1
# Italian translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 13:15+0000\n"
12
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
msgid "Installation Failed"
23
msgstr "Installazione non riuscita"
25
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
28
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
31
"L'installazione non è riuscita. Per maggiori informazioni, consultare il "
32
"file «~/.usbcreator.log».\n"
34
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
35
msgid "Installation Complete"
36
msgstr "Installazione completata"
38
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
41
msgstr "Cancella disco"
43
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
45
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
46
"booting them with this drive inserted."
48
"L'installazione è completata. Ora è possibile eseguire Ubuntu su altri "
49
"computer avviandoli con questa unità inserita."
51
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
52
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
53
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
55
msgstr "Installazione in corso"
57
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
58
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
59
msgid "Quit the installation?"
60
msgstr "Interrompere l'installazione?"
62
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
63
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
64
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
65
msgstr "Interrompere veramente l'installazione?"
67
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
68
msgid "Make Startup Disk"
69
msgstr "Crea disco di avvio"
71
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
73
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
76
"Per provare o installare Ubuntu da un disco rimovibile, questo deve essere "
77
"impostato come disco di avvio."
79
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
81
msgid "Source disc image (.iso):"
82
msgstr "Immagine disco (.iso) o CD:"
84
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
88
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
90
msgstr "Disco da usare:"
92
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
94
msgstr "Cancella disco"
96
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
97
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
99
"Quando si avvia da questo dispositivo i documenti e le impostazioni verranno:"
101
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
102
msgid "Stored in reserved extra space"
103
msgstr "Salvati su spazio aggiuntivo riservato"
105
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
109
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
110
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
112
"Eliminati in fase di arresto, a meno che non vengano salvati in un'altra "
115
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
116
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
117
msgid "Startup Disk Creator"
118
msgstr "Creatore dischi di avvio"
120
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
121
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
122
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
123
msgstr "Crea un disco di avvio usando un CD o un'immagine di un disco"
125
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
126
msgid "Image the device"
127
msgstr "Crea un'immagine del dispositivo"
129
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
130
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
132
"La politica di sistema impedisce la scrittura di un'immagine disco su questo "
135
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
136
msgid "Mount a device"
137
msgstr "Monta un dispositivo"
139
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
140
msgid "System policy prevents mounting"
141
msgstr "La politica di sistema impedisce il montaggio"
143
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
147
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
149
msgid "System policy prevents running KVM"
150
msgstr "La politica di sistema impedisce il montaggio"
152
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
156
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
157
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
158
msgid "Installation failed."
159
msgstr "Installazione non riuscita."
161
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
162
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
163
msgid "The device is not large enough to hold this image."
165
"Il dispositivo non è abbastanza capiente per contenere questa immagine."
167
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
168
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
169
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
170
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
174
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
175
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
177
msgstr "Immagini disco"
179
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
180
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
182
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
183
msgstr "Cancellare veramente il disco?"
185
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
186
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
187
msgid "All existing data will be lost."
190
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
192
msgstr "Avvio in corso"
194
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
195
msgid "You must select both source image and target device first."
197
"È necessario innanzitutto selezionare sia l'immagine sorgente che il "
198
"dispositivo di destinazione."
200
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
201
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
205
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
207
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
208
"device inserted to try or install Ubuntu."
210
"L'installazione è completata. Ora è possibile riavviare il computer con "
211
"questo dispositivo inserito per provare o installare Ubuntu."
213
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
217
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
218
msgid "CD-Drive/Image"
219
msgstr "Unità CD/Immagine"
221
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
225
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
229
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
233
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
237
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
241
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
242
msgid "Starting up..."
245
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
247
msgid "%d%% complete"
248
msgstr "%d%% completato"
250
#: .././usbcreator/install.py:92
252
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
253
msgstr "L'estensione «%s» non è supportata."
255
#: .././usbcreator/install.py:101
258
"An uncaught exception was raised:\n"
261
"È stata lanciata un'eccezione non catturata:\n"
264
#: .././usbcreator/install.py:106
265
msgid "Writing disk image..."
266
msgstr "Scrittura immagine disco..."
268
#: .././usbcreator/install.py:107
269
#, fuzzy, python-format
270
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
271
msgstr "Impossibile scrivere l'immagine del disco (%s) sul dispositivo (%s)."
273
#: .././bin/usb-creator-kde:64
274
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
277
#: .././bin/usb-creator-kde:69
278
msgid "allow writing to system-internal devices"
281
#~ msgid "Install the bootloader"
282
#~ msgstr "Installa il bootloader"
284
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
285
#~ msgstr "La politica di sistema impedisce l'installazione del bootloader"
287
#~ msgid "Format the device"
288
#~ msgstr "Formatta il dispositivo"
290
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
291
#~ msgstr "La politica di sistema impedisce la formattazione del dispositivo"
293
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
294
#~ msgstr "Non c'è abbastanza spazio per questa immagine."
297
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
299
#~ "Per provare o installare Ubuntu da un disco rimovibile, questo deve "
300
#~ "essere impostato come disco di avvio."
303
#~ msgid "Target device:"
304
#~ msgstr "Crea un'immagine del dispositivo"
307
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
308
#~ msgstr "Installazione completata"
314
#~ msgid "Erasing..."
315
#~ msgstr "Chiusura..."
317
#~ msgid "Free Space"
318
#~ msgstr "Spazio libero"
320
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
321
#~ msgstr "%d%% completato (%d min e %s sec rimanenti)"
324
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
326
#~ "L'installazione è completata. Ora è possibile riavviare il computer con "
327
#~ "questo dispositivo inserito per provare o installare Ubuntu."
329
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
330
#~ msgstr "Immagine disco (.iso) o CD:"
332
#~ msgid "Removable disk to use:"
333
#~ msgstr "Disco rimovibile da usare:"
335
#~ msgid "Stored in reserved space"
336
#~ msgstr "Salvati su spazio riservato"
341
#~ msgid "Make startup disk"
342
#~ msgstr "Crea disco di avvio"
347
#~ msgid "Installation complete"
348
#~ msgstr "Installazione completata"
350
#~ msgid "Installation failed"
351
#~ msgstr "Installazione non riuscita"
357
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
360
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
362
#~ "Spazio libero non sufficiente per scrivere l'immagine:\n"
364
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
366
#~ msgid "Installing the bootloader..."
367
#~ msgstr "Installazione del bootloader..."
369
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
370
#~ msgstr "Installazione del bootloader non riuscita."
372
#~ msgid "Modifying configuration..."
373
#~ msgstr "Modifica della configurazione..."
376
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
379
#~ "Impossibile spostare i file syslinux in «%s»: %s. Forse «%s» non è "
380
#~ "un'immagine di Ubuntu."
382
#~ msgid "Creating a persistence file..."
383
#~ msgstr "Creazione file persistente..."
385
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
386
#~ msgstr "Creazione di un file system ext2 nel file persistente..."
389
#~ msgid "Rebooting device..."
390
#~ msgstr "Rimozione dei file..."
392
#~ msgid "Removing files..."
393
#~ msgstr "Rimozione dei file..."
395
#~ msgid "Copying files..."
396
#~ msgstr "Copia dei file..."
398
#~ msgid "md5 checksums do not match."
399
#~ msgstr "I codici di controllo MD5 non corrispondono."
402
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
403
#~ msgstr "Installazione del bootloader..."
406
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
407
#~ msgstr "Installazione del bootloader non riuscita."
409
#~ msgid "Could not read from %s"
410
#~ msgstr "Impossibile leggere da %s"
412
#~ msgid "Checksums do not match. Retry?"
413
#~ msgstr "I codici di controllo non corrispondono. Riprovare?"
415
#~ msgid "Checksums do not match."
416
#~ msgstr "I codici di controllo non corrispondono."
418
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
420
#~ "Eseguire questo programma come utente amministratore per continuare."
422
#~ msgid "Administrator privileges required"
423
#~ msgstr "Necessari i privilegi di amministratore"
426
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
429
#~ "Si è verificata un'eccezione non gestita:\n"
435
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
436
#~ msgstr "Inserire un CD o selezionare «Altro...»."
444
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
445
#~ msgstr "Crea disco di avvio USB"