running with a minimum set of features.\n"
432
"Hopefully we will have the full service up and running again in no time."
434
".אני מתנצל, את הדף שאתה מבקש אינו נגיש כרגע, \n"
435
"ככל שאנחנו רצים עם סט מינימלי של תכונות\n"
436
". אני מקווה שתהיה לנו את השירות המלא והפעלה שוב תוך זמן קצר"
438
#: templates/readonly.html:21
439
msgid "Go to our home page"
440
msgstr "לדף הבית שלנו"
442
#: templates/server_info.html:4
443
msgid "This is an OpenID server"
444
msgstr "זהו שרת OpenID"
446
#: templates/server_info.html:8
448
"This page is meant to be called from an OpenID-enabled\n"
449
"site and therefore has no user-facing functions."
450
msgstr ".מקור נועד להיקרא מאתר OpenID מאופשר ולכן אין למשתמש מול פונקציות"
452
#: templates/untrusted.html:5
454
msgid "Untrusted site: %(trust_root)s"
457
#: templates/untrusted.html:11
460
"Sorry, we don't currently accept requests from\n"
464
#: templates/untrusted.html:15 templates/admin/readonly_confirm.html:78
468
#: templates/account/confirm_new_email.html:4
469
msgid "Complete email address validation"
472
#: templates/account/confirm_new_email.html:8
473
#, fuzzy, python-format
474
msgid "Validate %(email)s?"
475
msgstr "אמת את כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
477
#: templates/account/confirm_new_email.html:11
480
"Are you sure you want to confirm and validate this\n"
481
"\t\temail address? "
482
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר מאומתות דואר לכתובת מיי"
484
#: templates/account/confirm_new_email.html:20
485
#: templates/admin/readonly_confirm.html:77
486
msgid "Yes, I'm sure"
489
#: templates/account/deactivated.html:4 templates/account/deactivated.html:7
490
msgid "Account deactivated"
491
msgstr "חשבון מנוטרל"
493
#: templates/account/deactivated.html:11
494
msgid "Your account has been deactivated."
495
msgstr ".החשבון שלך נוטרל"
497
#: templates/account/delete_email.html:5
498
msgid "Remove unverified email"
499
msgstr "הסר מאומתות דואר אלקטרוני"
501
#: templates/account/delete_email.html:10
503
msgid "Remove %(email)s?"
506
#: templates/account/delete_email.html:13
508
"Are you sure you want to remove this unverified email\n"
510
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר מאומתות דואר לכתובת מיי"
512
#: templates/account/delete_email.html:20
516
#: templates/account/edit-emails.html:5
518
msgid "%(account.displayname)s's email addresses"
521
#: templates/account/edit-emails.html:21
522
msgid "Change your email settings"
523
msgstr "שינוי כתובת הדואר האלקטרוני שלך הגדרות"
525
#: templates/account/edit-emails.html:30
526
msgid "Set preferred email"
527
msgstr "הגדרת הדואר האלקטרוני המועדפת"
529
#: templates/account/edit-emails.html:41
530
msgid "Set as preferred contact address"
531
msgstr "הפוך את כתובת לפנות מועדפת"
533
#: templates/account/edit-emails.html:50 templates/account/new_email.html:4
535
msgstr "הוסף דואר אלקטרוני"
537
#: templates/account/edit-emails.html:51
538
msgid "Add a new email address"
539
msgstr "הוסף כתובת דואר אלקטרוני חדש"
541
#: templates/account/edit-emails.html:58
545
#: templates/account/edit.html:5
547
msgid "%(account_displayname)s's details"
550
#: templates/account/edit.html:50
554
#: templates/account/edit.html:56
555
#: templates/registration/confirm_new_account.html:16
559
#: templates/account/edit.html:67
560
msgid "Preferred email"
561
msgstr "מועדפת דואר אלקטרוני"
563
#: templates/account/edit.html:69
565
"This email address is passed on to other\n"
566
"sites when requested as part of the login process."
568
".כתובת דואל זו מועברת לאתרים אחרים, \n"
569
"כאשר הוא נדרש כחלק מתהליך הכניסה"
571
#: templates/account/edit.html:82
572
msgid "Add another email"
573
msgstr "הוסף דואר אלקטרוני אחר"
575
#: templates/account/edit.html:85
576
msgid "Unverified emails"
577
msgstr "מאומת דואר אלקטרוני"
579
#: templates/account/edit.html:89
583
#: templates/account/edit.html:103
584
#: templates/registration/confirm_new_account.html:21
585
#: templates/registration/reset_password.html:17
586
msgid "Choose password"
587
msgstr "בחר את הסיסמה"
589
#: templates/account/edit.html:113
590
#: templates/registration/confirm_new_account.html:33
591
#: templates/registration/reset_password.html:29
592
msgid "Retype password"
593
msgstr "הזן מחדש את הסיסמה"
595
#: templates/account/edit.html:122
596
#: templates/registration/confirm_new_account.html:27
598
"Password must be at least 8 characters long,\n"
599
"and must contain at least one number and an upper case letter."
602
#: templates/account/edit.html:134
606
#: templates/account/edit.html:138
607
msgid "exit without updating"
610
#: templates/account/new_email.html:8
611
msgid "Add an email address to your account"
614
#: templates/account/new_email.html:10
616
"Enter your email address, and we will send you\n"
617
"instructions on how to confirm your account."
620
#: templates/account/new_email.html:15
621
#: templates/launchpad/registration/login.html:28
622
#: templates/registration/forgot_password.html:15
623
#: templates/registration/new_account.html:17
624
#: templates/ubuntu/registration/login.html:33
625
msgid "Email address"
628
#: templates/admin/readonly.html:6 templates/admin/readonly_confirm.html:6
632
#: templates/admin/readonly.html:8 templates/admin/readonly_confirm.html:8
633
msgid "Readonly Admin"
636
#: templates/admin/readonly.html:14
637
msgid "Readonly status per application server"
640
#: templates/admin/readonly.html:22
641
msgid "In readonly mode"
644
#: templates/admin/readonly.html:26
645
msgid "Leave readonly"
648
#: templates/admin/readonly.html:30
649
msgid "Operating normally"
652
#: templates/admin/readonly.html:34
656
#: templates/admin/readonly.html:38
657
msgid "Server is unreachable or out of sync"
660
#: templates/admin/readonly.html:56
664
#: templates/admin/readonly.html:60
668
#: templates/admin/readonly.html:72
669
msgid "Leave readonly on all appservers"
672
#: templates/admin/readonly.html:77
673
msgid "Set readonly on all appservers"
676
#: templates/admin/readonly_confirm.html:9
680
#: templates/admin/readonly_confirm.html:16
681
msgid "Are you sure?"
684
#: templates/admin/readonly_confirm.html:20
685
msgid "You're not operating on all appservers"
688
#: templates/admin/readonly_confirm.html:23
690
"Changing readonly mode on a single application server can\n"
691
"lead to inconsistent states and unexpected behaviour."
694
#: templates/admin/readonly_confirm.html:31
696
"Make sure the master database connection is enabled on all\n"
697
"app servers <b>before</b> leaving readonly mode!"
700
#: templates/admin/readonly_confirm.html:41
703
"You are about to enable readonly mode on appserver\n"
704
"<b>%(appserver)s</b>."
707
#: templates/admin/readonly_confirm.html:44
708
msgid "You are about to enable readonly mode globally."
711
#: templates/admin/readonly_confirm.html:45
713
"All appservers will be passed to read-only mode if\n"
717
#: templates/admin/readonly_confirm.html:51
720
"You are about to clear readonly mode on appserver\n"
721
"<b>%(appserver)s</b>."
724
#: templates/admin/readonly_confirm.html:53
727
"If you confirm, <b>%(appserver)s</b> will attempt\n"
728
"to resume normal operation with its master database connection."
731
#: templates/admin/readonly_confirm.html:56
732
msgid "You are about to clear readonly mode globally."
735
#: templates/admin/readonly_confirm.html:57
737
"If you confirm, all appservers will attempt to\n"
738
"resume normal operation."
741
#: templates/admin/readonly_confirm.html:62
744
"You are about to enable the <b>%(conn)s</b> database connection on "
746
"<b>%(appserver)s</b>."
749
#: templates/admin/readonly_confirm.html:66
752
"You are about to disable the <b>%(conn)s</b> database connection on "
754
"<b>%(appserver)s</b>."
757
#: templates/email/email-validation-token.txt:2
762
"We received a request to validate the email address\n"
763
"%(toaddress)s for use in the %(sso_brand_name)s service.\n"
765
"If you made this request, please copy and paste the token\n"
766
"below into the desktop application to complete the process\n"
767
"to add %(toaddress)s to your existing %(sso_brand_name)s\n"
772
"If you did not make this request, please ignore this message or report\n"
773
"it as a possible attempt at a security attack on your data.\n"
777
"The %(sso_brand_name)s service team"
780
#: templates/email/forgottenpassword.txt:2
785
"You have requested a new password for your %(sso_brand_name)s account.\n"
787
"To change your password:\n"
791
"If you don't know what this is about, then someone else has entered your\n"
792
"email address at the %(sso_brand_name)s service. Sorry about that.\n"
793
"You don't need to do anything further, just delete this message.\n"
797
"The %(sso_brand_name)s team"
800
#: templates/email/impersonate-warning.txt:2
803
"We've received a request to create a new account with your\n"
806
"If this was you, perhaps you've forgotten your password?\n"
808
" %(forgotten_password_url)s\n"
810
"If not, someone may be trying to impersonate you. If you get more requests\n"
811
"like this, please let us know.\n"
815
"The %(sso_brand_name)s team"
818
#: templates/email/newuser.txt:2
823
"Thank you for registering with the %(sso_brand_name)s service.\n"
825
"To complete your registration:\n"
829
"If you don't know what this is about, then someone has probably entered "
831
"email address by mistake at the %(sso_brand_name)s service web site.\n"
832
"Sorry about that. You don't need to do anything further, just delete this\n"
837
"The %(sso_brand_name)s service team"
840
#: templates/email/validate-email.txt:2
845
"We received a request from %(requester)s using email address\n"
846
"%(requester_email)s, trying to validate the email address\n"
847
"%(toaddress)s for use in the %(sso_brand_name)s service.\n"
849
"If you made this request, please click on the link below\n"
850
"and complete the process to add %(toaddress)s\n"
851
"to your existing %(sso_brand_name)s service account.\n"
855
"If you did not make this request, please ignore this message or report it "
858
" %(support_form_url)s\n"
860
"as a possible attempt at a security attack on your data.\n"
864
"The %(sso_brand_name)s service team"
867
#: templates/launchpad/base.html:6 templates/ubuntu/base.html:6
871
#: templates/launchpad/base.html:27
873
"We are currently in read-only mode. That\n"
874
"means that at the moment you can't create new accounts, update your "
876
"information, or request password reminders."
879
#: templates/launchpad/registration/login.html:15
880
#: templates/ubuntu/registration/login.html:15
882
msgid "Log in to %(sso_brand_name)s"
883
msgstr "היכנס %(sso_brand_name)s"
885
#: templates/launchpad/registration/login.html:21
886
#: templates/ubuntu/registration/login.html:21
889
"You are here because %(rpconfigname)s uses\n"
890
"the %(sso_brand_name)s service."
893
#: templates/launchpad/registration/login.html:34
894
#: templates/ubuntu/registration/login.html:39
898
#: templates/launchpad/registration/login.html:40
899
#: templates/ubuntu/registration/login.html:45
900
msgid "Forgot your password?"
901
msgstr "האם שכחת את הסיסמה שלך"
903
#: templates/launchpad/registration/login.html:45
904
msgid "Create a new account"
907
#: templates/launchpad/registration/login.html:58
908
msgid "What is Launchpad and a Launchpad Account?"
911
#: templates/launchpad/registration/login.html:61
913
"Launchpad is the central point where we gather all\n"
914
"sorts of interactions around Ubuntu, Canonical and free software generally.\n"
915
"You can use your Launchpad account to report bugs, to find or contribute\n"
916
"translations, to find specs, to contribute code."
919
#: templates/launchpad/registration/login.html:71
921
"This is the Launchpad login service utilizing\n"
922
"<a href=\"http://openid.net/\">OpenID</a> technology. This site allows you "
924
"<a href=\"https://launchpad.net/people/+me\">your Launchpad account</a> to "
926
"into OpenID-enabled sites around the Internet."
929
#: templates/launchpad/registration/login.html:77
931
"To learn more about using this service, please review the\n"
932
"<a href=\"https://help.launchpad.net/OpenID\">instructions</a>."
935
#: templates/launchpad/registration/login.html:81
937
"If you want to change any of your account's details, you\n"
938
"can do so by logging in using the form beside."
941
#: templates/registration/bad_token.html:4
942
#: templates/registration/bad_token.html:7
943
msgid "Unauthorized token"
946
#: templates/registration/bad_token.html:9
948
"You are not authorized to use this token. If this URL\n"
949
"was sent to you by email, please make sure you open it in the same browser\n"
950
"where you requested it."
953
#: templates/registration/confirm_new_account.html:4
954
msgid "Complete your registration"
957
#: templates/registration/confirm_new_account.html:12
959
msgid "Complete your %(sso_brand_name)s registration"
962
#: templates/registration/email_sent.html:13
963
msgid "To continue, follow the link in that message."
966
#: templates/registration/email_sent.html:24
967
msgid "Haven’t received it?"
970
#: templates/registration/email_sent.html:25
972
"If you don’t receive the message\n"
973
"within a few minutes, it might be because:"
976
#: templates/registration/email_sent.html:27
978
"Your mail provider uses “greylisting” to\n"
979
"reduce spam. If so, you’ll need to wait an hour or two for the\n"
983
#: templates/registration/email_sent.html:30
985
"Your mail provider mistakenly blocks messages from\n"
986
"this site. Try signing up using a service like\n"
987
"<a href=\"http://gmail.com/\">Gmail</a> or\n"
988
"<a href=\"http://mail.yahoo.com/\">Yahoo Mail</a>.\n"
989
"If that works, complain to your usual mail provider."
992
#: templates/registration/email_sent.html:39
994
"If neither of those work, the Login Service might be\n"
998
#: templates/registration/forgot_password.html:4
999
#: templates/registration/reset_password.html:4
1000
msgid "Reset password"
1001
msgstr "איפוס הסיסמה"
1003
#: templates/registration/forgot_password.html:8
1004
#: templates/registration/reset_password.html:13
1006
msgid "Reset your %(sso_brand_name)s password"
1009
#: templates/registration/forgot_password.html:10
1011
"Enter your email address, and we will send you\n"
1012
"instructions on how to reset your password."
1014
"הזן את כתובת הדואר האלקטרוני שלך,\n"
1015
"ואנו נשלח לך הוראות כיצד לאפס את הסיסמה שלך"
1017
#: templates/registration/forgot_password.html:20
1018
#: templates/registration/new_account.html:22
1019
msgid "Type the two words into the field below"
1020
msgstr "הקלד את שתי המלים לתוך השדה הבא"
1022
#: templates/registration/logout.html:4 templates/registration/logout.html:9
1026
#: templates/registration/logout.html:11
1027
msgid "You have been logged out."
1030
#: templates/registration/logout.html:13
1031
msgid "Log in again"
1034
#: templates/registration/new_account.html:4
1035
msgid "Create account"
1038
#: templates/registration/new_account.html:12
1040
"Enter your email address, and we will send you\n"
1041
"instructions on how to create your account."
1044
#: templates/registration/reset_password.html:23
1046
"Password must be at least 8 characters\n"
1047
"long, and must contain at least one number and an upper case letter."
1050
#: templates/static/description.html:4
1051
msgid "What's this? - Ubuntu Single Sign On"
1052
msgstr "מה זה - הרשם אובונטו יחידה"
1054
#: templates/static/description.html:8
1055
msgid "What's this?"
1058
#: templates/static/description.html:11
1060
"The goal of this service is to provide a single, central login service\n"
1061
"for all Ubuntu-related sites, thus making it more convenient for Ubuntu\n"
1062
"users and community members to access information, communicate, and\n"
1063
"contribute. This service will replace the existing Launchpad login\n"
1064
"service that is currently in use for many Ubuntu-related sites, although\n"
1065
"existing Launchpad accounts will continue to work in the new service."
1068
#: templates/static/description.html:20
1070
"Over the next few months we will be moving all of the Ubuntu and\n"
1071
"Canonical related sites that currently use the Launchpad service to this\n"
1072
"service, starting with sites we manage directly and then working with\n"
1073
"community site owners to move the community-managed sites."
1076
#: templates/static/description.html:27
1078
"Because of the number of existing Ubuntu users who have created accounts\n"
1079
"in Launchpad for the purpose of logging into other sites, we have set\n"
1080
"both services to share account data during the transition. Launchpad is\n"
1081
"in the process of enabling users to log in with an Ubuntu account and,\n"
1082
"once completed, this sharing will be removed. This does mean that you\n"
1083
"will be able to log into this service and Launchpad with the same\n"
1084
"credentials for a while. We realise this is something internet users\n"
1085
"have been encouraged to not do but it is a necessary side-effect of the\n"
1086
"transition. Doing this ensures you won't lose access to services you've\n"
1087
"purchased from us in the past or your account histories in the sites\n"
1088
"you've previously visited, as long as you use your existing Launchpad\n"
1089
"credentials on this site."
1092
#: templates/static/description.html:42
1094
"We have answers to some questions on our <a href=\"/+faq\">FAQ page</a>. If "
1096
"more questions, please <a href=\"https://answers.launchpad.net/canonical-"
1097
"identity-provider\">submit them on Launchpad</a> and we'll do our\n"
1098
"best to respond to them. We also have an email support channel - you\n"
1099
"can submit your support requests using our support form at <a href=\"https://"
1100
"forms.canonical.com/sso-support/\">https://forms.canonical.com/sso-support</"
1102
"you have found a bug, please take a few minutes to tell us about it on our "
1103
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/canonical-identity-provider\">Launchpad "
1107
#: templates/static/faq.html:4
1108
msgid "FAQ - Ubuntu Single Sign On"
1109
msgstr "שאלות נפוצות - כניסה יחידה אובונטו ב"
1111
#: templates/static/faq.html:8
1112
msgid "Frequently asked questions"
1113
msgstr "שאלות נפוצות"
1115
#: templates/static/faq.html:10
1116
msgid "Why replace the Launchpad login service?"
1117
msgstr "למה להחליף את שירות ההתחברות Launchpad"
1119
#: templates/static/faq.html:13
1121
"The Launchpad login service has served us well for several years but\n"
1122
"Launchpad is not a familiar brand for many Ubuntu users. As Ubuntu\n"
1123
"grows, we'll see more and more users who don't understand the connection\n"
1124
"between Launchpad and Ubuntu and the new Ubuntu login service is\n"
1125
"intended to overcome this problem. It will also enable us to develop\n"
1126
"features which are more oriented to Ubuntu users."
1129
#: templates/static/faq.html:21
1130
msgid "How does the new service differ from the old one?"
1131
msgstr "כיצד השירות החדש נבדל הישן אחד"
1133
#: templates/static/faq.html:24
1135
"For now, not much apart from the appearance of the site. We have many plans\n"
1136
"for great new features, however, and hope to roll these out once the "
1138
"is established. If you have ideas for other features you'd like to see in\n"
1139
"Ubuntu single sign on, we'd love to hear about them."
1142
#: templates/static/faq.html:30
1143
msgid "Is the new service Open Source?"
1144
msgstr "הוא המקור השירות החדש פתח"
1146
#: templates/static/faq.html:33
1148
"No, it's not. It is, however, built and hosted on open source\n"
1149
"technologies (<a href=\"http://www.python.org/\">Python</a>, <a href="
1150
"\"http://www.djangoproject.com/\">Django</a>, <a href=\"http://httpd.apache."
1151
"org/\">Apache</a> and <a href=\"http://www.postgresql.org/\">PostgreSQL</a> "
1155
#: templates/static/faq.html:37
1156
msgid "I have a problem with the new service. Where can I get help?"
1157
msgstr "יש לי בעיה עם השירות החדש. איפה אפשר לקבל עזרה"
1159
#: templates/static/faq.html:40
1161
"We have an email support channel. You can submit your support requests\n"
1162
"using our support form at <a href=\"https://forms.canonical.com/sso-support/"
1163
"\">https://forms.canonical.com/sso-support</a>. If you have found a bug, "
1165
"few minutes to tell us about it at\n"
1166
"<a href=\"https://bugs.launchpad.net/canonical-identity-provider\">https://"
1167
"bugs.launchpad.net/canonical-identity-provider</a>."
1170
#: templates/static/faq.html:47
1172
"We're sure you have more questions. Please submit them at\n"
1173
"<a href=\"https://answers.launchpad.net/canonical-identity-provider"
1174
"\">https://answers.launchpad.net/canonical-identity-provider</a> and we'll "
1176
"our best to respond to them all."
1179
#: templates/ubuntu/base.html:19
1181
msgid "%(sso_brand_name)s"
1184
#: templates/ubuntu/base.html:29
1187
" We are currently in read-only mode. That means that\n"
1188
" at the moment you can't create new accounts,\n"
1189
" update your personal information, or\n"
1190
" request password reminders. \n"
1194
#: templates/ubuntu/base.html:50
1196
"© 2009-2010 Canonical Ltd.<br />\n"
1197
" Ubuntu and Canonical are registered trademarks of Canonical\n"
1198
" Group Ltd.<br />Please review our\n"
1199
" <a href=\"http://ubuntu.com/legal\">Terms of Service</a> as "
1202
" <a href=\"http://ubuntu.com/legal#privacy\">Privacy Policy</"
1207
#: templates/ubuntu/registration/login.html:26
1209
"Please note that if you've registered with Launchpad you\n"
1210
"can use your existing Launchpad credentials to log in."
1212
"לידיעתך, אם אתה כבר רשום Launchpad ניתן להשתמש האישורים הקיימים Launchpad "
1215
#: templates/ubuntu/registration/login.html:62
1216
msgid "Are you new?"
1217
msgstr "האם אתה חדש"
1219
#: templates/ubuntu/registration/login.html:64
1221
"This is a new service to provide a single, central login\n"
1222
"service for all Ubuntu-related sites."
1224
"זהו שירות חדש כדי לספק שירות אחד,\n"
1225
" כניסה מרכזית לכל אתרי אובונטו הקשורות"
1227
#: templates/ubuntu/registration/login.html:68
1228
msgid "Find out more"
1231
#: templates/ubuntu/registration/login.html:75
1235
#: templates/widgets/last_auth_sites.html:5
1236
msgid "Sites you last authenticated to"
1237
msgstr "אתרי אותך לאחרונה מאומתת כדי"
1239
#: templates/widgets/last_auth_sites.html:10
1243
#: templates/widgets/last_auth_sites.html:11
1244
msgid "Last authenticated"
1245
msgstr "אחרון מאומתים"
1247
#: templates/widgets/recaptcha.html:6
1248
msgid "Get a visual challenge"
1251
#: templates/widgets/recaptcha.html:7
1252
msgid "Get an audio challenge"
1255
#: templates/widgets/recaptcha.html:8
1256
msgid "Get a new challenge"
1259
#: templates/widgets/recaptcha.html:9
1261
msgid "Type the two words:"
1262
msgstr "הקלד את שתי המלים לתוך השדה הבא"
1264
#: templates/widgets/recaptcha.html:10
1265
msgid "Type what you hear:"
1268
#: templates/widgets/recaptcha.html:11
1272
#: templates/widgets/recaptcha.html:12
1273
msgid "Play sound again"
1276
#: templates/widgets/recaptcha.html:13
1277
msgid "Download sound as MP3"
1280
#: templates/widgets/recaptcha.html:14
1282
msgid "Incorrect. Try again."
1285
#: templates/widgets/recaptcha.html:21
1287
"It appears that our captcha service was unable to load on this\n"
1288
"page. This may be caused by a plugin on your browser. Please correct this "
1290
"try again. If the problem persists, please contact\n"
1291
"<a href=\"https://forms.canonical.com/sso-support/\">Ubuntu SSO support</a>"
1293
"נראה כי השירות captcha שלנו לא היה מסוגל לטעון בדף זה. זו עלולה להיגרם על "
1294
"ידי תוסף על הדפדפן. אנא תקן זה ונסה שוב. אם הבעיה נמשכת, אנא צור קשר<a href="
1295
"\"https://forms.canonical.com/sso-support/\">פורום תמיכה SSO</a>"
1297
#: templates/widgets/trusted_rp.html:4
1298
#, fuzzy, python-format
1299
msgid "Sign in to %(rpconfigname)s"
1300
msgstr "היכנס %(sso_brand_name)s"
1302
#: templates/widgets/unknown_rp.html:8
1306
#: templates/widgets/unknown_rp.html:9
1309
"<em>%(trust_root)s</em> does not look like\n"
1310
"a trustworthy URL."
1313
#: templates/widgets/unknown_rp.html:14
1316
"You have used your Single\n"
1317
"Sign On ID to access a site which is <em>not</em> recognised by\n"
1318
"%(sso_brand_name)s:"
1321
#: templates/widgets/launchpad/logout-button.html:5
1323
msgid "Logged in as <strong>%(displayname)s</strong>"
1326
#: templates/widgets/launchpad/logout-button.html:9
1327
#: templates/widgets/ubuntu/logout-button.html:9
1331
#: templates/widgets/launchpad/logout-button.html:13
1335
#: templates/widgets/ubuntu/logout-button.html:13
1339
#: views/account.py:37
1340
msgid "Your account details have been successfully updated"
1341
msgstr "פרטי החשבון שלך עודכנו בהצלחה"
1343
#: views/account.py:93
1344
msgid "Validate your e-mail address"
1345
msgstr "אמת את כתובת הדואר האלקטרוני שלך"
1347
#: views/account.py:94
1350
"We’ve just e-mailed %(email_to)s (from %(email_from)s) with "
1351
"instructions on validating your e-mail address."
1354
#: views/account.py:136
1356
msgid "The unverified email address %s was removed successfully"
1359
#: views/consumer.py:123
1361
msgid "OpenID discovery error: %s"
1364
#: views/consumer.py:211
1365
msgid "OpenID authentication cancelled."
1366
msgstr ".האימות OpenID בוטל"
1368
#: views/consumer.py:214
1369
msgid "OpenID authentication failed."
1370
msgstr ".האימות OpenID נכשלה"
1373
msgid "You have successfully logged out"
1374
msgstr "אתה נכנסת בהצלחה"
1381
msgid "Registration mail sent"
1382
msgstr "מייל נשלח הרשמה"
1387
"We’ve just emailed %(email_to)s (from %(email_from)s) to confirm your "
1392
msgid "Your account was created successfully"
1397
msgid "The email address %s has been validated"
1401
msgid "Forgotten your password?"
1402
msgstr "שכחת את הסיסמה"
1407
"We’ve just emailed %(email_to)s (from %(email_from)s) with "
1408
"instructions on resetting your password."
1412
msgid "Check that you’ve actually entered a subscribed email address."
1413
msgstr "בדוק שהזנת למעשה כתובת הדואר האלקטרוני מנוי"
1417
msgid "You cannot reset the password of a deactivated account."
1418
msgstr ".אתה לא יכול לאפס את הסיסמה של חשבון מנוטרל"
1420
#: webservice/forms.py:40
1421
msgid "Wrong captcha solution."
1422
msgstr ".CAPTCHA פתרון שגוי"