~unav-devs/unav/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: costales
  • Date: 2018-03-25 15:27:51 UTC
  • Revision ID: costales.marcos@gmail.com-20180325152751-dfzycwqhjbsqlm12
Updated translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 22:43+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-03-25 17:13+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2018-03-12 12:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-19 16:04+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-25 15:24+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18573)\n"
19
20
 
20
21
#: nav/class/Navigator.js:131
21
22
msgid "Turn left"
89
90
msgid "Make a U-turn"
90
91
msgstr "Feu un canvi de sentit"
91
92
 
92
 
#: nav/class/Navigator.js:167 nav/class/UI.js:613
 
93
#: nav/class/Navigator.js:167 nav/class/UI.js:619
93
94
msgid "You have arrived at your destination"
94
95
msgstr "Heu arribat a la destinació"
95
96
 
96
 
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:233 qml/Main.qml:819
 
97
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:233 qml/Main.qml:820
97
98
msgid "Current Position"
98
99
msgstr "Posició actual"
99
100
 
105
106
msgid "Current End"
106
107
msgstr "Arribada actual"
107
108
 
108
 
#: nav/class/UI.js:553
 
109
#: nav/class/UI.js:559
109
110
msgid "Waiting for a GPS signal…"
110
111
msgstr "S'està esperant el senyal de GPS…"
111
112
 
112
 
#: nav/class/UI.js:560
 
113
#: nav/class/UI.js:566
113
114
msgid "Searching for a route…"
114
115
msgstr "S'està cercant la ruta..."
115
116
 
116
 
#: nav/class/UI.js:564
 
117
#: nav/class/UI.js:570
117
118
msgid "Drawing route…"
118
119
msgstr "S'està creant la ruta..."
119
120
 
120
 
#: nav/class/UI.js:568
 
121
#: nav/class/UI.js:574
121
122
msgid "Trying search again soon…"
122
123
msgstr "Proveu de tornar-ho a cercar d'aquí a poc..."
123
124
 
124
 
#: nav/class/UI.js:572
 
125
#: nav/class/UI.js:578
125
126
msgid "Recalculating route…"
126
127
msgstr "S'està recalculant la ruta..."
127
128
 
128
 
#: nav/class/UI.js:620
 
129
#: nav/class/UI.js:626
129
130
msgid "Simulating route…"
130
131
msgstr "S'està simulant la ruta..."
131
132
 
133
134
msgid "Start"
134
135
msgstr "Inicia"
135
136
 
136
 
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:248 qml/SettingsPage.qml:373
 
137
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:248 qml/SettingsPage.qml:418
137
138
msgid "Cancel"
138
139
msgstr "Cancel·la"
139
140
 
154
155
msgstr "Us recomenam una aturada a la meitat com a destinació"
155
156
 
156
157
#: nav/index.html.strings:11 qml/Coordinate.qml:152 qml/Coordinate.qml:386
157
 
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Favorites.qml:305 qml/Main.qml:1001
 
158
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Favorites.qml:305 qml/Main.qml:1002
158
159
msgid "Close"
159
160
msgstr "Tanca"
160
161
 
241
242
#: qml/AboutPage.qml:73 qml/AboutPage.qml:74 qml/AboutPage.qml:75
242
243
#: qml/AboutPage.qml:76 qml/AboutPage.qml:77 qml/AboutPage.qml:78
243
244
#: qml/AboutPage.qml:79 qml/AboutPage.qml:80 qml/AboutPage.qml:81
 
245
#: qml/AboutPage.qml:82
244
246
msgid "Powered by"
245
247
msgstr "Basat en"
246
248
 
247
249
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are links that do not have to be translated: Year + Project + License
248
 
#: qml/AboutPage.qml:123
 
250
#: qml/AboutPage.qml:124
249
251
#, qt-format
250
252
msgid "Version %1. Under license %2"
251
253
msgstr "Versió %1. Sota llicència %2"
418
420
msgid "Search location"
419
421
msgstr "Cerca una ubicació"
420
422
 
421
 
#: qml/Main.qml:234 qml/SettingsPage.qml:35
 
423
#: qml/Main.qml:235 qml/SettingsPage.qml:35
422
424
msgid "Settings"
423
425
msgstr "Paràmetres"
424
426
 
425
 
#: qml/Main.qml:245
 
427
#: qml/Main.qml:246
426
428
msgid "Center on Position"
427
429
msgstr "Centrar en Posició"
428
430
 
429
 
#: qml/Main.qml:249 qml/Main.qml:570
 
431
#: qml/Main.qml:250 qml/Main.qml:571
430
432
msgid "Searching your position… This could take a while"
431
433
msgstr "S'està cercant la vostra posició... Això pot trigar una mica"
432
434
 
433
 
#: qml/Main.qml:263 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
 
435
#: qml/Main.qml:264 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
434
436
msgid "Search"
435
437
msgstr "Cerca"
436
438
 
437
 
#: qml/Main.qml:274
 
439
#: qml/Main.qml:275
438
440
msgid "Destination"
439
441
msgstr "Destinació"
440
442
 
441
 
#: qml/Main.qml:436
 
443
#: qml/Main.qml:437
442
444
msgid "Error getting speed cameras!"
443
445
msgstr "No s'han pogut trobar els radars!"
444
446
 
445
 
#: qml/Main.qml:439
 
447
#: qml/Main.qml:440
446
448
msgid "Error finding route! Retrying again in 1 minute…"
447
449
msgstr "Error en trobar l'itinerari. Es reintentarà en un minut..."
448
450
 
449
 
#: qml/Main.qml:442
 
451
#: qml/Main.qml:443
450
452
msgid "Error finding route! Trying again…"
451
453
msgstr "No s'ha pogut trobar la ruta! S'està tornant a provar..."
452
454
 
453
 
#: qml/Main.qml:487 qml/Main.qml:513
 
455
#: qml/Main.qml:488 qml/Main.qml:514
454
456
msgid "Shared Position"
455
457
msgstr "Posició compartida"
456
458
 
457
 
#: qml/Main.qml:761
 
459
#: qml/Main.qml:762
458
460
msgid "Near to destination"
459
461
msgstr "A prop de la destinació"
460
462
 
461
 
#: qml/Main.qml:762
 
463
#: qml/Main.qml:763
462
464
msgid "Cancel route"
463
465
msgstr "Cancel·la la ruta"
464
466
 
465
 
#: qml/Main.qml:808
 
467
#: qml/Main.qml:809
466
468
#, qt-format
467
469
msgid "Coord: %1, %2"
468
470
msgstr "Coord: %1, %2"
469
471
 
470
 
#: qml/Main.qml:876 qml/PoiDetailsPage.qml:243
 
472
#: qml/Main.qml:877 qml/PoiDetailsPage.qml:243
471
473
msgid "Simulate from here! Now click on destination"
472
474
msgstr "Simulació des d'aquí! Tocau el destí"
473
475
 
474
 
#: qml/Main.qml:893
 
476
#: qml/Main.qml:894
475
477
msgid "Set a different coordinates for simulating"
476
478
msgstr "Entrau unes altres coordenades per la simulació"
477
479
 
478
 
#: qml/Main.qml:989
 
480
#: qml/Main.qml:990
479
481
msgid "Custom voices"
480
482
msgstr "Veus personalitzades"
481
483
 
482
 
#: qml/Main.qml:990
 
484
#: qml/Main.qml:991
483
485
msgid ""
484
486
"American English voice will be the unique voice installed by default.\n"
485
487
"\n"
497
499
"Els usuaris actualizaran la llista de veus. Torneu a comprovar-la "
498
500
"pròximament.\n"
499
501
 
500
 
#: qml/Main.qml:992
 
502
#: qml/Main.qml:993
501
503
msgid "Set a voice now"
502
504
msgstr "Estableix una veu ara"
503
505
 
594
596
msgid "Max. %1 POIs can be selected."
595
597
msgstr "Només es poden selecciónar %1 punts d'interès com a màxim."
596
598
 
597
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:394
 
599
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:439
598
600
msgid "OK"
599
601
msgstr "D’acord"
600
602
 
648
650
msgid "Miles"
649
651
msgstr "Milles"
650
652
 
651
 
#: qml/SettingsPage.qml:94
 
653
#: qml/SettingsPage.qml:95
 
654
msgid "uNav link"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#: qml/SettingsPage.qml:96
 
658
msgid "Google Maps link"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: qml/SettingsPage.qml:97
 
662
msgid "Standard GEO link"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#: qml/SettingsPage.qml:107
652
666
msgid "Online"
653
667
msgstr "En línia"
654
668
 
655
 
#: qml/SettingsPage.qml:95
 
669
#: qml/SettingsPage.qml:108
656
670
msgid "Offline"
657
671
msgstr "Fora de línia"
658
672
 
659
 
#: qml/SettingsPage.qml:117
 
673
#: qml/SettingsPage.qml:130
660
674
msgid "Navigation"
661
675
msgstr "Navegació"
662
676
 
663
 
#: qml/SettingsPage.qml:124
 
677
#: qml/SettingsPage.qml:137
664
678
msgid "Guidance"
665
679
msgstr "Indicacions"
666
680
 
667
 
#: qml/SettingsPage.qml:156
 
681
#: qml/SettingsPage.qml:169
668
682
msgid "Download custom voices"
669
683
msgstr "Descarrega veus personalitzades"
670
684
 
671
 
#: qml/SettingsPage.qml:163
 
685
#: qml/SettingsPage.qml:176
672
686
msgid "Car Options"
673
687
msgstr "Opcions per cotxe"
674
688
 
675
 
#: qml/SettingsPage.qml:170
 
689
#: qml/SettingsPage.qml:183
676
690
msgid "Avoid tolls"
677
691
msgstr "Evita els peatges"
678
692
 
679
 
#: qml/SettingsPage.qml:187
 
693
#: qml/SettingsPage.qml:200
680
694
msgid "Speed camera alerts"
681
695
msgstr "Alertes de radars"
682
696
 
683
 
#: qml/SettingsPage.qml:206
 
697
#: qml/SettingsPage.qml:219
684
698
msgid "Map"
685
699
msgstr "Mapa"
686
700
 
687
 
#: qml/SettingsPage.qml:213
 
701
#: qml/SettingsPage.qml:226
688
702
msgid "Mode"
689
703
msgstr "Mode"
690
704
 
691
 
#: qml/SettingsPage.qml:248
 
705
#: qml/SettingsPage.qml:261
692
706
msgid "How to use offline maps"
693
707
msgstr "Com usar els mapes fora de línia"
694
708
 
695
 
#: qml/SettingsPage.qml:265
 
709
#: qml/SettingsPage.qml:278
696
710
msgid "Online style"
697
711
msgstr "Estil en línia"
698
712
 
699
 
#: qml/SettingsPage.qml:299
 
713
#: qml/SettingsPage.qml:312
700
714
msgid "Units"
701
715
msgstr "Unitats"
702
716
 
703
 
#: qml/SettingsPage.qml:331
 
717
#: qml/SettingsPage.qml:346
 
718
msgid "Share position as"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: qml/SettingsPage.qml:376
704
722
msgid "History"
705
723
msgstr "Historial"
706
724
 
707
 
#: qml/SettingsPage.qml:338
 
725
#: qml/SettingsPage.qml:383
708
726
msgid "Store new searches"
709
727
msgstr "Desa les cerques noves"
710
728
 
711
 
#: qml/SettingsPage.qml:350 qml/SettingsPage.qml:360
 
729
#: qml/SettingsPage.qml:395 qml/SettingsPage.qml:405
712
730
msgid "Clear history"
713
731
msgstr "Neteja l'historial"
714
732
 
715
 
#: qml/SettingsPage.qml:361
 
733
#: qml/SettingsPage.qml:406
716
734
msgid "You'll delete the current history"
717
735
msgstr "S'esborrarà l'historial actual"
718
736
 
719
 
#: qml/SettingsPage.qml:364
 
737
#: qml/SettingsPage.qml:409
720
738
msgid "Delete"
721
739
msgstr "Suprimeix"
722
740
 
723
 
#: qml/SettingsPage.qml:383
 
741
#: qml/SettingsPage.qml:428
724
742
msgid "Speed Camera alerts and the law"
725
743
msgstr "Alertes de Radars i la legislació"
726
744
 
727
 
#: qml/SettingsPage.qml:384
 
745
#: qml/SettingsPage.qml:429
728
746
msgid ""
729
747
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
730
748
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "
740
758
"En segons quins països les alertes de radar són il·legals, per tant "
741
759
"habiliteu només aquesta opció si és legal al vostre país."
742
760
 
743
 
#: qml/SettingsPage.qml:390
 
761
#: qml/SettingsPage.qml:435
744
762
msgid "Read more about it"
745
763
msgstr "Llegiu-ne més"
746
764